Délmagyarország, 1942. január (18. évfolyam, 1-25. szám)

1942-01-10 / 7. szám

A Havazás miatt Hétfőiéi Kezdve kisebb vonafkorlóíozós lep életbe a I1AV egyes vonalain Budapest, január 9. A MTI jelenti: A MAV igazgatóságától vett értesülés szerint január 12-től, hétfőtől kezdve a zord időjárás okozta üzemi nehézsé­gek miatt az Államvasutak vonalháló­zatában kisebb mérvű vonatkorlátozás lép életbe. A fenti naptól többek között meg­szűnnek a Budapest-Keleti-pályaud­varról 7 óra 35-kor induló, illetve oda 21 óra 34 perckor érkező njvidéki, — a 19 órakor induló, illetve oda 11 óra­kor érkező kassai gyorsvonatok, a Budapest-Keleti-pályaüdvarról 8 óra 17 perckor induló és oda 6.02 órakor érkező füzesabonyi személyvonat, a Budapest-Nyugati-pályaudvarról 2il óra 10 perckor induló és oda 9 óra 46-kor érkező nagykároly—déri sebesvona­tok, a Budapest-Déli-pályandvarról 18 óra 20 perckor induló gyors és oda 22 óra 55-kor érkező csáktornyai se­besvonat, a Budapest-Keleti-pályaud­varról 17 óra 46 perckor induló és oda 10 óra 30 perckor érkező Celldö­mölk—szombathelyi gyorsvonatok. A Budapest-Nyugati-pályaudvarról indu­ló nagykároly—dési sebesvonat ja­nuár 11-cn este már nem közlekedik. A január 12-fől közlekedő vonatok­ról részletes tájékoztatást az újonnan kinyomatott és az állomásokon kifüg­gesztett hirdetmények nyújtanak. Rendelet az egységes mosószappanról Budapest, január 9. A MTI je­lenti: A Budapesti Közlöny szom­bati száma közli az iparügyi mi­niszternek 2000/1942-IPM. sz. rende letét a mosószappan, mosószerek és kenőszappan előállítására és forga­lombahozatalára vonatkozó rendel­kezések módösításáról. A rendelet a mosószappan zsír­savtartalmát az eddigi 50 százalék helyett 43 százalékban állapítja meg. A rendelet hatálybalépésétől számított 30 nap alatt lehet üzleti forgalomba bocsátani a korábban előállított mosószappant, mosószert és kenőszappant, a rendelet hatály­I balépésétől kezdve előállítani más I csak a rendeletnek megfelelő egy­séges mosószappant. mosószert és kenőszappant szabad. As egységes mosószappan egytized és egyötöd kilogramos darabokban Kerül for­galomba és fel kell tüntetni min­den egyes darabon a készítő nevét és telephelyét. Az olaj és zsiradék­vizsgáló bizottság engedélyt adhat ipari és más különleges füélra szöl­gáló olyan mosószerek és mosó­szappanok előállítására, amelyek az egységes mosószappanra meghatá­rozott követelményektől eltérnek. Közellátási kormánybiztosok értekezlete az országos közellátási hivatalban Budapest, január 9. A MTI je­lenti: Győr ff y-Bengyel Sándor, köz­ellátásügyi miniszter a közellátási kormánybiztos főispánok részvéte­lével értekezletet tartott. A minisz­ter az értekezleten tájékoztatót nyújtott a kormánybiztosoknak a | napirenden lévő közellátási proble­I mákról, illetve azok megvalósításá­ról és egyúttal meghallgatta a kot­mánybiztosok jelentését a vezetésűk alatt álló törvényhatóságok közel látási helyzetéről. Ribbentrop kíséretének látogatása Szegeden Darlan betegsége yichy, január 9. Az OFI jelenti: Darlan tengernagy, gyarmatügyi miniszter egészségügyi állapota nyug­talanságra nem ad okot, azonban kormánykörökben kijelentették, hogy egészségének helyreállítása még több tetet vesz igénybe. A tengernagy ja­nuár 6-ika óta fekszik a vichyi klini­kán vesebántalmak miatt. —oOo— Jelentést tesznek Mussolínínek Szicília és Szardínia titkárai Róma, január 9. Mussolini mi­niszterelnök szombaton elnököl egy •rtekezleten, amelynek napi rend jen Szi­ülia, Szardínia és Caledoi .a 17 tarto­mányának szövetségi titkárainak je­lentéstételét tűzték ki. (MTI) —oOo— Földalatti kábelek Berlin és Róma között Berlin, január 9. A Német TI jelenti? Ohnesorge német birodalmi postaügyi miniszter az Adlon-szál­lóban fogadást adott Hőst Venfufl olasz közlekedésügyi miniszter tisz­teletére. Host Venturí beszédében rámutatott a két ország szoros kap­csolatainak jelentőségére 'éppen a mostani háborúban. Ezzel Kapcso­latban utalt arfa, Hogy rövidesen földalatti kábelek fogják összekötni Németországot 'és Olaszországot. :MTD —oOo— 19.7 milliót gyűjtött a német téli segélyakció Berlin, január 9. A Német TI je­lenti: A háborús téli segélyakció céljaira rendezett december 20-tól fartő gyűjtés eredménye 19.7 millió birodalmi márka. (MTI) —oOo— Kínevezések a külügyminisztériumban Budapest, január 9. A MTI jelenti: A kormányzó a külügyminisztérium vezetésével megbízott miniszterelnök előterjesztésére Szentmiklóssy Szabó György rendkivüli követ és meghatalmazott miniszteri címmel és jelleggel felruházott elsőosztálvu kö­vetségi tanácsost rendkivüli követté é miniszterré kinevezte Dr. Tassy-Végh Miklós, dr. vi­téz marossolvmosi Maresy Ferenc és dr. Galánthay-Nagv László rendkivüli követ és ' meghatalmazott miniszteri eimmel felruházott elsőosz­fályii követségi tanácsosoknak a rend­kívüli követi és meghatalmazott mi­niszteri jelleget adományozta Dr. csejtei Kristóf József mi­niszteri tanácsost rendkivüli követi és meghatalmazott miniszteri címének meghagyása mellett miniszteri osz­tályfőnökké. dr. Durugv Ferenc mi­niszteri tanácsosi cimmel és jelleggel felruházott miniszteri osztálvtanác-ost miniszteri tanácsossá, dr. Vida Péter miniszteri sajtóelőadói cimmel felru­házott mi-iszterl titkárt sajtóelőadóvá kinevezte. —«Oo— Rendelet a kereskedelmi kamarák zsidó alkalmazottairól Budapest, január 9. A kormány rendeletet adott ki, amely szerint tiszt­viselőkként vagy egyéb alkalmazott­ként zsidó nem léphet a kereskedelmi és iparkamarák szolgálatába. A keres­kedelmi és iparkamarák zsidó tisztvi­selőinek és egyéb zsidó alkalmazottai­nak szolgálati viszonyát három hónap alatt meg kell szüntetni (MTI) A „Reggeli Magyarország" és a j „Függetlenség" pénteki számában beszámol arról, hogy Ribbentrop német birodalmi külügyminiszter kíséretének tagjai közül többen Me­zőhegyesről kirándulást tettek Sze­gedre. Szegeden a külügyminiszté­rium részéről Ullein Reviczky Ani­tái követ, sajtófőnök és Ujpétery Elemér követségi titkár, a város ré­széről pedig. Tukats Sándor főispán és Tóth Béla helyettes polgármester fogadták és kalauzolták a vendége­ket. A vendégek megtekintették a Hősök-kapuját, a Dóm-teret, a foga­dalmi templomot, majd végigsétál­tak a Tiszaparton és megtekintették a múzeumban az avarkori leleteket és a képtárat. Az ebéden Tukats Sándor főispán pohárköszöntőt mondott a Führerre, a magyar-né­met barátságra és a közös győze­lemre. Tóth Béla helyettes polgár­mester a vendégeket köszöntötte, akiknek nevében' von Rintclen kö­vet a kormányzóra mondott pohár­köszöntőt és köszönetet mondott a meleg baráti fogadtatásért DÉLMAGY AROBSZA6 c Szombat, «M3. január 10. d Sorompó EGYIK NAGYNEVŰ magyar iró legbizarrabb írásában olvashatjuk, hogy egyszer egy szürke, fásult, idős tanárembert a megfelelő hivatali fokban az ,V. fi­zetési osztályba léptették elő. A ki­nevezés teljesen felforgatta a csön­des ember egész életet. Az V. fi­zetési osztállyal járó eim valami magas dombot rakott össze hirte­len a lelkében s attól kezdve még az ebédjét is méltóságos ebéd; -.a lábszárát is méltóságos lábszárnak nevezte. Előkelő helyekre kezdett járni, sokszor megrugdalt felesé­fjét és gyermekeit ezentúl választé­kos szavakkal szidta össze s min­den vonalon ugy igyekezett életéi berendezni, hogv minél láthatóbba tegye a régi és uj önmaga közti különbséget. Aztán lassan unalmas­sá vált ez az élet, visszatért a régi megszokott, olcsóbb kávéházba ahová azelőtt tanártársaival ült együtt az asztaloknál. Most külön asrtalhoz ült le s innen nézte mél­tóságoshoz illő komolysággal egy­kori kollégáit és beszélőtársait. Ef egy este nagyon egyedül érezte ma­gát. Egymásután küldte le torkán a butéliák tartalmát és szeme a rá­szakadó nagy egyedüllétben egyre dühösebben villogott rá a világra. Szeretett vólna a régi helyére, ül­ni, de méltósága nem engedte, hogv leereszkedjék. Az üres borosüveg egyre több és a keserű düh egyié nagyobb lett benne. A kép túlzott színei alkotójának vérmérsékletével magyarázhatók s azoknak felelevenítése nem azért történik most ezen a helven, hogy felújítsák egyben a noveíla körűt régebben föíkeveredett vihart. Az­ért említjük csupán, mert ez a no­vella is belekapcsolódott abba ar akcióba, amely az annyiszor ká­rosnak itélt eiínkórsAg ellen indult meg. S ezt a harcot nem egyedül folytatja a novella írója. A szegedi egyetem professzorai nemrég hoztak "olyan határozatot, hogy a szegedi egyetemen ne szóljt­sák méltóságos urnák a tanárokat a hallgatók. A »Professzor ur< meg­szólítás sokkal jellemzőbben fejezi ki mindazt a kötelességet, felada­tot és munkaeredményt, amely az egyetem tanárai előtt és mögött vannak. Mcltóságosi cimet, a fizeté­si osztállyal járó jelleget s minden egyéb mas kelléket sokféle módon el lehet nyerni s a méltóságos! cimzés önmagában még nem mond semmit. Éppen ezért felesleges is annak nton-ntfélen való mellretö­zése, hangoztatása. Nem a eim és a megszólítás a lényeg, hanem a mnnka, amelyért jutalomképpen kapták. S a munkának, a munka­végzőnek mindenkor van megtelelő megjelölése, amely megjelöli pon­tosan a célt és a rendeltetést, az emberi értéket is. Nem akarurík külföldi példákra hivatkozni, amelyek azt mutatják, hogv a cím és ráng milyen keveset mond, milyen keveset fejez ki. Csak éppen elővesszük tanulságos pél­dái léppen a Szatmárnémetiben meg­jelenő »SzamOs« eimü laptársunk legújabb számát, amely arról ad hírt. hogy egy tiszti főorvost az V. fizetést osztályba léptettek elő A lap megjegyzi, hogv az V. fize­tési osztállyal a méltóságos! cím jár. Kcrántsenf akarjuk ezzel azt mondani, hogy a szóbanforgó veze­tő tisztviselő nagy sulvt helyez majd erre a megszólításra, csak mint érdekes tünetet emeljük ki az. >V. fizetési osztállyal járó méltö­ságosi eim* utalását. Kiemeljük mert meg vagyunk győződre arról, hogy a »tiszti főorvos ur* megszó­lítást mindenkor sokkal inkább ki­fejezi a felelősségteljes mnnkát, a társadalmi kötelezettséget, a naav és fontos munka megoldásra váró feladatainak valóraváltásáórt foly­tatott harcot, mint a sokkal sűrűb­ben hallható > méltóságos uram* megszólítás.., Német hadijelentés Berlin, január 9. A véderő főpa­rancsnoksága közli: — A keleti arcvonal középső és északi'szakaszán tovább folynak sz elkeseredett elhárító harcok, összpon­tosított tüzérségi tűzzel ellenséges ké­szenléti állásokat romboltunk szét és sok támadást vertünk vissza. Harci-, zuhanóbombázó- és vadászrepüiőköte­lékeink támogatták » hadsereg elhárí­tó harcait. — Htezakafrfkitban az ellenséc zérség tovább folytatta a tüzelést a sollumi német-g-olasz állásokra. Az agedabiai térsegben kölcsönös felde­rítő tevékenység folyt. Német harci- és zuhanóbombázó repülőgépek bomba­láinadásokat intéztek brit gépjármű­oszlopok ellen. Német vadászok légi­harcban saját veszteség nélkül lelőt­tek hat ellenséges repülőgépet Nap­pal és éjszaka eredményesen bombáz­tuk a Málta szigetén levő brit repülő­ferókel. "(MTI)

Next

/
Thumbnails
Contents