Délmagyarország, 1941. július (17. évfolyam, 147-173. szám)

1941-07-09 / 154. szám

Hatósági közeg elleni erőszak miatt eljárást indítanak a lakók ellen, akik megtámadták a légoltalmi házparancsnokot (A Délmagyaf ország munkatársától) Külö­nös ügyben fejezte be kedden a nyomozást a szegedi rendőrség. Julius 3-án egy súlyosan sérült, több sebből vérző asszony jelentkeze' a rendőrségen, abol az ügyeletes tisztet kereste. Az asszony elmondotta, hogy Kocsis Antalné­nak hívják, a Fodor-utca 4. szám alatti ház légoltalmi parancsnoka. Előadása szerint a ház több lakója ellenszegült intézkedéseinek, később megverték. Elmondotta, hogy a házban légoltalmi gya­gorlatot rendezett. Felhívta a lakókat, hogy a gyakorlaton jelenjenek meg, azonban szerinte Zámbó István, Detár Ilona, Detár Ernő és Gs&ri Mihály felhívása ellenére sem jelentek meg a gyakorlaton- Kocsisné ekkor rendreuta­(A Délmagyarország munkatársától) Két esz­tendővel ezelőtt egy augusztusi napon hatalmas szállítókocsik döcögtek a Kossuth Lajos-sugárut 22—21 számú városi telek felé. A kocsik rakouiá nya nem mindennapi: a Paradicsom abnafája, a bizánci kupolák, amelyek alatt Tankréd lovag állt, mig u>j tájak és korok Jelé nem röpitetie Lu­cifer akarata; a nílusi ég kék baldachinja és a nílusi éjszaka mély szinei közölt a Hold ezüstös tányérja, bálványistenck sokasága és Ainneris királynő palotájának oszlopsorai, egy guillotin, Kepplex csillagvizsgáló tornyának külső falai s még ki tudná felsorolni mindazt, ami furcsa ösz­szevisszaságban emlékeztetett akkor a közelmúlt szép napokra, amelyek ünnepi fényben zajlottak le a Dóm-téren. Azon a két év előtti augusztusi éj­szakán kialudtak a fények az árkádok-övezle tér­ségen, elhallgattak Verdi és Puccini akkordjai s némaságba merült el mindaz, ami Szegednek éve­ken át fényt, életet, a művészet és a kulíura ra­gyogását jelentette. A szabadtéri játékok elmultak és Szeged egyelőre nem tud mást tenni, csak visz­szacmlékezrn" a régmúlt napok ünnepi nagyságá­ra. Azon a kétévelőtti napon társzekerekre rakták a dómtéri színpad díszleteit és elhordták, elszállí­tották, berakták az elsőszámú temetőbe: a Kos­suth Laios-sugáruti városi telekre Az első számú temető Ezen a telken aludták két évig bosszú álmu­kat a dómtéri díszletek. Ádám és Éva lakhelye, az eszkimók tanyája, Turandot magasan ivelő aranyhidja, a pekingit karnevál piros-arany cso­dái bekerültek a telek alkalmi raktárhelyiségei­be, felépítve itt az összekuszált egymásrautaltság­ban valami különös, tarka szellem-lakófceiyet A múlt idők szellemét zárták magukba Itt az egy­máshoz szorított kulisszák, amelyekből azóta nem kelt életre sem Amneris királynő palotája, sem Turandot trónja, sem a párisi tér zsivaja, sem a londoni vásár tarkasága. Lelkük és életük volt és van ezeknek a dí szle­teknek. De annyi élet ma már nincs bennük, hogy türelmetlenebbek legyenek, mint az emberek. Nyu­godtan várták azt az elkövetkezendő időt, amikor újra kimozdulhatnak kriptájukból és újra felépít­hetik a színeket és a csodákat; várták, hogy fes­tett falaik között felcsendüljön újra a mindenható zene szárnyalása, várták, hogy uj dicsőségek szü­lessenek az éjszakák ünnepi fényében. A díszleteknek most alkalma nyilott elhagyni az első számú temetőt, a Kossuth Lajos-sngárut 22—24. szám alatti telket. Alkalmuk nyilt napfény­re kerülni, megcsillogtatni régi színüket, emlékez­tetni az elmúlt időkre. A város elhatározta, hogy a díszleteknek cl kell hagyniok ezt a telket. Ezen a telken ugyanis a rendőrségi palota épitkezési munkálatai kezdődnek majd meg és igy a sza­badtéri játékok kulisszái tovább nem maradhat­nak ebben a szükséglakásban. A város felmondta lakását Ádámnak és Évának, felmondta Lucifer­nek és Aidának, felmondta a drága japán selyem köntösben iáró Turandot hercegnőnek is s fel­sította őket, A gyakorlat befejezése után visz­szatért lakásába, nemsoklyíl később dörömbö­lésre lett figyelmes. — Nyissa ki az ajtót, — mondotta az ajtó előtt egy hang, á következő percben ismét ver­ni kezdték az ajtót. Hosszat sejtve nyitotta ki az ajtót, amely előtt Zámbó István, Detár Ilo­na. Detár Ernő és Csűri Mihály állott. Zámbó és társai előadása szerint benyomultak a szo­bába és agyba-föbe verték. Kocsisné segélykiál­tására később a házbeliek közül többen előfü­tottak, mire a támadók eltávoztak. A rendőrség kihallgatta Zámbót és társait, akik ellen hatósági közeg elleni erőszak címén indítottak eljárást és az iratokat átküldötték az ügyészségre. mondta mindannak az emlékeztetőnek, amely Mil­thiades hősiességére, Aida szomorúságára, Adára harcaira és megnyugvására, Éva vergődésére és szeretetére emlékeztetett. Lehet, hogy ez a mü­vésznépség, ez a tarka kulturhadsereg nem fizette ki a lakbért s ezért kellett távoznia a telken levő szükséglakásból. Lehet az is, bogy a kényszerű­ség, mint legnagyobb ur parancsolta ezt az ujabb elköllöztetést. Lehet az is, hogy az ujabb álmodo­zások helyéről majd újra utrakelnek a díszletek, talán azért, hogy ujabb kriptába vándoroljanak, de talán azért is; bogy régi fényükben tündököl­jenek ismét a Dóm-tér árkádjai előtt. Gyűrött, kopott paloták Lehet azonban, hogy többé nem tudnak régi fényükben díszelegni. Színüket, vonalaikat, pompá­jukat megkoptatta az idő, megfakitotta a várako­zás. Mintha megőszültek volna az eltelt évek alatt, mintha megöregedett volna nemcsak a külsejük, hanem a lelkük is: olyan szomorú mindegyik, ahogy most kocsira rakták és elszállították az uj állomás felé. Gyűröttek, kopottak, mint hosszú utak fáradt vándorai. Nem egészen hozzértő ke­zek szedték le és nem is óvatosan szedték le a keretlécekről, hogy összehajtogatva, összeprésel­ve a színház könyvtárában és kellékraktárában helyezzék el. Az összehajtogafások megrepedeztet­ték a festéket. A kisgyülési határozat értelmében, mint arról már hirt adtunk, a színház könyvtárában és kel­léktárában rakják el, ki tudja mennyi időre a díszleteket.,A helyiség nem nagy, csak nagy fur­fanggal fér el benne a sok egyéb más bentlevő színházi anyag mellett a szabadtéri játékok hatal­mas diszletanyaga. Kályhacső tormájára össze­göngyölítve, vagy többszörösen laposra hajtogat­va férnek itt el a szabadtéri színpad csodapalotái. A bontás munkáját már befejeződött. Sietni kellett Az elraktározás már több időt vesz majd igénybe, mert amennyire lehet, az elraktározás­nál igyekszik csínján bánni a díszletekkel a vá­ios által megbízott munkairányitó. Ott benn a színházi kellékraktárban és a könyvtárban, ahol a régi szegedi színházi élet rekvizitumai pihen­nek, most mint uj lakók, megérkeztek a szabad­téri díszletek is, hogy megkezdjék, vagy talán folytassák azt a megzavart álmot, ami két esz­tendő óta csak emlékekből táplálkozik. Jobb egészségben ... Amint az ember elnézi az összehajtogatott, a meggyürődött, a széttépett díszleteket, eszébe jut, hogy tul minden kisgyülési határozaton, tul min­den más szükségszerűségen, mégis csak adva volt olyan lehetőség is, hogy a szabadtéri játé­kok díszleteit >jobb egészeégben* lehetett volna megőrizni a jövőnek. A városnak ugyanis — ha emlékezetünk nem csal — a Petőfi Sándor -sugár­úton is van olyan telke, ahol, ha már úgyis kény­szermegoldásokról van szó. el lehetett volna he­\ ÚÉLMAGYARORSZÁG SZEFvDA, 1911. JULIUS 9. lyezni időlegesen a kulisszákat barakkok és fé­szerek alatt. Pénzbe is alig került volna. És sok egyéb más mód kapuja is nyitva állt arra, hogy óvatosabban kezeljék nemcsak ezt a kérdést, ha­nem a díszleteket is. Mert hiszen a díszletekhez ragyogó játékok, nagyszerű sikerek és európai hirnév emléke fűződik. Ezek a díszletek is része­sei a »tiszaparti Salzburg* sikerének és hírnevé­nek, ezek a díszletek learatták és megkapták az ünneplő tömeg tapsait és csodálatát. Megérdemel­tók volna tehát, hogy a város ugy bánjon velük, ahogy a nagy dolgok emlékével szokás. Szegeden éveken át ragyogtak a Dóm-tér un* nepi fényei, a városnak tehát már régen gondos­kodnia kellett volna arról, hogy megfelelő helyei biztosítson a szabadtéri díszleteknek, olyan ho­lyet, ahol nincs kitéve egyik sem az időjárás vi­szontagságának, a portásnak, a szakadásnak éa a gyűrődésnek. Egy tucat-operett kulisszáit isi megőrzik a színházi raktárban, hogyha szükség van rá, alkalomszerűen elővehessék. Mennyivel inkább kellett volna vigyázni ezekre a díszletek­re, amelyek nemcsak a maguk ragyogó színeit^ hanem a hirnév, a hiresség, az ünnep és a kultu­rális munka patináját hordozták magukon. Hiszen, ki tudja: most még temetkezni indulta® ezek a díszletek, de jöhet idő, amelyben njra meg­szólalnak a harangok, njra felvillannak a fények, njra felzugnak az akkordok s mit csinál majd ak­kor Szeged, hogy felélessze a mult idők lobogá­sát? Mit csinál majd Szeged a szabadtéri játékok tönkrement díszleteivel?... (maron) Vásárhelyen elfogták a szegedi elmegyágylntézetbS megszökött sütősegédet (A Délmagyarország munkatársától) Beszá­molt a Délmagyarország arról, hogy három nappal ezelőtt az elmegyógyintézet igazgató­ságának jelentése alapján a rendőrség nyomo­zást indított Kotré Miklós 29 éves hódmezővá­sárhelyi sütősegéd kézrekerítésére. Kotrét né­hány esztendővel ezelőtt szállították be az el­megyógyintézetbe. A fiatal péksegéd akkoriba® szüleire, illetve testvéreire támadt, A szoron­gatott szülők fiúk ellen egy másik szobába fn« tottak, az ajtót magukra zárták, a sütősegéd rájuk törte az ajtót és édesapját fojtogatni kezdte. A segélykiáltásokra többen előfutottak' és az idős Kotrét kiszabadították szorongatott helyzetéből. Kotré Miklós ellen ekkor eljárás indult és a szegedi ideggyógyintézetben he­lyezték el. Kotré innen szökött meg három nappal ezelőtt, szökésekor magával vitte az egyik ápoló kerékpárját, amelyet másnap visg­szaküldött Hódmezővásárhelyről. A szegedi rendőrség megkeresése alapján kedden a hódmezővásárhelyi rendőrség Kotró szüleinek Szent László-utca 7. szám alatti la­kásán elfogta a szökött elmegyógyintézeti ápol­tat és átadta a szegedi ideggyógyintézetnek. Párisi Nagy áruház Rt. &egtd (Csekonícs és Kiss-utca sarok FÜRDÖCIKJKEK Férfi fürdődressz P 2.98, P 1.98 Női fürdődressz P 148, P 3.98, P 2.98 Gyermek fürdődressz P 2.58, P 2.48 Gyermek napozó P 2.98, P 1.88 Szines vagy fehér gumiöv —-.98 Csónakázó sapka szegett zöld ellenzővel—.88 Vászon pólósapka —.88 Zöld celluloid szemellenző —20 Zöld celluloid szemellenző hajlefogó szalaggal —24 Gumi fürdősapka —.38 Napszemüveg celluloidból —.38, .28 Gyermek napsezmüveg celluloidból —.20 Napolaj 1 üveg —24 Csíkos vászon strandtáska P 1.7S Szines strand szalmakalap P 1.78, —.98 Női fatalpu szandál P 6.98, P 4 38 Férfi fatalpu szandál * P 4.38 Gyermek fatalpu szandál 25—3048 P 2.98 Női gumi fürdőcipő P 2-34 Férfi gumi fürdőcipő P 2.78 GVermek gumi fürdőcipő P 3.181 Vigyázat : tiUpkie>fne>wtek a Détn-Uü (áiéUaU di&zletei Hogyan alszik az ünnepi mesevilág a legújabb és szétosztott szükséglakásban

Next

/
Thumbnails
Contents