Délmagyarország, 1940. november (16. évfolyam, 250-273. szám)

1940-11-24 / 268. szám

Kárpitosmunka: Kristóf László plrnáiolt htíW, oltomte, rekamié', stb., elsőrendű kividben készt)1. Javítás, alakítás felelősség mellell. kárpitosnál, líáflou gyermek-, sport- cs baba­Kipnnyi B. u. 15 «o»d| kocsik nagy választékban. vvasbufor lego'esóbb a készítenél, Forduljon bizalommal 139 gyermekko:sltizeméhc7, Kálvária-u. 44. Városi bizományi lerakat gróf Apponyi Alberl-uha 15. Kristóf-károitosnál. A rabkórházba vitték a családirtó Bera Mihályt Orvosi vélemény szerint a rablógyilkos hamarosan meggyógyul gyógyulása után rögtönitélő biróság elé állit jak Fe!­(A Délmagyarország munkatársától) Szom­baton délelőtt betegszállító rabkocsi állott meg a .városi közkórház előtt. Néhány perc múlva börtönörök ugrottak le a kocsiról, majd negyedórával később beemelték a kocsiba Bera Mihályt, az öngyilkossági kísérletéből kifolyó­lag megsebesült újszegcdi családirtót. Bera Mihály és testvére Bera Jenő, amiut ismeretéé, egy hónappal ezelőtt bestiális kegyetlenséggel megölték szüleiket és leánytestvérüket. A rend­őrség a hármas gyilkosság felfedezése után néhány órával közel ötórás tűzharcba kevere­dett a gyilkosokkal. A Bern-fivérek közül Jenő öngyilkosságot követett el és azonnal meghalt, öngyilkosságot kísérelt meg Bera Mihály is, a golyó azonban nem okozott halálos sérülést s a családirtót golyóval a fcjcbcn közkórházba szállították. Bera Mihály kot napon keresztül élet és halál közölt lebegett. Az orvosok mű­tétet is akartak a családirtón végrehajtani, ds egy esetleges műtét halálos lehetett volna és ezért a műtét elmaradt Bera fejsérülése kö­vetkeztében az első napokban megbénult, be­szélőkópességét is elvesztette. Állapota azon­ban napról-napra annyira javult, hogy egy héttel ezelőtt már, beszélöképességét is vissza• nyerte és kezelőorvosának elmondotta, hogy anyját és testvérét fivére ölte meg, mig arjá­val ő végzett. A csalúdirtást 800 pengőért kö­vették el. Bera Mihály betegágyánál beszállí­tása óla rendőr állt őrt A gyilkos állapotá­nak a javulása nem (ette szükségessé a további kórházi ápolást, ezért szombaton délelőtt dr. Szász Dezső ügyész, a rablógyilkossági ügy elő­adója úgy intézkedett, hogy Bera Mihályt a rabkórházba szállítsák. Ezt az intézkedést szombaton délelőtt végre is hajtották. Szom­baton délelőtt Bera Mihálynak a közkórházból való elszállítása előtt egyébként a kórház; kór­teremben megjelent dr. Szász Dezső ügyész is, hogy kihallgassa Bera Mihályt. Bera Mihály, hacsak komplikációk nem lép­nek fel, rövidesen felgyógyul. Értesülésünk szerint n gsaládirtó felett felgyógyulása után röglönilélő bíróság ítélkezik. Jogi vélemények szeriut ugyanis a rögtönítélő biróság hatás­köre nemcsak a tettes elfogatásától számított három napon belül érvényes, hanem az ilyen széchényi -ter X Plaguar VtirOsKeresz! Egulef Budapesten az I. számú Honvéd helyőrségi kór­házban működő Hívatásos ápolónőKcpző Etolajában 1941. évi jauuár bó i-én uj tanév nyí­lik. — A tanulási idő két év és elegendő a 4 pol­gári iskolai előképzettség. Korhatár 18— 30.ig. Ab évfolyamot megelőző két hónapi előkészítő tanfolyamon köteles minden jelentkező részlven­ni, ahol havonta 60 P ellátási díj, valamint az orvosi vizsgálatok dija 30 P fizetendő. A Uacv alatt kőtelező a bcnnlakás, dija havonként 50 V Bővebb tájékoztatással a Szegedi Kalholikus Nő­védő Egyes*) et, Korona-utca 18 szolgálj ahol a '.felvételre is lehet jelentkezni 326 esetekben az a döntő, hogy a bíróság három­szor huszonnégy óra alatt folytassa le a bizo­nyítást és hozzon ítéletet az előtte álló vádlott felett. Tisztítsa U meg olykor szervezetét a bélben I;j felhalmozódott sok káros salaktól akkor Is. ha nincs székrekedése. üjsk ^v<cgsga AZ OLVASÓ ROVATA Romlott tolások a Rudolf-len piacon Mélyen tisztelt Szerkesztő Ur, szíveskedjék alábbi soraimnak b. lapjában helyet adui. Asz­szonytársaim nevében is arra szeretném felhív­ni nz illetékesek figyelmet, líogy a Rudolf (.éri piacot valósággal elárasztották romlott tojás­sal. Az árusok persze esküdöznek, hogy Triss tojást adunk és csak otthon tudjuk meg, hogy romlott tojást vettünk. Ma? amikor a tojás olyan drága, amilyen még sohasem volt — 20 darab 3 pengőbo kerül —, nem szabadna ellen­őrizetlenül hagyni az árusítást. Bízunk ahba:i. hogy az illetékesek mindent elkövetnek a lo jás ellenőrzése érdekében. Soraim közlését megköszönve, maradtam a tisztelt Szerkesztő Urnák őszinte híve: (Alá­írás.) Szerzői est a tanárképző főiskolán. A Boioi.d­Bajtársi Egyesület rendezésében szombaton este „szerzői est" színhelye volt a tauárkepző főiskola díszterme. Az egyesület tagjai előadá­sokkal, versekkel, zeneszámokkal szerepeltek­A műsort a Botond Bajtársi Egyesület ve­gyeskarának népdalszámai vezették be. Ezután Kiss Sándor tanárjelölt „Ifjúság és művészet" címmel tartott előadást. Az értékes előadás után Csajkovszkij Chanson triste-jct Lökös Béla játszotta hegedűn, Materényi Jenő zon­gorakíséretével, majd Stessel Klára verseit ol­vasta fel. Pékár Nándor tiroli egyveleget ját­szott tangóharmonikán, Várady Rózsa verseit olvasta fel, majd Zsögön Rácz Ilona cs vitéz Vccsy György nagy sikerrel adták elő Brahms magyar táncát Materényi Jenő zougorakíscre­tével. Hámpek Anna és Fodor Jenő novellával, illetve versekkel szerepeltek. Ezután Kovács Erzsébet játszotta el zongorán nagy sikerrel Schubert: Quatre impromptus-át. Nagy Sán­dor Ady-verscket adott elő saját megzenésíté­sében. Molnár Sándor verseiből olyasolt fel, majd a nagysikerű szerzői est a Botond Baj­társi Egyesület vegyeskarának népdalszáuiai­val ért véget A munkások Katalin-bálja. A szegcdi szerve­zett munkásság szombaton este az Ipartestület márvány termében rendezte meg immár hagyomá­nyossá vált Katalin-bálját, amelyet szépségver­sennyel és amerikai árveréssel kötöttek egybe. A báli mulatságot a »Kérges a tenyerem, a tenye­rein* cimü csárdással nyitották nieg és a már­ványtermet teljesen megtöltő fiatalság egészen a reggeli órákig a legkitűnőbb hangulatban szóra­kozott, a kitűnő szalon- és jazz-zenekar muzsiká­jára. A bál ugy anyagi, mint erkölcsi szempont­ból egyaránt jol sikerült ds ebben az erdeiu az öt­rctitagu rendezöbizettságot illeti meg, amelynek Dáni JánOs törvényhatósági bizottáági tdg'vo't a vezetője. A bál jövedelmét ^Munkásotthon tü­tésc javára forditiáh a munkások. Haio-vátity vzá ltja : babay- jéztcfi Vannak olyan nagy csodák, mini a esti* palokat szállító repülőgépek, vagy azok 9 bizonyos kis zsebcirkálók az óceánok ren­getegében, amelyek mégis a legnagyobb pusztulást hordják magukban. Vannak olyan vsodálc is, mint a pisai ferdetorony, vagy mondjuk Eiffel óriástornya olt, 9 messzi Párisban. De vannak egészen kicsi csodák s 'ért, bevallom, inkább ezeket szerelem- Ezek em­beribbek, ezek.jobban és mélyebben clgon­dolkodlalúk, valahogy tisztábban terítöditb fájuk a lélek csipkéje. S ezeket a pici cso­dákat, ha nem is veszi észre a világ, lassan­lassan mégis legendákká válnak. A csapat­szállító gép lezuhanhat. .4 cirkáló elsüllyed­het. 14 pisai torony eldőlhet. Az Eiffcl-lof/ nyot eltalálhatja valami mcsszclévedt re-, pülőgép tízmázsás bombája és nincs lobbá Eldőlt, rongy vasváz csupán. De a legen­dák örökké élnek. Száj adja át szájnak, szív a szívnek, idők az időknek. Nos, nívói van szó, hogy ki latolt már fa­lábú tyúkot? Jlát én láttam . . . Otthon voltam a napokban Somogyban. Az én angyaltcnyérnyi kisvárosomban. El­mentem a templomba is. Egyszerre csak. olt, hátul, a vénasszonyok padsora mclclt, — olt tudtam már csak helyet kapni, — furcsa, öreges csoszogást hallok. Csiszi­csoszi, csisz-csosz. Felfigyelek. Hát léilom,­hogy a harangkötclek közül Rezeda néni jött be, az a kicsi, brrlinerkevdös anyóka, öz­vegy Rezeda Jánosné születelt Vercb Kati Kati néni igen öreg asszony már, a volt ét elhalt megyei útkaparó özvegye. Eléldcgér kis nyugdíjából. Ha jól emlékszem, a Pat­kó-utcában alacsonykodik a házacskája. Rólinlok rá, visszabólint s aztán hátrd néz. Egy kendermagos tyúk ,.ballagott" á nyomába. ' 1 Igen, egy öreg, békélt, tarka, nagy tyúk, S kopogott a tyúk is. Lehetséges? FHszett a lyúk nem visel visel cipőt! Nos, a kendermagos nem is viselt láb* bélit a mégis hallatszott a járása zaja, így e: Kopp ... nsend ... Kopp ... csend-.. Ámulva kutattam, mert. koppant a tyúk az egyik lábával? Hát a következők miatti Egy évvel ezelőtt Kati anyó udvarában labdáztak az Unokák. '.'Amolyan jól megké­rné ny ült „slukk-lubdávaV. li labda véletle­nül eltalálta a Igéik jobblábát s cz volt <t tragédia. Szegény kender magosnak olt, ..térdben" eltörölt a lába. Hiába gyógyítot­ták, le kellett vágni, mondjuk így. hogy amputálták térdből . . . Persze, amputált lábbal még ember se tud járni, hát ho­gyan tüdna a tyúk?. Nosza, összeült a csa­lád s határoztak . . . Vaicsió» asztalos úr. aki igen jó mester, faragott időt álló diófa­gyökérből egy műlábát, térdig• Felszerelté szíj jakkal. Felcsatolták a tyúk Combjára.,, 11 tyúk lassan megszokta s kezdett szépen járni . . . Kati néni lavilpotta s a tyúk azóta cl is kiséri öreg „dadáját" mindem felé . . . 'A templomba is . . . Nos, 'csodá ezt Csoda . . . Én szerelem ezeket a kicsi, drága, tál­haló Csodáit a szeretetnek • . . gumi harisnya fájós, dagadt és vlszeres '.abakra késitn es mérlek ulao UfllíLE. Klauzál-tér 8 sz. Gyógy haskötők, túzok készülője 42. I

Next

/
Thumbnails
Contents