Délmagyarország, 1940. augusztus (16. évfolyam, 173-197. szám)
1940-08-09 / 180. szám
2 a DECRXG YARÖPTSZXG 1 PÉNTEK, 1940. AUGUSZTUS 9. — 'A sivatagra támaszkodunk — möndják Londonban — és inkább a mozgékonyságra és aa 'ütőképességre fektetjük a sulyí, mintsem egy meghatározott vonalon ellenálláshoz ragaszkodunk. Nem szabad azonban az Blasz támadást könnyedén vennünk. Tervszerű ftáftoru Anglia Achilles-sarka ellen Róma, augusztus 8. Zeila kikötőjének elfoglalása, amelynek hirét az olasz közvélemény lelkes örömmel fogadta, jelzi, hogy az Anglia elleni háború uj győzelmes szakába lépett. A Giornale d'Italia San Sebastianból érkezeti jelentésében érdekes fejtegetéseket közöl a háború uj szakáról. A tengelyhatalmak ugy látszik, két irányból fogtak hozzá az angol birodalom letöréséhez. Az egyik az angol kereskedelmi hajózás fokozatos elpusztítása, a másik pedig a Port Said és Bab el Mandeb közötti terület megtámadása. A tengelyhatalmak ezzel megtalálták az angol birodalom Achilles-sarkát. Ha a kereskedelmi hajóhadat elpusztítják, akkor már hiábavaló volna az Egyesült-Államok segítsége is, a keletafrikai terület veszélyeztetésévet pedig az angolok összes közelkeleti támaszpontjait a felgöngyölés vészéivé fenyegeti. Budapest, augusztus 8. A Budapesti Értesítő jelenti: Budapest valamennyi politikai körében az olasz győzelemről szóló legutóbbi hadijelentés nagy megelégedést váltott ki. — A rendkivül nehéz terepviszonyok között európai ember számára alig elviselhető klímában végrehajtott hadmüveletek — mondják a kormányhoz közelálló körökben — ismét fényesen dokumentálják az olasz hadsereg kitűnő szellemét, organizációját és kiképzését Külön bámulattal adóznak a hadijelentésekben nem is említett olasz szállító és utánpótló szolgálatnak, amelynek a gyarmati háborúban különösen fontos szerepe van és amely már az abesszin háborúban fényes sikerrel kiállta a próbát. — Nem kétséges, — mondják a kormányhoz közelálló körökben — hogy a most megindított nagy olasz offenzívát a teljes végső siker fogja koronázni. ftámef gyorsnaszádoh és reptiidgéDeh heves támadása angol haíOh ellen ' BefHn, aUgUszfns 8 A Nimel Távirati Irö'da jelenti; Német gyorsnaszádok az augnsztus 8-ára virradó éjszaka megtámadtak egy erősen biztosított ellenséges hajókaravánt. Bár az ellenséges torpedórombolók és egyéb kísérő hajók' hevesen szembe szálltak a támadókkal, azonkívül a felfegyverzett hajók maguk is védekeztek, a német, naszádok elsüllyesztettek egy 8000 tonnás tartályhajót, valamint egy 5000 tonnás és egy 4000 tonnás gőzöst. A gyorsnaszádok sértetlenül tértek vissza kikötőjükbe. A német légi haderő csütörtök délelőtt szintén megtámadott a Csatornán egy angol hajókaravánt. 'A német repülök elsüllyesztettek 12 hajót összesen 55.000 bruttó regisztertonna hajóteret, hét másik hajót pedig megofngdltak. A támadás során kitört légiharcban lelőttek 5 angol vadászrepülőgépet. További légi harcokban a délelőtt folyamán 29 ellens'éges vadászgépet lőttek le a. német gépek'. Német részről két gép pusztult el a harcokban. Angol telenfés a némef guorsnosiádoh támadásáról Londón, augusztus 8. A Reuter-iroda jelenti: A tengernagyi hivatal és a légügyi minisztérium mai jelentésében megerősíti, hogy ellenséges motoros torpedónaszádok a csatornában már kora reggel támadást intéztek az egyik angol hajókaraván ellen és hogy háróm rövidjáratú hajó törpedólövés következtében elsülylyedt. Ellenséges bombatámadások eredményét még nem ismerik teljesen, de annyit tudnak, hogy több hajó hatalmas sérüléseket szenvedett. Anglia a háhoru utánra ui alholmányt ígér a hlnduhnah Londón, augusztus 8- A" BelIteT-iróda jelenti; Az angol kormány hozzájárult ahhoz, hogy a háború után India új alkotmányának kidolgozására az India nemzeti életének főelemeit ma. gdban foglaló szervezetet állítanak fel. Ebben az ügyben az indiai alkirály Csütörtökön nyilatkozatot tett közzé Indiában. Kijelentette, hogy az angol kormány a legnagyobb rokonszenvvel kíséri azt a kötelmet, hogy India új fl windsori hercegi pár útban a Bahama szigetekre Hnmiltnn, augusztus 8. A Reuter-iroda jelent!: Egy amerikai személyszállító gőzös fedélzetét) a windsori hercegi pár megérkezett a Bermuda-szigetre. A ierveg és a hercegné a mult héten hagyták el Lisszabont és most útban vannak a Bahama-szigetek felé. A herceg itt a kormányzó és fő,parancsnoki tisztet veszi át. Megszüntették a dorpati egyetem teológiai karát Tallin, augusztus 8- A Német Távirati Iroda jelenti: A belügyminiszter rendeleti úton törvényt hozott a dorpati egyetem teológiai kardnak megszüntetéséről, azzal az Indokolással, hogy a kar fennállása és tevékenysége nem áll összhangban az észt szocialista tanácsköztársaság népművelő és kultúrmunkája alapelveivel. Egy másik törvény elrendeli az összes magán(kézbeii lévő tanítóképzőintézetek bezárását. Vagyonuk az államra száll át. alkotmányát maguk a hinduk 'dolgozzák ki. ~A'z alkirály bejelentette azt is, hogy a végrehajtótanácsba az indiai közvélemény különféle Ágazatainak képviselőit választják majd meg. Vé. leményező haditanácsot is felállítanak" majd. Ebben a tanácsban az indiai nemzeti élet kiküldöttei, mint az indiai államok képviselői kapnak helyet. Hódmezővásárhelyen elfogták a nagyfai börtiíngazdaságbél megszökött harmadik szentesi haramiát (A Délmagyarország munkatársától) Részletesen beszámolt a Délmagyarország arról á hármas fegyencszökésről, amely az elmúlt napokban a Csillag-börtön nagyfai gazdaságából történt. Kántor Gergely és Kántor Bálint szentesi napszámosok Juhász Sándor szentesi napszámossal szövetkezvo Szentes környékén a régi betyárvilágot akarták visszaidézni. A Kántor-fivérek rövidesen ismét horogra kerültek, míg Juhász elfogatásiról csütörtökön értesítették a szegedi rendőrséget Szerdán este a hódmezővásárhelyi tanyák között egy lovas csendőr járőrnek a Tisza partján föltűnt egy gyanúsan viselkedő hiányosan öltözött középkorú férfi. Igazolásra szólította föl, amire a férfi futásnak eredt. Rövid hajsza után azonban a lovasjárőr, elfogta és a csendőrörsre kísérte. Az elfogött férfi a Csendőrörsön különböző mesékkel "állott elő, majd később bevallotta, hogy ő Juhász Sándor, akit szökés miatt köröznek. A szökött fegyenc ezután elmondotta, hogy Szentes felé tartott, ahol az időközben elfogott Kántor fivérekkel lett volna találkozója. Elbeszélése szerint Szentes környékén újabb bűncselekményeket akartak elkövetni. Juhász Sándor vallomását jegyzőkönyvbe vették, majd csütörtökön délelőtt Szegedre kisérték és átadták a Csillag-börtön igazgatóságának. Sorompó LGYSZER — TALÁN száz, talán ezer, meg ezer év inalva uj Christopher Dawson-nak kell szült t. nie, hogy megírja újra és újra Európa s z ii-. letését. Annak »z eljövendő kornak embere ismerni fogja napjaink történelmet: ma még nem simerjük, csak a napok történeteit. Akkor már nem sért majd érzékenységet, akkor már nem bánt egyetlen emlwrt sem aa igazság: akkor már bátran vethetik papírra azt a mondatot: a m i c n s Plató, s e d m agisamicaveritas... \ Abban az elkövetkezendő történelemkönyvben egyszerű mondatokká válnak a mi életpittanataink. Egy-egy esemény és egy-egy dátum áll majd egymás mellett s hogy a közbeeső időben mi történt az emberekkel: az mát lényegtelen lesz a történelem szempontjából. Mert a történelmet nem érdekli az eniber. Talán azért, mert valahol a történelem méh én, talán azért, mert magasan fölötte él abban a. világban, amely nem történelmi valóság, hanem az élet valósága s ahol Goethe szerint mindenki azzal toglalkozhatik, amihez hajlama van, de az emberi érdeklődés középpontja, ban mégis az ember maga kell, hogy álljon KU tog érdekelni a jövőben, hogy egy lei él, amelyet hónapokkal ezelőtt postára adtain, soha sem jutott el a cimzett kezébe? Ma sem érdekel sok embert, de nagy vonásokban mindnyájan olyan világot étünk, amelyben bolyongni kezdenek a levelek. * . . . Együtt jártunk iskolába, komoly barátok lettünk. Megfogadtuk egymásnak, hogy néha egy-egy levélben életjelt adunk önmagunkról, ha már nem leszünk egymás mellett. Néhány levelet váltottunk évekkel ezelőtt, az utolsót hat hónapja dobtam a levélszekrénybe. Most érkezett meg rá a válasz, de nem attól, akinek a levél szólt. Egyik közös ismerősünk látogatott meg itt Szegeden és ő mondta, hogy a levél címzettje elesett »v a 1 a h o 1 Franciaországban*... Különös érzés lepi meg az embert, ba olyan valakinek haláliirét hallja, aki közel állt hozzá. Tegnap még beszéltem vele — szoktuk mondogatni — tegnap még jót nevetet, tegnap még ruganyos, egészséges léptekkel ment előttem az utcán, tegnap niég találkoztunk . . . Igen, tegnap ínég minden más volt. Egy, vagy tiz, vagy ezer, vagy egymillió emberrel több volt a világon: mind mozogtak, dolgoztak, veszekedtek, csókoltak, éltek. Tegnap még mindegyik tudott mondani valamit annak, akivel találkozott, tegnap még mindegyik' tudott nevetni, vagy sirni, tegnap még anatómiai egység és biológiai probléma volt mindegyik, köztük a barátom is. Aztán m a valami történt. Egy kis acéldarab, vagy más anyag találkozott a barátommal és a barátainkkal s ennek a találkozásnak élettani szempontból döntő jelentősége leit. Csak annyi történt, hogy a cimzett nem tudta többé Jiézhezvenni a neki küldött leve. let . . . * Nem fogon) Soha látni azt a történelemkönyvet, amelyben a mi történelmünket tárgyalják, őszintén mondom: fájna az, hogy meg sem említik, hogy teljesen mellőzik a barátomat. Mintha nem is élt volna, mintha nem ts lett volna lénveges dolog, hogy ő is létező, dolgozó. küzdő élet. volt ezen a világon. Egy dátum lesz csak és pgy eseménv abban a könyvben: csak ez a fontos a történelem és a tudás szempontjából. S tehet, ogy ennek így kell lenni, lehet, bogy ez így van jól. Hiszen air'kor Cromavell-nek megmutattak egyszer néhány halottat, amely nem fért be a hevenyészett sir gödrök be, kérdezve azt. hogy mit csináljanak viliik. — a vasöklii államférfi ezt mondta: El kell némítani őket . . . Igen, a halottakat el kell némítani. Mert mindennél hangosakban beszélnek. (maron)