Délmagyarország, 1940. augusztus (16. évfolyam, 173-197. szám)
1940-08-30 / 196. szám
Lenau .j Temesvár közelében, Csatádon kegyeletes ünnepségre ült össze a temesvári svábság. Az ünnepségre meghívták a magyarság képviselőit is, akiknek jelenléte nemcsak a Romániáiban élő népek szolidaritásának a kifejezése, hiszen akinek mlékét ezen az ünnepségen felújították, Lenauhoz közvetlen kapcsolatai vannak a magyarságnak. Lenau Miklós halálának kilencvenedik fordulóját ünnepelték Csatád községben. A szerencsétlen költő a dublingi elmegyógyintézetben fejezte be életét, ahol a mi Széchenyi Istvánunk géniusza is elporlott. Lenau katonatiszti sarj, az apja sváb, de az anyja magyar. Szellemi birtokállományunknak pártatlan és igazságos őrzése sohasem engedi meg, hogy ne tekintsük magyarnak azt, aki maga is magyar értéknek vallja magátviszont nem sajátitunk olyan értéket, amely nyilvánvalóan egy másik nép szellemi birtokállományába tartozik. Lenau nyilvánvalóan német költő, érzéseiben, témáiban, világfájdalmálban, magatartásában egyaránt. Verseit németül irta és koraifjuságától a német irók eszménye lebegett szeme előtt. De anyai vére magyar volt és nevelése is magyar. Budapesten, Sátoraljaújhelyen, Pozsonyban, Tokajon, Magyaróváron tanult, gazdasági tanulmányokat végzett és a magyar földdel került összefüggésbe. Tul volt már a harmincon, amikor a nagy sváb költők vonzási körébe került és közvetlen kapcsolatot is teremtett Stuttgarba való költözése után Kernerrel, Schwabbal és talán a legismertebbel, Uhlanddal. A sváb költőkre a franciák hatottak. Byron világfájdalma. A művészet világában rejtelmes a kölcsön- gg hatás és a csatádi sváb fiúnak atyafisága végül is a franciákban és az angolokban keresendő. Lenaura azonban hatottak a magyar költők is és irodalomtörténészeink kimutatták, bármennyire is két ellenkező lelkialkat, Petőfinek és Lenaunak egymásrahatását, természetszemléletüknek nem egyszer megdöbbentő azonosságát. De ha elismerjük, hogy egyik írónak milyen nagy ráható ereje lehet egy másikra, vájjon lekicsinyelhetjüke azt a hatást, amelyet az anyai örökség jelent, a külső hatások között pedig a környezet, amelyben Lenau felnőtt? Nem véletlen nála, hogy a magyar táj romantikusan hatott lelkére és egy *ereg vers A Die Banern am Tissastratide, Mischa an der Marosch, Die drei Tzigauner, •Ráuiber in Bakony, stb. kellő rokonszenvvel a magyar tájlelkiséget tükröztetik vissza. Eenau beteges lelke ele volt törekvésekkel; amit nem kapott meg önmagában, azt kergette, hajszolta odakünn; valami vad démon elűzte még Északamerikába is. Mint a (fausti ember* jellegzetes képviselője, beletévedt a filozófia problémáiba is és mindent feloldó misztikumot kutatott 'Azok a müvek, drámák, történelmi kísérletek, amelyekben művészi lelke kifejezésre jutott, értékben jóval jelentéktelenebbek, mint éppen hazai liTai megnyilatkozásai is. Mindez, ami a táj, a környezet, a családi élet különösképpen ösztönözte. Schilf-lieder-jei, ezek a csodálatos nádidalok, táji zengzetek az európai világ egyetemes értékei és mind visszamutatnak a bánsági falucska felé. Lenaunak ezek a lirai versei ütötték meg ösztönösen a magyar lelket és késztették Íróinkat, hogy a verseket magyar nyelvre ültessék. Egy temesvári iró, Barát Ármin teljes Lenau gyűjteményt adott és kegyeletesen emlékezünk a kolozsvári Nagy Mór városi tanásosra, aki annakidején szintén két Lerrua-kötettel gazdagította irodalmunkat. Lenaunak egves verseit szívesen fordították a kortársak és szívesen élik bele magukat a ma müforditói ls. Azok a magyar személyiségek tehát, akik résztvettek a kegyeletes ünnepségen, nem egy politikai üzenetet hoztak, hanem tolmácsolhatták a magyar irodalom hódolatát és tanúskodhattak örök kapcsolatok mellett, amelyekre külön kötelez az, hogy I-enau anyja magyar volt. Holnao f. Hó 31-én nyílik meg áS Expressö Biiffé, söröző és italárú üzlet Szegeden, Kelemen u. és Széchenyi tér sarkán. A hírneves SZENT ISTVÁN SÖRÖK friss gsapolása. Borpincészetem híres borainak ki" mérése. Saját töltésű likőrök, rumok és gyümölcspálinkák olcsó árbani eladása. Megtisztelő látogatását várja a tulajdonos Sándor Béla TiUoii szervezkedés miatt kéi hónapi fogházra iiéliek egy szehia-pvédikáiovi vádloii bejelentette a törvényszék előii „a világ végéi** (A Délmagyarország munkatársától) Április 14-én a Somogyi-telepen szolgálatot teljesítő rendőrőrszemnek Jehova tanúi" betiltott szekta tanaival agitáló fiatalemberre hívták föl a figyelmét. A rendőr a jelzett helyen megjelent, embefgyfirű közepén egy prédikátorra akadt A „Jehova tanúi" prédikátorát igazolásra szólította föl és ekkor kiderült, hogy a férfi Bábapál József 26 éves yillanyszerelősegéddel azonos. Bábapálnál a rendőr számos tiltott sajtóterméket talált. A füzeteket a rendőr lefoglalta. Bábapál Józsefet pedig a központi ügyeletre kísérte. A „Jehova tanúi" prédikátora ellen tiltott szervezkedés miatt indult meg bűnvádi eljárás. A vád szerint Bábapál József Somogyitelepi lakásán egy betiltott szekta tanainak igyekezett híveket toborozni. ,,Bizonyságtévő kártyát" olvasott fel a lakásán összegyűltek előtt, majd a Bibliából egyes részeket kiragadott és arra igyekezett rávenni az egybegyűlteket, Hogy ne fogjanak fegyvert. Bábapál József ügyében nemrégiben ítélkezett a szegedi járásbíróság és a vádlottat kéthónapi fogházbüntetéssel sújtotta. Az ügy föllebbezés folytán a törvényszék Habermanntanácsa elé került A felebbviteli tanács csütörtökön tartott tárgyalást Bábapál bűnügyében. A szabadlábon védekező dotta, hogy közel három éve tanúi szektának. Az általa mondatta — meggyőződésből szerinte ,,nemsokára úgyis eljön a világ vége". — 'A háború és a szakadatlan esőzések i* efre vallanak — mondotta. — Mikor jön elf — tette föl a kérdést HaBermann tanácselnök. — 'Azt nem tudom megmondani, ez az Istennek szuverén akaratától függ — felelte Bábapál József. 'A törvényszék űjból megállapította a prédikátor bűnösségét és jogerősen kéthónapi fogházbüntetésre ítélte. vádlott elmontagja a Jehova tanítottak at •—' hirdette, mert H szegedi sütőiparosok faellátása Napi 160 mázsa fa sürgős kiutalásáé kérik a szegedi pékek a kenyérsütés zavartalansága érdekében (A Délmagyarország munkatársától) X tüzifaellátás átmeneti nehézségei jelenleg a sütő- és cukrásziparban éreztetik hatásukat. A szegedi sütőiparosok megbízottja csütörtökön délelőtt felkereste Pálfy József dr polgármestert és előadta, hogy a szakosztályának tagjai Csak nehezen tudnak fához jutni, annál is inkább, mert a sütők esak hasábos fát használhatnak a kemencék fűtéséhez, ilyet pedig most nem árulnak a fakereskedők, mert ha aprított állapotban adják el, jobban jönnek ki vele. 'A szegedi sütőmesterek küldöttsége ebben az ügyben fentjárt az iparügyi és földmivelésügyi minisztériumban és előadtai, bogy 63 sütőiparös és 24 Cukrász számára 160 mázsa fára volna szükség napovat. A" küldöttség vezetője kérte, hogy a lakosság szükségletétől függetlenül sürgősen utalják "ki ezt Miniszterelnükhelyettes: Keresztes-Fischer Ferenc, külügyminiszter-helyettes: Bartha Károly Budapest, augusztus 29. Magyarország kormányzója legfelsőbb elhatározásával Teleki Pál gróf miniszterelnök és Csáky István gróf külügyminiszter külföldi tartózkodása idejére a miniszterelnöki teendők ideiglenes ellátásával vitéz Keresztes-Fischer Ferenö volt belügyminiszter, a külügyminisztérium ideiglenes vezetésével pedpig vitéz Bartha Károly honvédelmi minisztert bízta meg. Januárig meghosszabbították a kivételes hatalmat Budapest, augusztus 29. A MTI jelenti: 'A Budapesti Közlöny legközelebbi száma közli a minisztériumnak a 6090—1940. M, E-sz. rendeletét, amellyel a minisztérium közhirré teszi, hogy az országgyűlés hozzájárulásával akivételes hatalmat egyelőre 1941. évi január második napjáig továbbra is igénvbe veszt a mennyiségét a szegedi sütő- 'és mkrászipa* rosok számára, különben fennakadás állhat be a kenyérsütésben. Á minisztériumokban' megígérték az ügy kedvező elintézését, de köw zölték a küldöttséggel, hogy a szükséges fa* mennyiséget a polgármester útján kell rgé* nyelniök. Ezért a sütőszakosztály megbízottja arra kérte Pálfy polgármestert, sürgősen jelentse be a minisztériumban a szegedi pékek és Cukrászok igényét a napi 160 mázsa fára^ A sütőiparosok tudomása szerint, jelenleg 5—6 vágón fa érkezik Szegedre, ebből minden/ nehézség nélkül ki lehetne elégíteni a sütő- édi CUkrászipafOsokafc. 'K polgármester megnyuglatTa a sutőípardJ sok megbízottját, hogy sürgősen intézkedni fog ügyükben és kérni fogja az illetékes nisztériumban igényük kielégítését Robbanás o bolognai ibporgtfárbaiE 150 sebesült Bologna, augusztus 29. A Slcfani-iroda jelenül. Csütörtökön délután nagy robbanás volt hallható, amelyet még két robbanás követett. A robbanás Bolognától tiz kilomét.errc levő lőporüzenibenfi történt. Egy épület rombadölt. A sebesüllek számat eddigi megállapítás szerint 150. Nem tudni, vájjon a romok alatt vannak-e halottak. A tűzoltóé ság és a hatóságok a helyszínen végzik munkáé jukat —oQo— a Meghosszabbították a könyv- és oasiírkereskídiík záróráját X Budapest, augusztus 29. Á kereskede Imí miniszter rendeletet adott ki. amelynek értelmében a könyv-, írószer- és papír kereskedések azokban a városokban és községekben, amof. lyekben ezeknek az üzleteknek köznapi zárórája este hét óránál korábbra van mogállapitva. szeptember 2-től 10-ig bezáróan a közbe.^ eső vasárnap kivételével, este hét óráig iart\ hatók nyitva.