Délmagyarország, 1940. augusztus (16. évfolyam, 173-197. szám)

1940-08-29 / 195. szám

ZSO qyectmk búcsúztatta a nyatat, köszöntötte tcdélyl cvz ^^eitnekiidüía zá^áCUtH^éZ^itt (A Délmagyarország munkatársától) Vidáman csengő gyermekhangok szálltak felénk a nyárutói délután csöndjében: 250 főnyi boldog gyermekcso­port énekelte bátran, telitüdövel a Magyar Hiszek­egyet az ujszegedi népjóléti üdülőtelep árnyas ud­varán. A város népjóléti hivatala a Gyermekvédő Ligával s más egyesületek belekapcsolásával évente többszáz gyermeket nyaraltat az ujszegedi gyermeküdülőtelepen s ilyenkor, amikor a nyár búcsúzik s beköszönt az iskolaév kezdete, a gyer­meküdülőben záróünnepélyt rendeznek. Erre a kedves, sok gonddal összeállított záróünnepélyre került sor szerdán délután a gyermeküdülőtele­pen. Még élénken emlékezünk a tavalyi hangulatos, nagysikerű záróünnepélyre, amelyet feledhetetlen­né tettek a kis ruszin vendégek. Táncaikkal, hibás, de lelkes magyar beszédükkel, szavalataikkal és énekeikkel szép emléket hagytak a megjelenlek szivében. Az idei ünnepség sem maradt el a ta­valyi mögött. Sőt, lelkünknek talán még kedve­sebb volt, mert az ünnepséget rendező tanitó né­nik és bácsik ugy csoportosították a dalokat, tán­cokat, szavalatokat, hogy minden, minden Erdély­re emlékeztessen . . . fis a gyermekek ajkán mint áhitatos fohász fakadt fel a székely himnusz, a székely Miatyánk, vagy a hős kis székelv fiu bal­ladája . . . A Hiszekegy eléneklése után Kovács Ilonka IV. osztályos tanuló mondott hatásos kis köszön­tőt, majd szavalókóras következett a »Boldogasz­szony Anyánk . . .« visszatérő dallamára. A meg­hatóan kedves szavalókómst Gáspár Mária ta­nítónő tanította be. Magyarruhás leánykák jártak" ezután perdülő titmusu magyar táncot, B ü k y Rózsi tanítónő, aki betanította, büszke lehetett reá. Kaptak is sok tapsot a leánvkák, nemkülönben a kendergvári munkások ügyes kisleányai, akiket gumilabda­szerii tornagyakorlatokra tanított be Tölcsé­ry József tanitó, A tornaruhás, hajlékonytestü kisleányok olyan kifogástalan cigánykereket hánytak, hogy legbarnább testű purdék is meg­irigyelhették volna. „ Szállj el fecském Kolozsvárra..." Lengemagyarba öltözött pöttömnyi legényke yonult be ezután; örökzöldből font Nagymagyar­ország-határt vitt büszkén két karjában. Két kis kezében nemzetiszínű papirzászlócskákat. Ez utób­biakat nem sokáig őrizte, odaadta a katonás rendben, tornaruhában és szöszke hajukban nagy, fehér szalagcsokorral hemasirozó leányoknak. Elragadó gula lett ebből, középen a reménység fcöldjét szimbolizáló Nagymagyarországgal. A kö­zönség percekig tartó tapssal üdvözölte a kedves, szép ötletet, majd szivből tapsolt a behízelgő gyermekhangoknak, amelyek belecsilingelték az üde, nyárutói levegőbe: •Szállj el fecském Kolozsvárrá , , .«, — meg »zt, hagy: »Aki halvány, mind magyar lány, mert a párja mind itt van a Tisza partján!* Áhitatos csöndben hangzott el a székely ifi­atyánk. Halász Éva szavalta el; gyermeklelké­nek minden átérzésével imádkozta: »ó, jöjjön el a Te országod!* A többi csicsergőhangu kisleány pedig a székely himnuszt énekelte: — Vezessd még egyszer győzelemre néped Csa­ha királyfi, csillagősvényeden . . . Maroknyi szé­kely, prolik, mint a szikla, ne hagyd elveszni Er­délyt Istenem! . . . Dörgő tapsvihar volt a hallgatóság együttér­zésének hangja és a szemekben könnyek csillog­tak. Kánonok, népi játékok és uzsonna A fiuk sem hagyták magukat, szebbnél-szenb magyar kánonokat, többszólamú népdalokat éne­keltek Deme József tanitó vezénylete mellett. Aztán az árvaházi gyermekcsoport népi játékok­kal következett. A kedves és népszerű »Cicelle­Cicellec járta, körbeforogva, dalolva és mókázva. Amikor aztán sikeresen előadták »Cicellét«, a vá­sáron, két kisleány tüzes ruszin-táncot járt dg magyar létükre — elragadó •ru^zins'ággal'i sely­pítettek hozzá. Még tavaly tanulták be a táncét a kis ruszin testvérektől, meg a ruszin tajjitóbácsik­tóL Papdi Ferenc Csengő bangón szavalta el Po­hárnok Jenő megható versét a kis székely fiúról. Azután óvodás apróságok következtek. Az első selypitve kijelentette, hogy »madaj fiju vadokc. a második virgonc kis szakácsot »alakitott«, a har­madik pedig babájához beszélt, lehetőleg ugy. hogy senki se hallja. De azért nagy sikere volt mind a három apróságnak, hiszen alig látszottak ki a földből! Végül az anyák nevében Halász Józsefné mondott könnyeshangu köszönetet a város népjó­léti hivatalának, Jáger Lajosnak, aki a nagy­szerű ételekre ügyelt föl, a Gyermekvédő Ligának és az ujszegedi kendergyárnak, egyszóval min­denkinek, aki az idén hozzásegített 300—350 gyer­meket ahhoz, hogy szünidejét egészséges, szép környezetben, jó szellemi és testi táplálékkal tölt­hesse cl. Dicséretet érdemel ezért V i c s a y Emil DÉLMAGYARORSZAG CSÜTÖRTÖK, 1940. augusztus 29. ® nmzoa?nnH)fis7eii iskoiaia _____ yzepiemaer no ?-an imií Felvétel 2 és fél éves korié®. Beirafás 5—7-]g. Deák Ferenc-iTca 22. Testkorrekciás gyógytorna! dr. tb. tanácsnok és Kozma Imre, az adminisz­trációs munka felügyelője, akik szivükön viselték a szegénygyermekek nyaralását. Az ünnepség vidám uzsonnával ért véget, le t, a viz partján, az árnyas fasorban, ahol finom, M­latos turóssütemény és piros alma várta a l'S szereplöket. Volt öröm, nevetés, dalolás, egészem addig, amig az est ezüst szekerén el nem indult a sárgiuló lombok között , , . (cs. p.) Sokszázados műemlékek az újjáépülő tápéi templomban Szent István-freskó 1662-ből — Három év után Szent Mihály napján szentelik föl a restaurált templomot (A Délmagyarország munkatársától) A csodá­latos kis falu Szeged határában, Tápé, templom­szentelésre készülődik. A váci püspök Szent Mi­hály havában, Szent Mihály napján a tápéi bucsu alkalmával szenteli fel a régi árpádkori kápolna­maradványhoz hozzáépített uj templomot. Hosszú 3 év után ismét felzug majd a templom orgonája és a hivők ezrei ájtatos sziwel hallgatnak Szent Mihály napján a templomban, 3 év után elsőizben szentmisét. 1059, Szent Mihály tiszteletére Almos herceg 1059-ben a mai Tápé Helyén Szent Mihály tiszeletére kis kápolnát épített. Az idők viharának azonban az igét hirdető kis tem­plom sem tud ellentállni és 1247-ben a tatárjárás idején elpusztult. A templomot nagy nehézségek árán újraépítették, majd hosszú évszázadok után Szeged városa 1770-ben megépítette a templom hajóját és tornyát. A balszerencsesorozat, amely a templomot építésétől kezdve kisérte, 1851-ben is­mét jelentkezett. "A kétkeresztes fatoronvba vil­lám csapott be, a templom leégett és megint tijra kellet építeni. 1851-től kezdve azután a kis tem­plom Tápé Fő-terén dacolt az idő viharával, mig néhány esztendővel ezelőtt a régi falak megreped­tek és 1937-ben az életveszélyességre való tekin­tettel a főszolgabíró bezáratta.. Tápé népe ezután a katolikus iskolában tartott szentbeszédeket hallgatta és itt vett részt a szentmiséken is. "A mentőakció B a g o s s Béla dr. esperes-plébános kezdeményezésére és fáradhatat­lan közbenjárására csakhamar megindult a régi templom műemlékeinek a megmentésére és az ui templom fölépítésére, Az újjáépülő templom Serénykezü kőművesek és építőmunkások dol­goznak ezen a későnyári délutánon, amikor Tá­péra kilátogatunk. A templom már csaknem tel­jesen kész. Magyaros stílusban készült tornyán a kettőskereszten a gyenge napsugár élesen verő­dik vissza, a gótikus stílusban kivágott ablakok a tervező, Lux Kálmán dr. egyetemi tanár stiius­tiszteletét igazolják, a templom falában pedig ke­resztbe foglalt kőtábla hirdeti Tápé község 125 hősi halottjának örök emlékét. Amikor Bagoss Béla dr. esperes-plébános tár­saságában a templomba lépünk, itt-ott néhány kő­műves dolgozik. A templom hajójának szines tég­lával parkettszerüen kirakott kövezete lépéseink­től visszhangzik. — A templom újjáépítésének tervét a Műemlé­kek Országos Bizottságának elgondolása alapján Lux Kálmán dr. egyetemi tanár tervezte — mondja a beszélgetés scorán Bagoss Béla dr. A tervezőt a mult hagyományai vezették. A tem­plóijp a XIII században épült gótstilusban. Ehhez később roiuáa-v majd barúkkstilpsban ,épültek egyes részek,, ugy, hogy az épülő uj templom csaknem érintetlenül adja majd Viss2a a régi idők építkezéseinek stílusát. Az uj templomon megta­lálhatók mind a gót, mind a román, mind pedig a barokkstilus nyomai. A régi szentélyhez épült a tulajdonképpeni ui templom kereszthajója. Amint beszélgetünk, lassan a régi templom helyére érkezünk. A szentélyben állványokon egy, fiatal resturáló,Szentiványi Endre dolgozik. Ujjai között serényen váltakozik a vékony vésik a kalapács és a méröléc. Szentiványi Eridre hét­főn érkezett Tápéra édesapja, Szentiványi Gyula dr., a Műemlékek Országos Bizottságának titkára társaságában, hogy feltárja az időette falak mii-, emlékeit Szentiványi Endre még csupán három napja végzi nagy szakértelmet követelő munkáját és máris nagyszerű eredményt mutatott fel. A régi szentély falain a maguk egyszerűségében bontakoznak ki egy XVII. századbeli művésznek, Francesco Bányaynak freskói. Francesco Bányay szignálta festményét, amennyiben a lehántott va­kolatú falon kezdetleges latin betűkkel ékeskedik neve és az 1662-es évszám, amikor freskóival eU készült XVII. századbeli freskó A vakolat alól egy térdeplő alak palástja ke­rült napvilágra. Kezében koronát tart, a fej azon­ban már nem látszik és ugyancsak eltűnt az az alak, amelynek a koronát felajánlotta. — A palást alakja és színezete Szent István palástjára vall — mondja Szentiványi Endre. Va­lószínű, hogy a freskó készítője azt a jelenetet akarta ábrázolni, amikor Szent István koronáját és országát a Boldogságos Szűz kegyeibe ajánlja. A fej és Szűz Mária alakja elpusztult valószínű­leg akkor, amikor a templom leégett. Francesco Bányay a szentély falára még más alakokat i9 festett. Igy éppen a mai nap folyamán került nap-, világra egy a fején glóriával övezett alak, aminf kezében egy könyvet — valószínűleg a bibliát tartja. A templom szentélyének falát átlagos becsléá szerint építésétől kezdve vagy harmincszor festet, ték újra. Avatatlan kezek mész- és festékrétegek' kel boritották be a falon rejlő értékeket. Ennek' következtében azután a freskó eredeti szinef csaknem teljesen elmosódtak, csupán az időállói tiszta fehér mész maradt meg. A freskó háttere fekete alap volt, amelyből ma már csaknem sem­mit sem lehet észrevenni. A szentélynek az oltár' mögötti falán a restaurálás egy görög keresztet is napfényre hozott. A mai nap folyamán egy másik igen érdeked leletre is bukkantunk — folytatta Szentiványi Endre. A szentély balfalán egy üregre akadtunk, amelyből az első jeleket ítélve, arra következte­tűnk. hogy kehelytartó volt valamikor. A szentély helvén ásatás nyomai láthatók. A restaurálással egyidejűleg ásatásokat is Végeztek a templom he­lyén és ecy régi sírra akadtak. Valószínű, hogy £ szentély alatt régi kripta volt A freskórestaurálásnak a munkálatai még néhány hétig eltartanak. Azután a műemléknek számitó freskót ^előhívják* és megkötik, hogy aí Jm-egő hatása alatt re peregjen le a festék. A kis tápéi templomban, ahol néhány hét mul­Vá ismét bemutathatják a szentmisét, most még trtvábbfoívik a mnnka és amikor a restaurálás el­készül. Tápé az nrsrtij eTvik legrégibb. legTfsihS templomával dicsekedhetik (K. T.V

Next

/
Thumbnails
Contents