Délmagyarország, 1940. augusztus (16. évfolyam, 173-197. szám)
1940-08-20 / 188. szám
DECMA'GyA'RORSZ'Á'G KEDD, 1940. AUGUSZTUS 20. Komoly, 8 másik kedves, b'o'do;rfejfi, barátságosan bólogató ... Ba'dacsoruyba 'érkezve látogatás! leltem xKisfaludyéknál . . . GömHaszerű, piros ernyőkkel díszített, bevájt tcrTaszöklíal ékes, fehérlő kis háza ott áll magasan fönt, az erdő alatt. Gépkocsi szállítja fel a látogatókat, szőlőkertek és villák között, meredek műúton. Kisfaludy Sándoí Hajdani lakóháza ma daltól és bortól hangos vendéglővé ..korszerűsödött" Kitűnő jazz-zenekaí játssza az egyik terfaszlcpísőn az mesésdallamát . . . Fent, 9. kis búboskemencés lakószobában KisfaludymúzeUm van- Kopaszodó, köpcös férfi a hajdani, daliás testőrtiszt, a szerelmesszivű Himfy . . . Szegedy Rózája még mai szemmel nézve kövérkés, jelentéktelenarcú hölgy. Egykorú képekről néznek" le ránk szelíden és udvariasan. Kedves házigazdánk, Himfy ilyeneket mondj .,74 sziv, azl la¥tom én Mindennek az eleje, 'A sziv győzvén, vagy győződvén* Jé, vagy rossznak kútfeje." Oly jól esik e vers csengését elfogni és tiem tudni, högy a szív — az azóta divatját- ! múlt jószággá lett Vitrinekben ősnyomíatványszámKa veHelő Kisfaludy-könyvek. Egyik-másik közel másfélszázadéves Himfy-dalai" a világ legszebb szerelmes-versei, „Gyula szerelme", „Két szerető szívnek története", a ,,Hunyady János" című „história dráma", az, „Eredeti magyar játékszín" című, 1825-ben megjelent kötet és egyéb értékes első kiadású könyvek. Az aljlakból festői-szép kilátása Balatonra: „Innen nézem bátorságból A Világ nagy tengerét Innen nézem szabadságból A Föld sók rab emberét" —» mondja Himfy. a Házigazda és szépséges Rózsája szelíden bólogat hozzá a falról. » . Az ernyőkkel árnyalt teraszon megkóstoljuk a „hegylevét" a badacsonyi Szürke Barátot, — szürkének" nem szürke, inkább aranyszínű, de barátnak barát! — elgyönyörködünk a tündéri alkonyatban, aztán tovább visz a hajó vissza, Tihany, Balatonfüred felé . ». Valami szebbet, álomszerűbbet elképzelni sem lehet, mint a Holdfényben úszó, ezüstös, sima Balaton ... A hegyek, partok szürke fátyolba burkolóznak ... A Balaton, mint Holdarcú gyönyörűséges menyasszony készül az esküvőjére . . . Szent .Tstván éjszakájára, amikor örökzöld koszorúján felragyognak a nagy egyesülés, a szentistváni nász öförntiizei . . . HIREK A ÍJA * Meteorológiai Intézet jelenti 22 I\ Z íaO órakor. Időjós lat: Délnyugati, majd nyugatj szél. Több helyen, főleg az ország északi felében záporeső és zivatar. A hőmérséklet tovább emelkedik. 'A Délmagyarország legközelebbi száma Szent István király ünnepe után csütörtökön reggel a rendes időben je-_' lenik meg. — A város képviselőtestülete a mai főpapi szentmisén. 'A fogadalmi templomban tartandó mai Szent István-napi püspöki szentmisén megjelenik Tukats Sándor dr. főispán, a kegyúr város képviseletében Csonka Miklós dr. tisztifőügyész vesz részt. A református templomban tartandó ünnepi istentiszteleten a város képviselője, Rőth Dezső dr. tanácsnok lesz. Hálaadó Istentisztelet a reformátusoknál. Ma, István király napján délelőtt 10 órai kezdettel a református templomban hálaadó istentisztelet tesz, amelyre oz egyházközség elnöksége czuton Is hivja és várja a gyülekezet tagjait. Az istentiszteleten Bakó László lelkész szolgál. — P. Merényi Vince felsővárosi plébános HeTcgségc. Városszerte megdöbbenést kellett az a bír, högy P. Merényi Vince fölsővárosi plébános, minorita-házfőnök, váratlanul megbetegedett. A köztiszteletben álló plébánost bevitték a belgyógyászati klinikára, nHol Rusznyák István dr professzor vette nzTJnnnl ápolás alá. 'A gyors Orvosi beavatkozás és a gon'dos ápolás folytán a házfőnök állapöta gyors tempóban javult, aggodalomra semmi ok siues. Szombaton crdeklődtütlc P. Merényi Vince állapota iránt és azt a felvilágosítást kapfnk. liogy a plébános fillapüta jelentősen javult, rövidesen teljesen gyógyultan Hagyhatja el a klinikát és ismét átveszi plébániájának vezetését. — Kunsági Iikörgyár, cégt. Kucska Mihály. — A tolvaj szállodai vendég. Kollcr Vinecné .37 éves bejárónő vasárnap este az egyik szállóban szállt meg. 'Amikor a szállóból eltávozott, a portásnak feltűnt, hogy a ruhája alatt rejteget va'aniit. Megmotozta és ekkor meglepődve látta, hogy a bejárónő ruhája alatt egv hegedűt és egv törülközőt rejteget. Kellemet átkísérték a rendőrségre, lopás miatt megindították ellen az eljárást. — A természetes »Perene József* Keserűvíz régóta kitűnően bevált háziezer megrögzött szék rrkedéenél és annak mindenféle káros következményeinél; biztos, enyhe és gyorsan ható hashajtó, mely számos betegségnél az emésztési javítja és az étvágyai fokozza. Kérdezze meg orvosát! — Felhívjuk olvasóközönségünk figyelmét a Rchmoll és Kallós cég mai számunkban megjelent .hirdetésére. ' Sajlókiállitás Vásárhelyen, ötszáz esztendővel ezelőtt találta fel Gutenberg a könySnyomtatást. A nagyjelentőségű esemény ötszázadik évfordulója alkalmából Európa minden városában ünnepségeket rendeztek. Hódmezővásárhelyen 1869-ben létesült az első nyomda. Azóta különböző időkben, összesen harminchárom könyvsajtó működött, — sz.áznál többfajta újság, rendkívüli tömegű plakát, füzet, könyv s más nyomtatvány jelent meg. "A nagy, mennyiségű sajtótermékekből több évtizedes áldozatos kutatással Csókán Pál tanító gyűjtött össze teljes számú mintadarabokat és a gyűjteményből most, szeptemberben, a Fekete Sas dísztermében érdekes kiállítás nyílik meg. tyfectttduuUák Uötöttáőuk a feUéuéyiábltís — IMégegyszer az „Ököl*. Kraszkó Lajos 26 éves orvostanhallgató az elmúlt években tevékeny szerepet játszott a Szálasi-féle mozgalom, majd a nyilasok békéscsabai szervezetében. Két esztendővel ezelőtt az »ököl« cimii sajtótermékben »Uj pogányság* cimmol cikket irt, amelynek kitételei miatt a szegedi ügyészség sajtó utján elkövetett izgatás miatt váda emelt. Az ügyet másfélesztendővel ezelőtt tárgyalta a szegedi törvényszék ötöstanácsa, A vádlott a tárgyaláson beismerte. hogy a cikket ő irta és azzal védekezett, hogy a nyilaskeresztes párt megvédésére irta a cikket. A törvényszék nyolcnapi fogházbüntetéssel sújtotta az orvostanhallgatót. Az Ítélet ellen semmisségi panaszt jelenteitek bc a kúriához, amely alaki okok minit az ügy iratait visszaküldölte a törvényszékhez. Az ügyben hétfőn tartott tárgyalást a törvényszék ölöstanácsa Novak Jenő törvényszéki tanácselnök elnöklcscvcl. A törvényszék újból kihallgatta Kraszkó Lajost, aki fenntarllota az elsö tárgyalás során lett vallomását. A törvényszék ujból megállapította a vádlott bűnösségét cs nyolcnapi fogházbüntetésre ítélte. A az Ítéletben megnyugodott, az ügyész súlyosbításért semmisségi Danaszt ieJcntelt bc a kúriához. Pálinkás János ujabb sikeres épifkezése (A Délmagyarország munkatársától) Annakidején beszámoltunk arról, hogy Pálinkás János épitész milyen pompásan kivitelezte a Tombácz-féle vendéglöt a Széchenyi-téren. Azóta néhány hónap telt el és szükség mutatkozott a na* gyobbitásra. Természetesnek látszott, hogy a ki* bővítési munkát is azzal kell elvégeztetni, aki előbbi feladatát közmegelégedésre oldotta meg. Ez a munka sokkal nehezebb, de hálásabb volt; Pálinkás János nemcsak képességét, hanem minden lelkesedését beleadta ebbe a munkába, amelyet tervezett és kivitelezett. A söröző kibővítése kitűnően sikerült; pincesöröző épült a Zsótér-ház alatt és a feljárója a Feketesas-utcán van, ahol egy kisebb sörözőcsarnok létesült. Mindezek mellett gyönyörű terrasz épült a pince fölött és ebből az alkalomból renoválták az épület udvarra! néző falait is. Dongaboltozatos megoldással létesült a pincesöröző és abba úgynevezett fiókdongák vannak beiktatva. Ezek képezik a kosokat, Téglaszinben hagyta az épitész a belső építményi fehér cementhézagolással. Szépen mutat a pincében a banyakemence. Jó a szigetelés is és ezáltal teljes vizmentcsséget biztosított a kivitelező. Meg lehet állapítani, hogy minden Igényt kielégít Pálinkás János munkája. Csak öregbítette já hírét, aki a szegedi konzervgyárat is épiti. A padozat cementlapjait az Alföldi Cementámgyár készítette és szállította, mig a villanyszerelési munkálatokat özv. Dávid Istvánné villamossági vállalata végezte megelégedésre. GUMI HARISNYA fájós, dagadt és viszeres lábakra készen BPMR és mérték után HÖFLE. Klauzál-tér 8. sz. Gyógybaskötők, fűzők készítője. _ Kunsági rum- és likőrgyár, Vadász u. 9. — Szeged sz. kir. város Árverési Csarnoké augusztus 21. és 22-én hivatalos helyiségében árverést tart, mely alkalommal a Városi Zálogház és Nemzeti Hitelintézet zálogházánál 1940. junius végéig, mig a dr. Simon György zálogháznál 1910. julius 19-ig lejárt és nem rendezett zálogtárgyak kerülnek árverésre, éspedig 21-én, szerdán délután fél 4-kor ékszerek, 22-én, csütörtökön délután fél 4-kor ingóságok. (A Városi Zálogház Nádor-utca 2. szám alatti uj helyiségében hétfőn 8-tól l-ig tart pénztári órákat. Szerdán és csütörtökön ugyancsak 8 órakor kezdődik a hivatalos óra.) Igazgatóság^ AZ OLVASÓ ROVATA wammmmmmmaaum Több udvariasságot kérünk ! Igen tisztelt Szerkesztő Uri Az egyik napilapban egy. szomszédváros első polgárától, Endrey Béla Hódmezőyásáajhely polgármesterétől, az alábbi igen érdeket nyilatkozatot olvastam": „Az én polgármesteri irodám ajtaja egés'4 nap nyitva áll a város bármely polgárának. Azt akarom, hogy mindenki személyesen éa közvetlenül nekem mondja el az óhaját." A napokban a szegedi anyakönyvi hivatalban jártam, a kötelesség szólított, hogy egy közvitez esküvőjén tanuként vegyek részt- Egy] előzékenységéről általánosan ismert városi tisztviselő jött bc, akit az anyakönyvi hivatal illetékes tisztviselőjo előzékenyen köszöntött, cigarettával kínált, tüzet is adott, ami arra enged következtetni, högy nincs az udvarias viselkedés hiányában. Végre aztán felém fordulva engem is megkérdezett, mi tetszik, ém tiszteletteljesen kijelentettem, bogy a 9 órára, kitűzött N. N. cskctcsére tanuként jelenteni mog. Amire udvariatlan hangon azt a választ kaptam, „várjon, amíg be lesz szólítva!" Ez a| kiutasítás váratlanul és kellemetlenül eriutett, Sajnqs, hogy még a mai összefogást parancsoló világban is egyes helyeken feliilkerckedilc a szcrctctnclkiili bürokratizmus, amely megkergesíti a lelketKívánatos lenne tudomására Hozni cgyefa alkalmazkodni nem tudó tisztviselőnek", bogy] nem a polgárság, az adófizető van a tisztviselőért, hanem megfordítva. Szerkesztő úrnak szívességéért előre is köszönetet mondva, maradtam kiváló tisztelettel (aláírás) kereskedő^