Délmagyarország, 1940. július (16. évfolyam, 147-172. szám)
1940-07-12 / 156. szám
DÉLMAGYARÓRSZÁG PÉNTEK. 1940 JULIUS 12. több mint száz törvénytelen gyermekének ajándékozott. Azóta Venezuelában egyre erősbödő mozgalom indult meg, hogy mexikói mintára sajátítsák ki az idegen olajvállalatok olajterületeit és vegyek az olajmezőket államtulajdonba. Egy másik sérelem, amely az idegen vállalatok részéről Venezuelát érte az, hogy a Venezuelában termelt nyersolajat nem az országban dolgozzák fel, hanem a marafiaiboi öböl és a venezuelai partok közelében fekvő Curacao és Áruba holland szigeteken. Az olajvállalatok politikája ugyanis arra irányul, hogy mindig függő helyzetben tartsák az olajmezők birtokában lévő országot és ezért lehetőleg igyekszenek megakadályozni azt, hogy ezeknek az országoknak önálló petróleum-feldolgozó iparuk legyen. III. Curacao és Áruba Ez az önző politika vezette a venezuelai filajat kitermelő angol, holland és amerikai piajtrösztöt arra, hogy a venezuelai nyersolajat ne magában az Országban, hanem e két holland szigeten finomítsák. E célból a Royal Dutch Curacao, a Standard Oil pedig Áruba szigetén rendezte be a világ legnagyobb petróleumfinomító telepeit. Ezeknek a teljesítmé(A Délmagyarórszág munkatársától) Az útkereszteződés forgatagóban fistorpattogásra figyeltem fel. Bérkocsi hajtott el mellettem, simán, előkelően s a bérkocsin két asszony ült Az egyik a hátsó ülésen, a másik — a babon . . . íme, a háborús idők érdekes jelensége: asszony a bakon . . . Komoly méltósággal hajtott, se jobbra, se balra nem nézett- Akadt, aki megjegyzést tett reá, de a bérkgesisnő nem törődött senkivel, csak hajtotta a lovat mintha egész életében ezt csinálta volna . .. Megjegyeztem a bérkocsi számát s elindultam, hogy felkeressem a „standon." A 100-as bérkocsi nem volt ott, de bérkocsisok éppen xóla beszélgettek a déli pihenő alatt; — Derék asszony, a Vörös Pista felesége! — mondatta az egyik elismerőleg. — 'Az ura a hazát szolgálja s most ő helyettesíti. Igy Volt kérem a háború alatt is. Akkor. Temesváron voltam s ott láttam, hogy igen sok női konflis kocsis volt. Amikor hazajöttem mondtam is a feleségemnek, hogy ő is felülhetne a kocsira, legalább maga kezelné a lovat s nem kellene idegenre bíznif A feleségem nem akart. . ., Bezzeg, más világ van ma ... Ha az embör kénytelen letönni a gyeplőt, az aszstony mögfogja . . . Sikerült megtudnom, hogy egy 'doktornő Szolgálatában áll az első szegedi asszony-bérköcsis. A doktornő férjét és egyik kollégáját helyettesíti, két férfi helyett dolgozik naphosszat. Konfliskoosisa — igén stílusosan — szintén asszony, névszerint Vörös Istvánná, röviden: a „százas" • . . Ezen a nyomon elindulva sikerült megtalálni és beszélgetést folytatni a női bérkocsissal. Barnára lesült arcú, öntudatos, komöly magyar asszony Vörös Istvánná. Tarka kartonruhában ült előttem és fénylő szeméből érteZsatf, ponyva, lóla Kard, mindennemű kötéláru gyári áron Varga Mihály négnél Aradi-m-e nyére jellemző, hogy az arubai finomító kapacitása napi 225000 hordó alaj, a curacaoi finomítóé pedig napi 180.000 hordó. Mindkét szigeten évi tíz-tíz millió nyersolajat dolgoznak fel. Egy-egy finomítótelepen közel tízezer munkás dolgozik. Ezek a finomítók egyszeriben a legvirágzóbb holland gyarmatokká yarózsolták ezt a két szigetet, amelyek pedig még a század elején névtelen, terméketlen, vízhiányban szenvedő helyek voltak, amelyekre Hollandia alaposan ráfizetett. Egy-két évtized alatt Curagao és Áruba, amelyeket legfeljebb na rangslikőrükről éa szalmakalapjukról ismertek azelőtt, a legvirágzóbb holland gyarmattá váltak, ahol sok-sokezer ember talált kenyeret. Az itt feldolgozott olajat óceáni tankhajók szállítják el Európába. A háború kitörése előtt Németország is e szigetekről kapta olajszükségletének negyvenhét százalékát Amióta Franciaország kapitulált a venezuelai olajnak szinte teljes mennyisége Angliába vándorol, az előbb említett yíziúton, Martinique szigete előtt Ennek az olajnak a biztgsítása végett blokálták az angol hadihajók Martiniquét, ezért szálltak partra Áruba szigetén, amelyet régebben franciák tartottak megszállva és mivel Amerika is érdekelve yan a venezuelai olajban, ezért küldtek amerikai torpedórombolókat a Karibi-tenger vizére. Parragi György lem s egy kis büszkeség sugárzott, ahogy beszélt. Készségesen válaszolt kérdéseimre s elmondotta, hogyan lett az urából, majd magából bérkocsis: „Nevezetes kocsi a százas ...' — Nevezetes kocsi kérem a százas! — kezdte az interjút —, mártsak azért is, merthogy olyan kerek szám . .. Semmiből, becsületes munkával teremtettük meg és ez nyújt . nekünk megélhetést. Az uram iparos volt, ácsmesterséget folytatott egészen 1928-ig. Akkor kénytelén volt felhagyni a mesterségével, mert megállt az építkezés, nem volt munka s ha volt, 20—21 fillér, volt az órabér, abból nem lehetett megélni. Bérkocsis lett. Előbb másnak a kocsiját hajtotta, aztán összegyűjtött kis pénzünkből lovat vettünk, hozzá kocsit vásároltunk törlesztésre. Az évek folyamán szépen kifizetgettiik, ma hála Istennek, nincs egy fillér, adósságunk se! — Mikor tanult meg hajtani? — kérdeztem. — Néha, esténként elmentem az ur.amért s mikor, ő fáradt volt, én felültem a bakta és hazavittem... Igy tanultam meg hajtani, most milyén jó, hasznát veszem! Amikor, a férjemnek el, kellett mennie, azt mondta7 „Jó volna asszony, ha fölülnél a bakra s magad kezelnéd a lovat. Akkor nyugodtan mennék el, mert tudnám, hogy jó kézben van a jószág!" Hát fölültem a bakra és hajtottam. Egy óráhoszszat az uram is velünk volt, aztán leszállt és elbúcsúzott. Láttam, hogy nyugodtan megy el, hát jókedvvel dolgoztam . • • Aztán elmondotta, högy a ló, a „Laci" igen szelíd jószág, nem rug és nem harap, könnyen kezelhető s hallgat a jó szóra. Reggel fél 5-kor felkel, a lovat, ellátja, aztán reggelit készít magának, meg annak a 10 éves kis menhelyi leánynak, akit ők nevelnek, mert gyermekük ninfisen. — Reggel lovász vagyok, délelőtt kocsis és délután háziasszony — mondja Vörös Istvánué. a „százas" mosolyogva. — Pontosan hét órára odaálok a doktorné nagysága háza elé s déli 12 óráig, néha fél l-ig is viszem a betegeihez. Délután a magam háztartását lálom el s estére ebéd-vacsorát főzök magamnak, meg a kislánynak. Nem mondom, eleinte nehéz volt, merthát egy kicsit sok ez egy asszonynak ... De aztán egyre jobban belejöttem, megismertem az utcákat s most, egy hét után messziről tudom, hogy melyik sarkon kell befordulni s melyik a beteg háza. „Csak balra kell hajtani és a fordulóknál vigyázni.. .u — Mi a fortélya a bérkocsismesterségnek! — szegeztem neki az újabb kérdést. — Nincs annak semmiféle külön fortélya — válaszol. — Csak mindig balra kell hajtani és a fordulóknál vigyázni ... Az a fontos, hogy nyugodtan, komolyan lássa el az embefl a dolgát Az első napokban nem tagadom, egy kicsit zavart, hogy az emberek megbámultak és sokan bizony megjegyzéseket is tettek rám. Rosszul esett, hogy megbotránkoztak rajtam, még az asszonyok is . . . Pedig nekem ez a foglalkozás kenyeret jelent nekem élni kell belőle és meg kell tartani az uram számára, ha visszatér .. . A megjegyzések" iránt érdeklődtem s megtudtam, hogy a néphit szerint eső, szél keveredik, vagy vihar lesz, ha asszony ül a bakon.,, Ezt a néphiedelmet talán yissza lehet fordítani, hiszen asszony többnyire akkor kerül a bakra, vezető helyre s a férfiak helyére, amikor vihar száguld körülöttünk és a férfiaknak a vihar első vonalában a helye . . . — A standra azért nem állnék ki — mondja; Vörös Istvánná nagykomolyan. — Az uram sem engedné, azt mondja, az már nem asszonynak való! Aztán meg a ház körül is akad sok tennivaló, ott is helyt kell állni. Pedig az uram barátai beszélnek rá, hogy délután is fuvarozzak, szépen keresnék, merthogy „különleges" vagyok, azután meg én vagyok a „százas" s ezt sokan szerencsés számnak tartják. A kereset envem nem csábít. Hála Istennek, megkeresem, ami a megélhetéshez kell és ez nekem elég . . . Fontos, hogy a házam táját se hanyagolom el, mert egy asszonynak mégiscsak ez az első . , • Vörös Istvánná a legderekabb' magyar asz* szony fajtához tartozik. Azokhoz, akik ha a férfi kezéből kihull a kasza, fölveszik s a termést learatják, mert az életnek zökkenő nélkül tovább kell folynia! Földművelő családból származik s tudja, hogy az asszonynak nehéz időkben helyt kell állni a férje helyett. Ilyen szeles, viharos, nehéz időkben mutatják" meg a Vörös Istvánnéhoz hasonló magyar asszonyok,hogy ha kell, férfi helyett is tudnak dolgozni s amellett még a házuk táját is rendben tartják. Az ilyen magyar asszonyok lelkierejérí épül fel a szebb magyar jövendő . . . Csányi Piroska Az olasz légihaderö veszteséglislája Kóma, julius 11. Az olasz hadsereg főhadiszállása most adta ki a légierők első veszteséiglistáját. A lista szerint az olasz légierő vesztesége a Franciaország és énglia ellen viselt háborúban a háború kitörésétől junius 30-ig bezárólag 76 halott, 75 eltűnt és 103 sebesült. Nagy melegben használjon villanyvasalót ventillátort legolcsóbban beszerezhető Deutsch Albert kft. Kárász ulca 7. Telefon 18—71 Asszony a bakon ... Beszélgetés az első női konfliskocsissal aki hajnalban lovász, délelőtt kocsis és este háziasszony