Délmagyarország, 1940. június (16. évfolyam, 122-146. szám)
1940-06-29 / 146. szám
Szombat 1940. VI. 29. KERESZTENY POLITIKAI NAPILAP XVI. évfoltiam 140 szám A mi aratásunk Az aratás ősi örömünnepén, az áldott kenyér Bzületésnapjáu egyszer yégre elmondhatjuk majd mi is, hogy a mi árulásunk ideje is elérkezett. A támaszpontok zuhanásának idejét éljük. A repülőgépek sértetlenül térhetnek vissza támaszpontjukra, de megsemmisült, porrávált az a támaszpont-rendszer, amelyik a tegnapi uralmi szervezetek fundamentuma volt. Aki eddig nem tudta, most láthatja: nem erkölcs, nem igazság, nem gazdasági törvényszerűség, nem az élet és kenyér parancsa volt födözete azoknak az államalakulásoknak, amelyek eltorzították Európa arcát, hanem a hatalom presztízse s a megfélemlítés szelleme. Ahctgy megdőltek azok a hatalmak, amelyek életrehívták ezeket a homonculus-államokat, a föltartózhatatlan végzet szétrepeszti lombikban kifőzött masszáját, művi úton előállított államiságuknak s abogy elhullott Versailles, elhullott a versail; lesi konstrukció is s elhullanak a versaillesi szellem alkotásai is. Megsemmisült a támaszpont, meg kell semmisülnie azoknak ís, akik támaszkodtak rá. Ha nincsenek meg már a békeparancsok s engedelmeskedni kényszerülnek azok, akik parancsolni merészkedtek, mi jogon élhet tovább n halott szellem elmúlt akarata? Ha nincs, aki fölhúzza a rugókat, nincs, aki benzint öntsön a berozsdásodott tartályba, nincs, aki megolajozza a berágódott tengelyt, — a gépezet elakad s megindul az átalakulásnak azon az útján, amelynek végén a zsibárus és' az ócskapiac vár rá. Ami ma Európában történik, az voltaképpen egy nagy kiselejtezés; a holnap Európája kiselejtezi magából a méreganyagot, a (rothadt szervezetek baktérium-táptalaját s azokat az államütánzatokat, amelyeknek élett»entartása veszélyeztette a békét eddig is s követelte az aranynak cs életnek súlyos s érdemetlen áldozatait Msst készülhetünk végre a mi aratásunkra is. Húsz évig tartott, míg vérrel és verejtékkel tettük porhanyóvá a földet, nagyszerű szándékok magvait szórtuk bele, szuronnyal szántottunk és ágyútalppal boronáltunk s közben ápoltuk, fejlesztettük és emeltük a magyar kultúra jogcímes elsőségét Hűség és kitartás, forró ragaszkodás és termékeny szeretet készítették elő a mi nagy aratásunkat s az Idő ekéje végezte el azt a mélyszántást, ami fölhozott minden erőt, minden elszántságot és minden értéket Egy nemzedék hűséges munkavégzése tárul ki azokban az eredményekben, amelyek felé közeledünk. A magyar aratók kara most a nemzeti imádságot zengi készülődvén a magyar élet betakarítására: az nem lehet, hogy annyi szív hiába onta vért. Valóban nem lehet. A történelemnek vannak erkölcsi szabályai, az igazságnak vannak törvényei, amelyek fölött nem győzedelmeskedhetik örökké az emberi botorság és a romboló gyűlölködés. Ezer év különb bizonyság és nagyszerűbb igazolás, mint egykét tájékozatlan politikus esztelen rögtönzése. Magyaf mezők felé indulnak el az aratók. Nem az a lényeges most hogy mindegyiken egyforma ruha díszlik, fontosabb az, hogy mindegyikük arcát ugyanaz a lelkesedés festi pirosra s mindegyik dobbanását ugyanaz az elszántság keményíti meg. Nem fontos már az sem, högy hazug térképek más-más színfolttal ábrázolták a magyar mezők egy részét. A végén úgyis öszszetalál kőzik a magyar föld és a bronzból kiöntött magyar paraszt. *A végén úgyis a természet örök törvényei fognak diadalmaskodni s az összefutó folyók, a védelmünkre rendelt hegyláncolat, a gazdasági összefüggés fogják kirajzolni az államok határait s ez a vég nem fog már sokáiq váratni magára. Eddig szántottunk és vetettünk, néztük a felhők járását s hallgattuk az idők malmának zakatolását, eddig csak védtiik a vetéseinket minden kártékony rágcsálótól s minden dúvadat távoltartqttunk békés otthonunktól, eddig csak könyörögtünk, imádkoztunk és készülődtünk a „lesz még egyszer ünnep a világon" hitével és áhitatával. Most azonban aratásra készülünk. Kitfényesítjük a régi kaszát, leakasztjuk a szögiről a tarisznyát és elindulunk magyarrá tenni h magyar földet, fölszabadítani a magyar barázdát ós a magyar szót. a magyar munkát és a magyar lelkei Soka még ilyen aratás nem volt a világon, mint amilyenre most készülődünk. Soha még olyan vigasságos aratóünnepet nem tartottak, mint amilyennel mi fogjuk hazahozni ennek a húsz évnek vetését. S az a kereszt, amit a magyar föld és magyar munka testvéri öleléséből kaszáink nyomán most hordunk össze, a hét tőrrel átjárt mult és a szivárványos jövendő fölött rnsrvog föl többé el nem múló fénnyel. Romániában elrendelték az általános maigósitást A magyar kormány elrendelte a határellenőrzés megszigorítását és intézkedett a határvadász csapatok előretolásáról Az orosz csapatok bevonultak Csernovitzba, Kisenevbe és Ackermannba A szovjetkormány ultimátuma értelmében, az orosz csapatok pénteken hajnalban az előirt tervek szerint megkezdték bevonulásukat Besszarábiába és Bukovina északi részébe. A szovjetkormány elutaistotta azt a román javaslatot, amely a bizottságok utján történő tanácskozásokat indítványozta s közölte a román követtel, hogy a szovjetcsapatok megszálló akciója után tárgyal az esetleges részletkérdésekről. A megszállás minden súrlódás nélkül ment végbe a péntekre kijelölt szakaszon; a bevonulókat a levegőben repülőgépek kisérték. A román katonaság a parancs értelmében ellenállás nélkül vonult vissza. Mielőtt az orosz csapatok megkezdték volna a bcsszarábiai bevonulást, péntekre virradóra a román királyi palotában koronatanács volt. Az éjszakai eseményekhez tartozik az is, hogy a román kormány átalakították; Vajda-Vojvoda, Argetoianu, Inculctz, Nisto, Sidorvici lett tagja az uj kabinetnek, amelyben Cancicar nemzetgazdasági miniszter ideiglenesen átveszi a kereskedelemügyi minisztérium vezetését, Giurescu pedig a propagandaminisztérium éléről a kultuszminisztérium élére került. A »Messas:gero* belgrádi tudósítás alapján foglalkozik Magyarország és Bulgária magatartásával a legújabb eseményekkel kapcsolatban. A tudósító szerint különös érdeklődéssel kísérik Magyarország és Bnle'ária magatartását. A »Messaggero* bukaresti jelentése szerint román politikai, körökben nagy figyelemmel kisérik Bulgária magatartását és hire jár, hogy Bulgária is hasonló követeléseket terjeszt Dobrudzsa visszaszerzése érdekében. A légi harcok a nyugati arcvonalon tovább folynak; a németek éjszakáról-éjszakáxa megjelennek az angol partvidék fölött és bombáikkal súlyos károkat okoznak kikötőkben és katonai célpontokban. Az angol repülők hattagú csoportja behatolást kisérelt meg Holland terület fölött, de valamennyit lelőtték. Két gépnek sikerült Hannoverig eljutnia és néhány bombát olajtartókra ledobnia. Az egyik angol gépet lelőtték. A fegyverszüneti szerződés értelmében a francia tengerpart mentén előrehaladó, gyorsan mozgó nemet osztagok Bayonnetól délre elérték a spanyol határt. Ezzel Franciaország egész csatorna- és atlantióceánmenti partját megszállták a németek. A »Völkischer Beobachter« azt irja, hogy végig a csatorna mentén fölsorakozott a német hadsereg és a haderő készen áll arra, hogy megtámadja Angliát. Washingtoni jelentés szerint diplomáciai körökben továbbra is komolyan beszélnek arról —i bár London megcáfolta ezt a hirt —, hogy Anglia puhatolódzik Berlinnel és Kómával kötendő béke érdekében. A New York Times azt irja, hogy Szovjetoroszország balkáni lépése hozzájárult a tevékenység megélénküléséhez. AWatáfios mo^táslíás Pománia&an Bukarest, junius 28. Károlv klrálu a hadügyminiszter előterjesztésére a kővetkező királyi rendeletet Irta alá: E. Elrendelem nz egész szárazföldi, légi es tengeri haderő mozgósítását 2. \ mozgósítás első napján junius 20-án etjei 24 órakor kezdődik. Az orosz csapatott CsernovlizDan, KisencvDen és ActtcrmannDan Róma, junius 28. A Stefani-iroda jelentése szerint a szovjetorosz csapatok frontálisan nyomulnak előre. A Szovjet óriási gépesített erőket vonultatott föl a román határra. Itt-ott, egyes helyeken, ahová a román főparancsnokság parancsai még nem érkeztek meg, összetűzésre került a sor a román és a szovjetcsapatok között, ezek azonban csak helyi jellegűek voltak. A román csapatok csaknem az egész vonalon ellenállás nélkül vonulnak vissza. Bukarest, junius 28. A német távirati iroda jelenti: A szovjetorosz csapatok pénteken délután Csernovitz, Kisenev és Ackermann városokat megszállták. Készültségben a román minisztertanács Bukarest, június 28. Pénteken 'délután 16 órakor Tatarescü miniszterelnök elnöklésével minisztertanács volt. A külügyminiszter ismertette azokat az eseményeket, amelyeket a koronatanács Csütörtökön letárgyalt és a minisztertanács tudomására hozta a szovjetkormány ultimátumjellegű és a román kormányhoz intézett ujabb jegyzékét, valamint azokat a körülményeket, amelyek arra késztették a román ,kormányt, hogy Besszaráhiát és Északbulgáriát négy nap alatt, péntek déli 12 órától kezdődően kiürítse. Tatarescü miniszterelnök bejelentette «> minisztertanácsnak, hogy a parlament előtt a kormány részletesen ismerteti majd azoknak a tényeknek összefoglaló történetét, amelyek a román népnek ehhez a nagy drámájához vezettek. Párna, június 28. Bukarestből jelentik a Stefani-irodának: A pénteken délután 16 órakor (egybegyűlt minisztertanács készültségben marad, hogy lebonyolítsa azoknak a területeknek „kiürítését, amelyeket a szovjetcsapatok meg,szállnak. Bukarest, június 28. 'A román parlamented, június 29,-ére eavbehivták.