Délmagyarország, 1940. június (16. évfolyam, 122-146. szám)

1940-06-20 / 138. szám

Jégverés előtt biztosítsd termésedet! Dfra tengerré vált a torontáli határ X Hétnapos Özönvíz elpusztította Plakö es Vásártielu hörnuehen a vetéseket (A Délmagyarország munkatársától) Beszá­molj, a Délmagyarország arról, hogy a vasár­napi és hétfői felhőszakadás nagyrészben el­pusztította a szatymazi szöllőket. A pusztító vihar azonban nemcsak tízatymaz környéket tarolta le, hnnem átvonult Makó és Hódmező­vásárhely fölött is és ennek a két városnak ha­tárát épp olyan tengerré változtntta, mint né­hány héttel ezelőtt a vadvizek áradása. Pitvaros, Csanádalhorti, Csa nádpalota. Apátfalva, Ma­gyarcsanád községek környékén 50—60—100 szá­zalékos kárt okozott, a felhőszakadás, úgyhogy ezen a vidéken, ahol csak nemrég kezdett föl­•zívódni a tavaszi nagy vadstízaradás, újra 30— 40 centiméter mélységű tenger borítja a földe­ket. Csanádpalotán olyan méreteket öltött az áradás, hogy a mélyebben fekvő házakat össze­omlással fenyegeti az új vízözön. A vadvizek pusztítása következtében elveszett ennek a vi­déknek idei búzatermése. Ennek némi kárpót­lására a gazdák a fölszabadult területekbe ktí­korieát vetettek. A kétnapos viharos zápor most ezt a kukoricavetést verte szét és pusztí­totta ol teljesen. A katasztrófális helyzetet fo­kozza az, hogy a zivatar a makói hagymaföl­deket, az árvízből megmentett gabonatáblákat és a környékbeli gyümölcsösöket és burgonya­földeket is letartotta. Ez a vidék az idén nem számithat scmilycn termésre, mert a jégverés­sel párosult eső közel S000 holdnyi területen minden veteményt és kisarjadt vetést elpusztí­tott. A Csatornahálózat ismét eldugult s a mé­lyebb fekvésű területeken szökőárszerüen újra föltört a talajvíz. A vásárhelykörnyéki tanya­házakba föltartóztathatatlanul nyomul be a viz, ezerszámra pusztul el az aprójószág, reggelre megfulladtak a disznók az ólakban. Az árvíz ellepte Hódmezővásárhelynek egy részét, úgyhogy egyes utcákat hevenyészett töl­tésekkel kellett védeni a bezúduló dr ellen. A külvárosban nyold lakóház és több melléképület összeomlott, A mentők egész éjszaka permanen­rjában voltak, az egymásra rakott bútorok te­tejére menekült Jakókat vitték biztonságosabb helyekre. Egyes házakban az ágyakat is teljesen ellepte az eső miatt keletkezett hihetetlenül gyors áradás. Vásárhely ée Makó környékén csaknem min­denütt ellepte az országrútakat az ujabb árvíz, amelynek pusztítása hozzávetőleges számítás szerint a tavaszi talajvízóradás pusztításának több, mint tízszeresét teszi ki. Simkó Elemér dr. főispán jelentést tett a szörnyű pusztulásról Bonczos Miklós árvízvédelmi kormánybiztos­nak. aki gyors intézkedést rendelt el az elöntött területek megmentése és az Jijabb árvíz által sújtott lakosság megsegítése érdekében. Lanyha irányzat a szegedi vastőzsdén Gyengén indult a »vasföihozatal« a vasnapok tegnapi premierjén (A Délmagyarország munkatársától) Szege­den tegnap kezdődött meg a vas és a fém intéz­ményes gyűjtése. Az omágos vas- és fémgyűjlő központ megbízottai igaz vasszorgalommal lát­tak munkáhöz a Kossulh Lajos-sugárut 22—24. szám alatti városi telken. Itt állították föl a „gyüjlőtábort" s itt rendezték bo a központi yasgyüjtemény irodáját is. A telken lévő épü­let fala mellett ál! egy asztal, az asztal mellett iil egy tisztviselő, a tisztviselő előtt van egy notesz, a notesz mellett pedig egy elhasznált Modia no-skatulya. A noteszben följegyzések vannak, a skatulyában pénz. Ebből a „páncél­szekrényből," utalják ki a behozott vas anyagi ellenértékét. Ez a szegedi vasgyüjlőtolop egcsz berende­zése. Szerdán kílra reggel kezdték el a vasgyűjtést nbjjan a reményben, hogy e^y-ket percen bel iil alig lehet majd szusszal győzni a munkát. De délben, amikor, a vasgyüi tő telepet meglátogat­tuk, ínég alig volt a gyűjtésnek eredménye. A hordóember cs a szakállas zsilettpróféta Ha lanyha is az irányút, azért mégis van némi érdeklődén a „vastözsdén". Ez az érdeklő­dés minden bizonnyal fokozódik majd a mai és holnapi vasnaponí a szegedi közönség ugyanis áldott nyugalommal megvárja mindig az utolsó pillanatokat. Addig puhatolódzik: mit mond a szomszéd, milyen álláspontja van az ismerősök­nek s milyen tapaszt álatokat szereztek a közeli s távoli rokonoki Aztán a dolgok konzekvep­©iáját levonva, elmegy majd ő is. S tekintve, hogy egész Szeged csupa szomszédból, ismerős­ből és rokonból áll; természetes, hogy nehezen indul a gyűjtés. Azért akad vasszorgalmű ember. A reggeli órákban hordósnbroncsokba öltözött férfiú zö­rögte végig a telket.. A vállán, a basán, a fején, a nyakán mindenütt bordóabroncs függött: a jó Tsten tudja, milyen bordószopó italos társa­ságiéi szed le össze ezt, a nagyrakás rozsdás al­katrészt. Majdnem úgy nézett ki, mint a pneu­malik reklámembero — vasban. Várt türelme­sen, niíg az abroncsokért járó pénzt cléjeolvas­sák. árián megcsörgette, meguézte cs meg­szólalt: — No, egy lityire ölég . • . Ennél a hordóbősnél is pompásabb kabinet­figura volt ogv serkedőszakállú fiatalember. Két. kiló — többezer darab — zsilettpengét ho­zott. Elmesélte, hogv napók óta járja a várost s minden házban kikönyörgött néhány elhasz­nált pengét — Azért is növesztek szakállt — m.öndja —, nehogy azt higyjék rólam, hogy önző Céljaim vannak a pengékkel . . . »t Őskori és újkori hadiszerek Mintegy két mázsa vas gyűlt össze az első vasuap délelőttjén, A gyűjteményben az emberi munka minden kimustrált és berozsdásodott terméke képviselteti magát. Ebben a kétmázsá­nyi kis vashalomban egymáson hever a behor­padt autókerék és a széttört lópatkó. De vau Ut egyéb Is. Vegyük Csak sorjába. Egy fél mellvért, a kozák dzsidások lándzsa­begye, bajouett-markolat cs különváltan élő házastársa: a szuronypenge, egy hosszú revol­vereső revolveragy nélkül, két hatalmas gránát­hüvely és egyéb háborús emlékek bevernek itt csodálatos egyetértésben és bókében. Nincs köz­tük viszály, mindenik elvégezte már régon a kötelességét. Ami ma rajtuk van: rozsda, ami hozzájuk fűződik: emlék s ami tanulság belő­lük: az történelem. A rugók ezerféle változata csavarodik, teke­redik a földön. Bicikli csengők, pedálok, láncok mellett egy ócska vekker is akad a tömegben. Ő képviseli itt a középosztályt, míg egy igen szépen kimuukált vasajtórészlet az arisztokrá­ciát. Félregurulva, mintha nem volna biztos ho­vatart ozandóságábHn: egy húsdaráló és egy húsvágóbárd helyezkedik el a porban. Egykori gazdájuk azzal hozta be, bogy ,úgyis megrozs­dásodnak a hústalan napokon . . ." Néhány vas­edény ásít üresen a tűző napon, egyik-másik még cl sincs mosogatva. Vanöak itt jó állapotban lévő evőeszközök, kések, villák, kanalak. Előszobából vándorolt ide egy álló ruhafogas, móst tálén fisak „vas­kalapot," lehetne ráakasztani. Egy világhábo­rús rohamsisakban — mint valami fészekben — húzódik meg egy apró gyereketetö tányér. Egy kályhaellenző védi a nap hevétől az út melletti füvet. Amott egy csomó bicskapenge dróttal összekötözve sütkérezik. Valakinek igen sók fa­nyelű bugylibicskája lehetett, mindnek kiszedte a pengéjét és elhozta, högy néhány fillért vi­gyen haza helyettük. i Egy mázsa vas: négy pengő Eddig főleg a. külváros szegénynegyedeínek .lakói keresték föl a gyiljtőtelepet,. Kis tételek­ben hozzák az otthoni használhatatlan dolgok közül a leghasználhatatlanabbakat. S milyen különös, hogy éppen ezeknek veszik most némi hasznát. Egy mázsa vasért tégy pengőt fizet­nék a gyűjtőhelyen „háthozszállítva" és akármi­lyen kevés vasat dob is valaki a balom tetejére: nincs az a hely, ahol el nem fér az a pár fillér, vagy szerencsés esetben az a néhány pengő. Ugyfteyezett „nagy üzlet" Csak egyetlen akadt eddie. valaki mn mázsa vasat aiánloft föl, ha elszállítják. Ez a tétel egyszerre fölbillentené a szegedi vasnapok mérlegét. Kisteleken egy vagon vas gyűlt össze három nap alatt, a gyűj­tők remélik, hogy Szeged sem marad cl Kiste­lek mögött. Külön vasnapi foglalkozási ágak A vasgyüjtéfl külön foglalkozási ágakat is teremtett. Különösen a koldusok között lett nép. szerű a vasnapokkal összefüggő „önalkalma­zás". Ilyen többek között az önkéntes takarító. Ajánlkozik, hogy pár: fillérért tökéletesen ki­takarítja a padlást, a pincét, a kamrát, tíokszoq ingyen is vállalkozik erre a munkára. Amit aztán a kitakarított helyen „vasban" talál, azt vagy elkéri, vagy elsüllyeszti. A munkabér mindenképpen biztosítva van. Van aztán a vaslopó. Lesi az utcán, högy honnan lehetne gyorsan és föltűnés nélkül le­csenni egy-egy vasalkatrészt, kapukilincset, aj­tózárt, kulgsokat A „vaslopó" előszeretettel fordul meg a. kováosmühelyekben; itt több­nyire Csak akad valami a horogra. A zsák­mányt viszi eladni s az eladási árat befekteti a „zsugába". Másnap aztán újra kezdi a yas­körútat: Elve: „Addig üsd a vasat, amíg meleg" helyett — addig fújd meg a vasat, amíg lehet... Vannak még nagyon sokan, akik ez alatt a három vasnap alatt kizárólag a vasból akarnak megélni. Ezt a törekvést csak dicsérni lehet a mai világban, mert ma a vas nem is annyira az élet, mint inkább a halál szolgálatában áll... (n».) P 79 KBUDAPESTEN Utazással és teljes ellátással Diákoknál tanári felügyelet lelenlhezés a DCI in a gunr ország hladOMvafalátMM- Jelentkezési batáridő junius 20. Még egy hamistanuzási pör a Holtzer örökségi pör után (A ürlmagyarorszHg munkatársától) Ugy lát­szik, tovább folytatódnak azok a följelentések és pörök, amelyek az ismeretes nagy port iölvert lloltzer Gyula-féle hagyatéki pör körül keletkéz* tek, azután, hogy Holtzer Gyula töstvére és uno­kaöccse pörrel támadta meg uz örökséget, illetve a végrendelkezést. Ez az ügy most immár másod­szor a kúria előtt van, n legfölsöbb bíróság szep­temberben hozza meg Ítéletet. Mialatt ez a nagy­szabásu örökségi ügy foglalkoztatja a különböző bi rói fórumokat, özv. Holtzer Gyuláné szül. Albefti Stefánia egymásután adja be följelen­téseit, ugybogy az örökségi ügy mellékhajtásai egymásután kell, hogy foglalkoztassák a büntető­biróságokat. A közelmúltban már tárgyalt egy ilyen ügyet a biinté'tötörvényszék, amikor Hol­tzerné hamistanuzás Címén jelentette föl sógorát és obiben az ügyben a törvényszék első fokon föl­mentő Ítéletet hozott. Szerdán ismét egy hasonló üggyel volt kénytelen foglalkozni a törvényszék. Ezalkalominal Hollzcrnó özv. Kunitzer Jenő­né Bárányi Rozália 47 éves ápolónő ellen tett föl­jelentést és az ügyészség hamis tanuzás bünlett© cimén adott ki ellene vádiratot az asszony ellen. Ez a pör is azért keletkezett, mert Kuuitzerná még 1936-b«n vallomást tett az örökségi pörben a törvényszék ellőtt. A szerdai tárgyaláson megje­lent Iloltzcrnc, valamint jogi képviselője, Széli Gyula dr. A vádat Komi óssy Albert dr. ügyész, a védelmet Rcich Zoltán dr. védő látta cl. A főtárgyalás megnyitása után Ungváry tanácselnök megállapította, hogv a hagyatéki pör iratai a tör­vényszéki öl nem érkeztek meg, jelenleg a kúria elölt vannak, ahol szeptemberben foglalkoznak aa üggyel, de nem tették át a járásbirósági iratokat sem, ezek is csatolva vannak a hagyatéki pór irataihoz. Komlóssv ügyész ennek alapján Indít­ványozta. hogy a főtárgyalást napolja el a tör­vényszék, mert a hagyatéki pör iratainak' isme­rete nélkül a hamistanuzási iigvben dönteni nem lehet. Reieli Zoltán dr. védő kérte a tárgyalás megtartását, a pör eddigi Ítéleteiben elég adat van az ügy elbírálásához. Egyben bizonyítási in­dítványt nvujtotl he. A törvényszék elrendelte nz ii'Jy elnapolását, mert az iratok nélkül nem lehel elbírálni, valóban történt-e hamis tanúvallomás. A törvényszék "j határnapot majd akkor tüz ki. lm a hagyatéki pör iratai visszaérkeznek a kúriától. Tanulók fig elmébe I A Honvéd-tér 4 s* gyorsíró- és gépiró szakisko­la gimnáziumi, felsőkereskedelmi és polgári is­kolai tanulóknak szünidei előkészítő és gyakorló gyorsirási és gépirási tanfolyamokat nyit elő­nyös árban. Jelentkezés az iskolában. Uj irodai gyorsirási és gépirási tanfolyamok julius 1-éu kez­dődnek. 243

Next

/
Thumbnails
Contents