Délmagyarország, 1940. június (16. évfolyam, 122-146. szám)
1940-06-20 / 138. szám
Jégverés előtt biztosítsd termésedet! Dfra tengerré vált a torontáli határ X Hétnapos Özönvíz elpusztította Plakö es Vásártielu hörnuehen a vetéseket (A Délmagyarország munkatársától) Beszámolj, a Délmagyarország arról, hogy a vasárnapi és hétfői felhőszakadás nagyrészben elpusztította a szatymazi szöllőket. A pusztító vihar azonban nemcsak tízatymaz környéket tarolta le, hnnem átvonult Makó és Hódmezővásárhely fölött is és ennek a két városnak határát épp olyan tengerré változtntta, mint néhány héttel ezelőtt a vadvizek áradása. Pitvaros, Csanádalhorti, Csa nádpalota. Apátfalva, Magyarcsanád községek környékén 50—60—100 százalékos kárt okozott, a felhőszakadás, úgyhogy ezen a vidéken, ahol csak nemrég kezdett föl•zívódni a tavaszi nagy vadstízaradás, újra 30— 40 centiméter mélységű tenger borítja a földeket. Csanádpalotán olyan méreteket öltött az áradás, hogy a mélyebben fekvő házakat összeomlással fenyegeti az új vízözön. A vadvizek pusztítása következtében elveszett ennek a vidéknek idei búzatermése. Ennek némi kárpótlására a gazdák a fölszabadult területekbe ktíkorieát vetettek. A kétnapos viharos zápor most ezt a kukoricavetést verte szét és pusztította ol teljesen. A katasztrófális helyzetet fokozza az, hogy a zivatar a makói hagymaföldeket, az árvízből megmentett gabonatáblákat és a környékbeli gyümölcsösöket és burgonyaföldeket is letartotta. Ez a vidék az idén nem számithat scmilycn termésre, mert a jégveréssel párosult eső közel S000 holdnyi területen minden veteményt és kisarjadt vetést elpusztított. A Csatornahálózat ismét eldugult s a mélyebb fekvésű területeken szökőárszerüen újra föltört a talajvíz. A vásárhelykörnyéki tanyaházakba föltartóztathatatlanul nyomul be a viz, ezerszámra pusztul el az aprójószág, reggelre megfulladtak a disznók az ólakban. Az árvíz ellepte Hódmezővásárhelynek egy részét, úgyhogy egyes utcákat hevenyészett töltésekkel kellett védeni a bezúduló dr ellen. A külvárosban nyold lakóház és több melléképület összeomlott, A mentők egész éjszaka permanenrjában voltak, az egymásra rakott bútorok tetejére menekült Jakókat vitték biztonságosabb helyekre. Egyes házakban az ágyakat is teljesen ellepte az eső miatt keletkezett hihetetlenül gyors áradás. Vásárhely ée Makó környékén csaknem mindenütt ellepte az országrútakat az ujabb árvíz, amelynek pusztítása hozzávetőleges számítás szerint a tavaszi talajvízóradás pusztításának több, mint tízszeresét teszi ki. Simkó Elemér dr. főispán jelentést tett a szörnyű pusztulásról Bonczos Miklós árvízvédelmi kormánybiztosnak. aki gyors intézkedést rendelt el az elöntött területek megmentése és az Jijabb árvíz által sújtott lakosság megsegítése érdekében. Lanyha irányzat a szegedi vastőzsdén Gyengén indult a »vasföihozatal« a vasnapok tegnapi premierjén (A Délmagyarország munkatársától) Szegeden tegnap kezdődött meg a vas és a fém intézményes gyűjtése. Az omágos vas- és fémgyűjlő központ megbízottai igaz vasszorgalommal láttak munkáhöz a Kossulh Lajos-sugárut 22—24. szám alatti városi telken. Itt állították föl a „gyüjlőtábort" s itt rendezték bo a központi yasgyüjtemény irodáját is. A telken lévő épület fala mellett ál! egy asztal, az asztal mellett iil egy tisztviselő, a tisztviselő előtt van egy notesz, a notesz mellett pedig egy elhasznált Modia no-skatulya. A noteszben följegyzések vannak, a skatulyában pénz. Ebből a „páncélszekrényből," utalják ki a behozott vas anyagi ellenértékét. Ez a szegedi vasgyüjlőtolop egcsz berendezése. Szerdán kílra reggel kezdték el a vasgyűjtést nbjjan a reményben, hogy e^y-ket percen bel iil alig lehet majd szusszal győzni a munkát. De délben, amikor, a vasgyüi tő telepet meglátogattuk, ínég alig volt a gyűjtésnek eredménye. A hordóember cs a szakállas zsilettpróféta Ha lanyha is az irányút, azért mégis van némi érdeklődén a „vastözsdén". Ez az érdeklődés minden bizonnyal fokozódik majd a mai és holnapi vasnaponí a szegedi közönség ugyanis áldott nyugalommal megvárja mindig az utolsó pillanatokat. Addig puhatolódzik: mit mond a szomszéd, milyen álláspontja van az ismerősöknek s milyen tapaszt álatokat szereztek a közeli s távoli rokonoki Aztán a dolgok konzekvep©iáját levonva, elmegy majd ő is. S tekintve, hogy egész Szeged csupa szomszédból, ismerősből és rokonból áll; természetes, hogy nehezen indul a gyűjtés. Azért akad vasszorgalmű ember. A reggeli órákban hordósnbroncsokba öltözött férfiú zörögte végig a telket.. A vállán, a basán, a fején, a nyakán mindenütt bordóabroncs függött: a jó Tsten tudja, milyen bordószopó italos társaságiéi szed le össze ezt, a nagyrakás rozsdás alkatrészt. Majdnem úgy nézett ki, mint a pneumalik reklámembero — vasban. Várt türelmesen, niíg az abroncsokért járó pénzt cléjeolvassák. árián megcsörgette, meguézte cs megszólalt: — No, egy lityire ölég . • . Ennél a hordóbősnél is pompásabb kabinetfigura volt ogv serkedőszakállú fiatalember. Két. kiló — többezer darab — zsilettpengét hozott. Elmesélte, hogv napók óta járja a várost s minden házban kikönyörgött néhány elhasznált pengét — Azért is növesztek szakállt — m.öndja —, nehogy azt higyjék rólam, hogy önző Céljaim vannak a pengékkel . . . »t Őskori és újkori hadiszerek Mintegy két mázsa vas gyűlt össze az első vasuap délelőttjén, A gyűjteményben az emberi munka minden kimustrált és berozsdásodott terméke képviselteti magát. Ebben a kétmázsányi kis vashalomban egymáson hever a behorpadt autókerék és a széttört lópatkó. De vau Ut egyéb Is. Vegyük Csak sorjába. Egy fél mellvért, a kozák dzsidások lándzsabegye, bajouett-markolat cs különváltan élő házastársa: a szuronypenge, egy hosszú revolvereső revolveragy nélkül, két hatalmas gránáthüvely és egyéb háborús emlékek bevernek itt csodálatos egyetértésben és bókében. Nincs köztük viszály, mindenik elvégezte már régon a kötelességét. Ami ma rajtuk van: rozsda, ami hozzájuk fűződik: emlék s ami tanulság belőlük: az történelem. A rugók ezerféle változata csavarodik, tekeredik a földön. Bicikli csengők, pedálok, láncok mellett egy ócska vekker is akad a tömegben. Ő képviseli itt a középosztályt, míg egy igen szépen kimuukált vasajtórészlet az arisztokráciát. Félregurulva, mintha nem volna biztos hovatart ozandóságábHn: egy húsdaráló és egy húsvágóbárd helyezkedik el a porban. Egykori gazdájuk azzal hozta be, bogy ,úgyis megrozsdásodnak a hústalan napokon . . ." Néhány vasedény ásít üresen a tűző napon, egyik-másik még cl sincs mosogatva. Vanöak itt jó állapotban lévő evőeszközök, kések, villák, kanalak. Előszobából vándorolt ide egy álló ruhafogas, móst tálén fisak „vaskalapot," lehetne ráakasztani. Egy világháborús rohamsisakban — mint valami fészekben — húzódik meg egy apró gyereketetö tányér. Egy kályhaellenző védi a nap hevétől az út melletti füvet. Amott egy csomó bicskapenge dróttal összekötözve sütkérezik. Valakinek igen sók fanyelű bugylibicskája lehetett, mindnek kiszedte a pengéjét és elhozta, högy néhány fillért vigyen haza helyettük. i Egy mázsa vas: négy pengő Eddig főleg a. külváros szegénynegyedeínek .lakói keresték föl a gyiljtőtelepet,. Kis tételekben hozzák az otthoni használhatatlan dolgok közül a leghasználhatatlanabbakat. S milyen különös, hogy éppen ezeknek veszik most némi hasznát. Egy mázsa vasért tégy pengőt fizetnék a gyűjtőhelyen „háthozszállítva" és akármilyen kevés vasat dob is valaki a balom tetejére: nincs az a hely, ahol el nem fér az a pár fillér, vagy szerencsés esetben az a néhány pengő. Ugyfteyezett „nagy üzlet" Csak egyetlen akadt eddie. valaki mn mázsa vasat aiánloft föl, ha elszállítják. Ez a tétel egyszerre fölbillentené a szegedi vasnapok mérlegét. Kisteleken egy vagon vas gyűlt össze három nap alatt, a gyűjtők remélik, hogy Szeged sem marad cl Kistelek mögött. Külön vasnapi foglalkozási ágak A vasgyüjtéfl külön foglalkozási ágakat is teremtett. Különösen a koldusok között lett nép. szerű a vasnapokkal összefüggő „önalkalmazás". Ilyen többek között az önkéntes takarító. Ajánlkozik, hogy pár: fillérért tökéletesen kitakarítja a padlást, a pincét, a kamrát, tíokszoq ingyen is vállalkozik erre a munkára. Amit aztán a kitakarított helyen „vasban" talál, azt vagy elkéri, vagy elsüllyeszti. A munkabér mindenképpen biztosítva van. Van aztán a vaslopó. Lesi az utcán, högy honnan lehetne gyorsan és föltűnés nélkül lecsenni egy-egy vasalkatrészt, kapukilincset, ajtózárt, kulgsokat A „vaslopó" előszeretettel fordul meg a. kováosmühelyekben; itt többnyire Csak akad valami a horogra. A zsákmányt viszi eladni s az eladási árat befekteti a „zsugába". Másnap aztán újra kezdi a yaskörútat: Elve: „Addig üsd a vasat, amíg meleg" helyett — addig fújd meg a vasat, amíg lehet... Vannak még nagyon sokan, akik ez alatt a három vasnap alatt kizárólag a vasból akarnak megélni. Ezt a törekvést csak dicsérni lehet a mai világban, mert ma a vas nem is annyira az élet, mint inkább a halál szolgálatában áll... (n».) P 79 KBUDAPESTEN Utazással és teljes ellátással Diákoknál tanári felügyelet lelenlhezés a DCI in a gunr ország hladOMvafalátMM- Jelentkezési batáridő junius 20. Még egy hamistanuzási pör a Holtzer örökségi pör után (A ürlmagyarorszHg munkatársától) Ugy látszik, tovább folytatódnak azok a följelentések és pörök, amelyek az ismeretes nagy port iölvert lloltzer Gyula-féle hagyatéki pör körül keletkéz* tek, azután, hogy Holtzer Gyula töstvére és unokaöccse pörrel támadta meg uz örökséget, illetve a végrendelkezést. Ez az ügy most immár másodszor a kúria előtt van, n legfölsöbb bíróság szeptemberben hozza meg Ítéletet. Mialatt ez a nagyszabásu örökségi ügy foglalkoztatja a különböző bi rói fórumokat, özv. Holtzer Gyuláné szül. Albefti Stefánia egymásután adja be följelentéseit, ugybogy az örökségi ügy mellékhajtásai egymásután kell, hogy foglalkoztassák a büntetőbiróságokat. A közelmúltban már tárgyalt egy ilyen ügyet a biinté'tötörvényszék, amikor Holtzerné hamistanuzás Címén jelentette föl sógorát és obiben az ügyben a törvényszék első fokon fölmentő Ítéletet hozott. Szerdán ismét egy hasonló üggyel volt kénytelen foglalkozni a törvényszék. Ezalkalominal Hollzcrnó özv. Kunitzer Jenőné Bárányi Rozália 47 éves ápolónő ellen tett följelentést és az ügyészség hamis tanuzás bünlett© cimén adott ki ellene vádiratot az asszony ellen. Ez a pör is azért keletkezett, mert Kuuitzerná még 1936-b«n vallomást tett az örökségi pörben a törvényszék ellőtt. A szerdai tárgyaláson megjelent Iloltzcrnc, valamint jogi képviselője, Széli Gyula dr. A vádat Komi óssy Albert dr. ügyész, a védelmet Rcich Zoltán dr. védő látta cl. A főtárgyalás megnyitása után Ungváry tanácselnök megállapította, hogv a hagyatéki pör iratai a törvényszéki öl nem érkeztek meg, jelenleg a kúria elölt vannak, ahol szeptemberben foglalkoznak aa üggyel, de nem tették át a járásbirósági iratokat sem, ezek is csatolva vannak a hagyatéki pór irataihoz. Komlóssv ügyész ennek alapján Indítványozta. hogy a főtárgyalást napolja el a törvényszék, mert a hagyatéki pör iratainak' ismerete nélkül a hamistanuzási iigvben dönteni nem lehet. Reieli Zoltán dr. védő kérte a tárgyalás megtartását, a pör eddigi Ítéleteiben elég adat van az ügy elbírálásához. Egyben bizonyítási indítványt nvujtotl he. A törvényszék elrendelte nz ii'Jy elnapolását, mert az iratok nélkül nem lehel elbírálni, valóban történt-e hamis tanúvallomás. A törvényszék "j határnapot majd akkor tüz ki. lm a hagyatéki pör iratai visszaérkeznek a kúriától. Tanulók fig elmébe I A Honvéd-tér 4 s* gyorsíró- és gépiró szakiskola gimnáziumi, felsőkereskedelmi és polgári iskolai tanulóknak szünidei előkészítő és gyakorló gyorsirási és gépirási tanfolyamokat nyit előnyös árban. Jelentkezés az iskolában. Uj irodai gyorsirási és gépirási tanfolyamok julius 1-éu kezdődnek. 243