Délmagyarország, 1940. március (16. évfolyam, 49-72. szám)

1940-03-14 / 60. szám

Csütörtök. 1940. 111. 14. KERESZTENY POLITIKAI NAPILAP XVI. €vfoliiam 00. szóm A nfrneHnagijar kulturális eguüttinüködés Irta: BALÓ JÓZSEF dr., k Ferenc Józscf-tudoiaányegyctem rektora Ezcrkilencszázhanniiicliütba n kötöttek meg német rcazröl Jlust és Goebbch mi­niszterek UÓJiian kultuszminiszterünkkel a német-mugyur kulturális egyezményt, tuelyuek célja a két ország közt levő kul­turális és tudouiáuyos kapcsolatok fejlesz­tése. Amint a magyar egyetemeken a né­met irodalomnak tanárai vauuak és német lektorok működnek, ugy a berlini egyete­men a magyar nyelvnek tanára van és ma­gyar lektorok vannak a müncheni cs leip­zigi egyetemen. A tudományos kapcsola­tok fejlesztését szolgálja az egyetemi taná­rok cseréje, akik egész féléven át, vagy rö­videbb ideig előadásokat tartanak a má­sik országban. Igy a közelmúltban egyete­mijük kiváló közgazdaságtan tanára Su­rónyi-Ungcr Tivadar Németországban, a kiéli egyetem tanára Andrcas Prcjőhl Bu­dapesten cs Szegeden tartott előadást. A kutató tudósok a másik ország tudomá­nyos intézeteiben nyerhetnek elhelyezke­dést. De a csere kiterjed az egyetemi hall­gatókra és nyári kurzusok résztvevőire, to­vábbá a tudományos küzlcméuyekre. könyvekre cs filmekre. A német-magyar kulturális egyezmény 21. pontja értelmében a kulturális egyiiil­möküdés. megvalósítása a vegyes német­magyar kulturális bizottság feladata. Ez az egyes országok bizottságaiból tevődik össze. A vegyes bizottság évente fölváltva Németországban vagy Magyarországon tartja értekezleteit. Ezévben a vegyes kulturális bizottság március 10—15-ig Budapesten gyűlt össze. A nemet bizottság, amely vasárnap érke­zet Magyarországra, W. Zscliinizsch német birodalmi államtitkár vezetése alatt áll. '/schintzscE államtitkár a német-magyar [ kulturális kapcsolatok érdekében kifejtett eddigi működésével már bebizonyította, hogy Magyarországnak őszinte barátja. A kulturális bizottság vezetője magyar rész­ről Szily kultuszállamtilkár, aki évek óta azon fáradozik, hogy Magyarország fejlett kulturáját a hatalmas baráti nemzettel megismertesse. Szily Kálmán államtitkár úrnak köszönhetjük, bogy nz idén a né­met-magyar kulturális bizottság megláto­gatja a szegedi m. kir. Eerenc József-tudo­mányegy etemet. Teljes mértékben áTdrczzűlc ennek á lá­togatásnak fontosságát. Jelenti ez a láto­gatás- azt, hogy a német-magyar kulturá­lis kapcsolatok fejlesztésében a szegedi egyetemre is fontos szerep vár. Egyúttal azonban elismerése ez a látogatás annak a fontos tudományos és kulturális uniuka­nak, amelyet a szegcdi egyelem eddig is kifejtett és még fokozottabb mértékben vari hivatva kifejteni a jövőben. Éppen ezért nagy örömmel üdvözöljük a ncmef­magyar kulturális bizottság tagjait kö­rünkben. Hálás tiszteletiéi fogadjuk a ne­mei bizottság magyarbarát elnökét /sehintzseh államtitkárt és egyetemünk őszinte barátját Szily államtitkárt. Bizto­sítjuk őket, hogv a német-magyar tudomá­nyos és kulturális kapcsolatok érdekében kifejlett munkásságunkban a Eercne |o­zsef-tudományegyetem tanárai mindig lel­kes segítő társaik lesznek. Finnország gyászol \ zdszlóhöf félárbocra engedtek, a lapok gnászkerctben ielentek mea - Mét miniszter lemondott — Mea nem Olt Össze a hépviseio­iiáz a békeszerződés beclhkeluezésére Az utolsó percig támadtak az oroszok, a finnek az utolsó percig gyóztek A finn—orosz békekötés hirc zajos visszhan­gol keltett világszerte. Az európai fővárosok­ban nem egyformán ítélik meg a békekötés bi­rét. Helsinkiből is ellentétes hírek érkeznek. A finn kormány két tagja kivált a kabinetből. V finn parlamentben is meglehetős ellenzéke vsjii a békeszerződés ratifikálásának. Londoni jelentések szerint még Mauncrhcim tábornagy sem mondta ki a végső szót a békeszerződés ratifikálása ügyében. A helyzet egyelőre az, hogy a moszkvai egyezmény tizuapi batáridőt állapitolt meg a békeszerződés elfogadására, ezalatt az idő alatt kell a finn parlamentnek határoznia. Rómában az egyezménnyel kap­csolatban még nem foglalnak állást Hivatalos körök hangoztatják, bogy Olaszország mindig ellene volt a bábom kiterjedésének. Az angol sajtó nagy jelentőséget tulajdonit a finn kérdésről mondott Daladirr-beszcdnck. A svéd lapok szerint a béke diplomáciai és erkölcsi vereséget jelent Anglia számára, visz­szaveii a háború kiterjesztésére irányuló poli­tikáját cs állandósítja a kelctitengeri helyze­tet. Az orosz -finn fegyverszünet egyébkent szer­dán délelőtt 11 órakor érvénybe lépett. Ettől az időponttól megszüntettek minden harci te­vékenységet. Tanner külügyminiszter rádió­szózatában megerősítette a békekötésről szóló moszkvai jelentéseket. A békeszerződés kísérő feguzókönpénck szövege Moszkva, március 13. Szovjeloröszország cs Fiunorszúg között március 12-cn létrejött béke­szerződéshez csatolt jegyzőkönyv így szól:; •„A 7iadt%sclejcményckcl mindkét részről már­cius 13-án a leningrádi időszámítás szerint 12 órakor szüntetik be. A háborúskodások meg­szüntetésére megállapított órától kezdve á leg­első 'csapalegységek állásai közölt egykilomé­ter széles semleges sávot létesítenek. A Csapa­tok visszavonása az új államhatárok mögé, va­lamint a másik szerződő fél csapatainak elő­nyomulása az új halárig március 15 én 10 óra­kor kezdődik meg. Az államhalár egyes sza­kaszáig való visszavonulásokra határidőket ál­lapítottak meg. A leghosszabb határidő: már c>us 20. Az orosz hadsefeg csapatainak vissza, vonása Petsamo vidékéről április 10 én fejező­dik be. Az államhatár, mögé tötlénő visszavonulás alatt a két fél parancsnoksága köteles megten­ni minden szükséges intézkedést, hogy a másik, félhez kerülő városok és helységek épségben maradjanak. A hadműveletek beszüntetése ntán a hadifoglyokat minél előbb kicserélik a kü­lönleges megegyezés ériemében." Az uj finn-orosz botár Moszkva, március 13. A Pravda föltűnő beállításban közli a Szovjcloroszország ínyban húzódik körülbelül Viipuritól 25 kilométerre északkeletre, úgyhogy a viipuri sortaralai vasútvonal orosz területen ma­rad. A halár ezután Porososfro orosz v árostól nyugatra eléri a régi batárt. Finnország keleti részen Finn-Karélián ak egy keskeny csík ját (szemben a kanlalaksai öböllel, Kuolujiirvi székhellyel), valamint a Halástt- és a Szrcdmk-fclszigctct a petsamói öbölben egyesítik Szovjeloroszországgal. Zokogott o hallgatóság Tanner rádiószózata után Helsinki, március 13. Tanner külügyrniiiisZ­ler rádiószózatában megemlékezett Svédország: negatív, magatartásáról a segélynyújtással kapcsolatban, majd így folytatta! — Bizonyos ideje, hogy a nyugati hatalmak katonai segítséget ajánlottuk föl Finnofszág­nalc. A finn katonai vezetők alaposan tanulmá­nyozták ezt. a tervel és úgy találták, hogy an­nak van egy gyenge pontja, nevezetesen a "csa­liul szállít ások kérdése. 'A skandináv államok nemleges választ adlak a finn kérdésre és így a nyugati hatalmak, valamint Finnország is kénytelen volt megállapítani, högy erre a se­gítségre nem lehet számítani. Ezeket a ténye­ket, figyclembevévc, a kormány jobbnak látta, Hogy békét kössön, míg Finnország katonai erejét n<*m törték meg. Ezckülán kedden este aláírták a békeszerződést. — Ebben a kérdésben bizonyára ellenvetése­hl fognak lenni cs érvekéi le* nak majd föl a háború folytatása mellett, de nekünk most az a föladatunk, hogy újjáépítsük az országot és megerősítsük a bekét és minden erőnket erre a munkára kell összpontosítanunk. Meg kell kísérelnünk elfelejteni a multat és csak előre szabad néznünk a jövendő felé. A rádiószózat végén a hallgatóság, nők és férfiak egyaránt "zolMgtak. K€t miniszter lemondása Helsinki, március 13. Nyomban Tanner Rá­dióbeszédének elhány zása Után valamennyi nyilvános épületen félárbocra engedlek a lo­bogót, ' • Most már. hiválalösan is megerősítik, hogy Niekhancn nemzetvédelmi és llannulan vallás cs közoktatásügyi miniszter beadta lemondását. A délutáni" finn lapok széles. gyászszegíUyrl közlik a bckeföltétclcket.

Next

/
Thumbnails
Contents