Délmagyarország, 1940. február (16. évfolyam, 25-48. szám)

1940-02-29 / 48. szám

csütörtök 1940. II. 29. KERESZTÉNY POLITIKAI NAPILAP XVI. évfoluam 48. szóm A muzsáh dala Mostanában a kelleténél többször hallani * stereotip, szólammá változott idézetet: inter unna silent musae. Könnyű lenne példákkal támogatni, igazolni, gyöngíteni, sőt cáfolni a tételt akar u világirodalomból vett emlékekkel, akár a magyar írás tör­ténetével, — elég volna Cervanlesrc utal­ni, aki összetörött, rokkant tagokkal meg­írta a világirodalom legvidámabb regé­nyét —, vagy bogy csak a magyar írás hirdető hagyomauyainal maradjunk, csak utalni kellene gyors hirtelenséggel Balassa Bálint, Fazekas Mihály, vagy éppen Pető­fi Sándor példa jára... Talán sohasem szü­letett volna meg ez a költészet és minden­esetre nem így, nem ebben az irodalmi korszakot kijelölő formában, ha a költő nem kerül a maga életének veszélyével egy ország válságos küzdelmeibe, ha nem ki­álthatott volna föl a költő: Vitézek, mi le­het e széles föld felett szebb dolog a vé­geknél ... Az emberiség fejlődése küzdelmet kí­ván, a gondolat és a gondolkozás küzdel­mét is. A szellem munkája nélkül nincs elet és nincs fejlődés. — az emberi élet ér­telme nem a pusztulásban van, hanem a fejlődésben, a megismerésben és a hala­dásban és főleg a természetfölötti célok megközelítésében. Fzt a célkitűzést mi sein szolgálhatja jobban, mint a vizsgálódás, gondolkozás, kutatás és az ezekből szár­mazó eredményeknek minél szélesebb ré­tegekkel való megismertetése. Szépen szól­nak a klasszikus latinsággal szóló idéze­tek, de talán nem szolgál ják a magyar éle­tet azok, akik pusztán az idézet egyhangú ismételgetésével egyszerűen — el akarják hallgattatni a múzsákat, akkor amikor a múzsák ricin is akarnak, nem is tudnak hallgatni... Kutatásra és megismerésre, nz így szerzett ismeretek terjesztésére min­denkor szükség van, még akkor is, ha az aktuális, percnyi életet pillanatnyilag küz­delmek, a nemzet életére elhatározó, tör­ténelmien és döntően fontos küzdelmek szántják is át ós ennek érdekében össze­gezni kell minden nemzeti erőt és készsé­get. A küzdelemmel megszerezzük a nem­zet jövendő élete és fejlődése részére az életlehetőségeket, dc a küzdelem hősies és eredményes végrehajtása után ezeket a ke­reteket, ezeket a táguló és éleletadó élet­lehetőségeket majdan és hisszük nemsoká­ra, a magyar szellem és a magyar gondo­lat új ragyogásával, új eredményeivel kell kitöltenünk és teljessé tennünk. A múzsákat nem elnyomni, még kevés­bé elhallgattatni kell ezekben a gondter­hes, feszült és nyomasztó napokban sem, hanem éppen himnikus örömmel kell fo­gadni a cáfolatot a ránk maradt latin szó­lamra. A magyar élet a maga örök vitali­tásával és helytállásával cáfolja a tételt: inter urmu silent inusae... Azok pedig, akik úgv gondolják, bogv némuljon el a szó, bukjon cl a goudolat, azok elté­vedve bolvoughnak egy sűrű sötét er­dőbeu, ahol a fák rejtelmes suhogú­sa között riadozva lépegetnek és nem veszik ezre, hogy nincs olyan sűrű erdő. amelyből ne vezetne ki út, ha látszó­lag csak szűk ösvény is •— <1 szabadba, a \ finneket a támadások gyengülése, vagy komoly segítség mentheti meg \ k« csoda hö/lil a finnek az élűből megvalósulásában iobban biinak — irta a üiornale ú italla - Jelentós orosz elOngomulás Viipurinál es Petsomónál íiöübcls blzühoüü beszédei mondott Münstérben Róma, február 28. A Giornalo J'ltalia finnor­szági tudósítója szerint a Viipuri ellen megindí­tott orosz támadás teljes erővel folyik. A fiuuek helyzetét megnehezíti az a körülmény, hogy az orosz csapatok megszállták a Víipuritól a délnyu­gati tengerpart mentén vezető utat és igy esetleg elvághatják a finnek visszavonulási útját. A. hí­rek szerint az oroszok erőfeszítéseket tettek arra, hogy Sekkíjarvinél csapatokat szállítsanak part­ra, ami ha sikerülne, magát Ilclsinkít is veszé­lyeztetnék. Viipuri elfoglalását az orosz hadveze­tőség presztizsokokból erőlteti- A romok között a székesegyház nagy feszülete csodálatosképpen ép­ségben maradt. A finneket két csoda mentheti meg; 1. Az egyik az volna, ha a szovjetorosz csapatok emberben és anyagban elszenvedett óriási veszteségeik követ­keztében alábbhagynának támadásaikkal. í. A másik az, hogy komoly segítség érkeznék. A finnek az első csoda megvalósulásában fok­kal inkább bíznak, mint a másodikban. liusikilómtteres orosz elonuomulás Pefsamónól Osló, február 28. A norvég távirati iroda Je­lentése szerint a finn csapatok a petsamói arc­vonalon kemény harc után visszavonultak előretolt állásaikból. A hátrahagyott területen j mindent elpusztítottak. Helsinki, február 28. A petsamói frontról ide­érkezett jelentések szerint az ófosz 'ősapatok hosszabb szünet után nagy erővel támadnák. TA szovjetor'ósz csapatok állásaikat Nautsiig tol­napfénybe, a Tavaszba. Milyen világosan példázza "ez! a valósa­gót — megint egy elméleti tanulmány, el­vont értekezés, u gondolat kísérlete, ahogy világosan mondja a francia szó: essay. A napokban jelent meg új köntösben és nyil­ván azzal a céllal, hogy minél szélesebb ré­tegek felé jusson el a gondolat, a szegedi egyetem egyik kiválóságának. Rusznyák István professzornak világos és példamu­tató tanulmánya — a belgyógyászat nlol­so negyven év alatti haladásáról. Nem kí vánunk most rámutatni az orvostudós fej­tegetéseire, amelyekkel világosan kijelöli és összefoglalja a belgyógyászati tudo­mány haladását és új útjait, amely kijutott a bizonytalan kísérletezésből a team mork-ig, az együttes tudományos Kutatá­sig, — csak idézni szeretnők a múzsák kér­désénél azokat a mondatokat, amelyek oly költőien fejezik ki minden emberi gondol­kozás és vizsgálódás értelmét és értékét. „A kutatás elméleti és gyakorlati hatá­rai elmosódnak és nem egy fontos elméleti megismerést köszön a tudomány a kliniku­soknak, minta hogy egész sora a gyakorlati eredményeknek származik elméleti intéze­tekből". Még plasztikusabban összegezik a vizs­gálódás örök útját és jelentőségét Rusz­nvák professzor tanuhnáuvának követke­ző mondatai: A Az igazi tudomány nem tö­rődik a gyakorlattal, hanem csakis az igazság megismerése érdekli". És valóban igaza van ezeknek a klasszikus soroknak, amikor elsősorban, tételének igazolásául a magyar tudományos élet és benne a sze­gedi egyetem büszkeségére, Szent-Györgyi Albertre cs a Nobel-díjas tudós vitamin­kutatásainak történetére ulul. hányszor hallottuk a nagy szegedi tudós megnyilat­kozásaiból, hogv voltaképen az élet meg­ii mérése érdekli e nagy kérdés egy-egy részletének föltárására indult el és Közben megállott egy-egy olyan állomásnál, nmelv jelentékeny mérföldekkel vitte előbbre az emberi gondolatot és tette könnyebbé, job­bá az emberi életet. Az élő szervezetekben végbemenő égési folyamatokat kutatta és kutatja tovább cs közben megtalálta a vi­taminok egy új csoportját... Vájjon lehet­séges lett volna-e ez az eredmény, ha a tudós elhallgatott volna, vagy ha nem az igazság megismerése ösztönözte volua. Alig van jobb példa arra —- mondja Rusznyák professzor —, hogy a kutató nagy efméleti problémák megoldása közben milyen gya­korlati jelentőségű eredményekre bukkan­hat, mint a C-vitamin felfedezésének szin­te előttünk lejátszódott története. Idézhetnénk a múzsák börtönének cáfo­latára még tovább is ebből a nemes hangú tanulmányból, de végezzük a gondolatsort azzal, amivel a bclgyogyásztudós meghan­golja fejtegetéseit, Korányi Sándor szelle­mének idézetével: „A. haladás nemcsak új gyógyszerek és gyógymódok fölfedezésé­ből, hanem sokszor kételyek eloszlatásából és tévedések felismeréséből, is áll"... Igen. bármennyire is küzdelmesek, várakozás­teljesek a feszülő idők, nincs olyan harc, amelyet meg lehetne vívni a szellem küz­delme nélkül, a megismerés küzdelmének folytatása nélkül, amelyek majd győzelme­sen fogják betölteni a megszerzett új élet­határokat. Szünet nélkül, pillanatnyi el­hallgatás nélkül igenis bármilyen súlyosak a napok, szükség van a kételyek eloszla­tására, a tévedések fölismerésére, az igazsá­gok megismerésére és megismertetésére. És hiába zengenek a kongó, könnyű és olcsó szólamok, aki a nemzet jövendőjéért cs az emberiség boldogulásáért érez csak egy dobbanást is, az szemben áll a börtönt pa­rancsoló szólamokkal és feszülő értelem mel hirdeti: daloljanak a múzsák.

Next

/
Thumbnails
Contents