Délmagyarország, 1939. november (15. évfolyam, 249-272. szám)

1939-11-05 / 251. szám

S - • Üt C M XXj Y Á R ORSZÁG Vasárnap, 1939. november 5. Csecsemő kelen é vei, cégünknél vegyen, készen és rendelésre. Kérje árjegyzékünket. Pof Iák Testvéreknél Széchenyi-tér 17. Csekonics-u. 16. amely a magyarban kizárólag arcápoló anya­kot jelent. A franciában ellenben ezenkívül még: utca por, porrátört anyag, lőpor stb. A magyar por unk ugyanezek a jelentései szin­tén megvannak, tehét tehermentesül, nyelvünk gazdagszik, lta az arcápoló port púdernak, vagy akármi másnak nevezzük, esetleg egy ki­talált szóval. A rizspor félig szintén idegen szó; hátránya, hogy nehezebben képezhető, mint a puderos, puderoz s n meglévő por hang­csoportot visszhangozza tovább, ami ártalmá­ra van amúgy is egyhangúan csengő nyelvünk­nek. 3. Gyakran az idegen szót nem ls ismeri az a nyelv, melyből állítólag vettük, vagy leg­alább abban n joleatóubeti nem ismeri, amiben mi használjuk, Ezzel tehát már a szó végkép­pen a miénk. A franeia „fattyut" ért a határ alatt, mi egy kocsifajtát nevezünk így. Taláu „fattyú-hintónak" kereszteljük vissza' Ez vol­na az igazi idegenszerűség, mert meghamisí­taná n magyar gondolatot. Az arab-latin keve­rék trafik szavunk csak Magyarország és a régi Ausztria, területén ismeretes, a Csúnya dohánytőzsde jelentésben. Trafikál szavunk mutatja a szó eredeti értelmét, do magyar per­joratív humorral átitatva. A {fardedám, vagy garde ismeretlen szavak Franciaországban. Az elsőt a, németektől kaptuk, akik úgy csinálták; a másikat, tudákosan már magunk dupláztuk. Egyébként nem a legszebb szavunk, bár nem hiszem, hogy a Magyarító Szótár ajánlotta színtelen kísérő, vagy a furcsa ülemcsösz ki tudná szorítani. Úrinő sohasem fog magával .vinni jllemesőszt, de gardét szívesen. Vau a gardenak egy előkelő rokona isi 'A gárda meg hal \ T)e magát meg nem adja. A gárda sr.ó azonban meghalóKan van, le­váltotta a hivatalos testőrség, amely őrzi az uralkodó testét. Az ilyen szavuk alapján hi­szik némelyek, hogy a magyar „világos" nyelv, Éppen az a baj, hogy szavaink túlságosan át­látszóak. KDKUSZIISTVDN kárpitos mindennemű kárpitos munkát vállai ARADI-UTCA 5. (Délmagyarországgal szemben) VASÁRNAPI KONFERANSZ HÖLGYEIM ÉS URAIM, szinte meg meg sem melegedett szinpúrtoló nemes varusuuubau u szinliuz, máris a búcsú és a csere gondo­láid foglalkoztatja nemesük művészeinket, de a legfőbb színházi hadvezetőséget is. Majdnem még nem is ismerjük voltaképen « kitűnő művészurukat és hölgjlékct — hisz oly magukba vonulva, sőt csöndesen elvonul­va élik szegedi napjaikat —. mégis közeledik az idő, amikor a másik stagione-állomásra kell vonulni. Az utiprograniban megállapí­tott két hónap december elején jár Jc, akkor a Bánky-szinház Pccsrc vonul, onnan pedig Iliász Aladár kezdi meg szegedi vendégsze­replését. A direktorok mar megkezdték a tár­gyalásokat a cserék lebonyolítására, döntés hétfőn lesz, amikor a slagione-dircktorok megbeszélésre ülnek össze Pesten. A helyzet ma az, hogy Tolnay Andor sürgeti a cserét Kardossal, inig Ihász Aladár meg Pécsett szeretne maradni. December ti.-áig minden­esetre megtörténik a stafétaváltás . . . DL ADDIG MÉG LESZ néhány érdekes esemény, — hétfőn kerül sor Somogyváry Gyula színmüvére, a >Frontharcosokéra, az ősbe­mutatóra Szegedre várják a kitűnő szerzőt is­És még egy bemutatót terveznek november közepére. Vándor Kálmánnak, az ismeri írónak uj darabját — -Néha téved az ember®­— mutatja he Bánky Róbert. — Az elmúlt napokban pedig színtér darabdömping zúdult a sZinházra, — ismeretlen és kevésbé isme­retlen írok küldték el tiszteletié! vadonatúj remekművüket. Immár katalógust kell róluk vezetni, annyian vannak, csak éppen idő nincs — elolvasni őket . . . l'UJtAY I1TA TOL — mindenki szomorúságára •— egy időre mégis bncsut kell venni. Mint bá­torkodott jelenleni. n Kupferanss, legköze­lebbi szegedi szerepéül a Noszty fiu Tóth Mariját választották ki éf már ezen a hé­ten sor kerüli volna az érdekes rlöudásra. Tegnap azután távirat érkezett a színházhoz, amelyben Turay szomorn szívvel kénytelen volt lemondani Noszty Ferinek, mert olyan filmmunkn dúl n pesti atcliékben, hogy két napra sem kap eltávozási engedélyt . . . KÉT NAPIG TELJES CSÖND volt a világot je­lentő deszkákon, a mindenszentek! emlékezés csöndességét arra használták, fel művészeink, hogv' végigzarándokulták a szegedi temető­ket, ahol bizony , sok régi kitűnő művészt pi­hen. Felkeresték Móra Ferenc, Juhász Gyu­la. Xyilassv Sándor keresztjeit, aztán néhány izál fehér őszirózsát helyeztek el a közel­múltban elhunyt Oláh Ferenc sirjára. Meg­hatóan szér> és kegyeletes"volt a zarándoklás. dc néhány régi szegedi színészről — köztük 1 ti Gizáról és a többiekről — ezalkalommal . elfelejtkeztek. Az emlékezés fehér virágait ezennel csöndesen letesszük a régi szegcdi művészek magános hantjára . . . NEHÉZ VÁRATLAN FÁJDALOM érte a kitűnő Zempléni Zoltánt, a színház egyik csöndben dolgozó értékes tehetségét. Váratlanul meg­halt édesanyja, akit magával hozolt Szeged­re és öreg napjait meleg fiúi szeretettel vet­te körű). A csapás súlyosan megviselte a kitür.ö művészt, aki csak a közelmúltban vesz­tette cl feleségét, Serfőzy Ilonát. Zempléni Zoltán Kecskemétre vitette cl édesanyját és ott temette el csöndben felesége sírja mellé. Bensőséges lestvéri vigasztalással vették körül kollegái a sok megpróbáltatással súj­tott kiváló színészt . . . NÉHÁNY ÉVES SZEGEDI MŰKÖDÉS után szer­dán bucsut mondott Szegednek Egey László, a Hungária- igazgatója, aki hosszabb ideje foglalkozott már . a távozás gondolatával, Helye egyelőre utódot vár a hotel élén, htr szerint egy régi ismert szakembert hív meg az igazgatóság, aki néhány év előtt már ál­talános megelégedésre működött Szegeden. Az igazgatóeHerétöl mindenesetre, illatosabb fc ketet és a régi bensőséges hangulatot várja a Hungária elmaradhatatlan társadalma . .. TEGNAP NYILT MEG a legújabb szinházirod.tT­mi fórum, a Dunaparli Színház, amelynek egyik vezetője a Szegedről elkerült kttünő fia tat iró, Török Sándor, aki nemcsak darabbal, de konfei'ansszal is szerepel a pódiumon. Hogy a kis irodalmi színháznak milyen törekvései vannak, mutatja az is, hogy mindjárt a meg­alakulásnál Juhász Gyulára és néhány elfe­lejtett. sőt titokban maradt meghatóan finom Írására gondoltuk. Török Sándor levelet irt minden Juhász-kézirat tudójának, a minden Juhász-emléket megható gyöngédséggel és lel­kcsséggel összegyűjtő és számonlartó tilkár­hölgynek cs kisdarabot kért a költő hagyaté­kából. Percek alatt három finom kis darab ke­rült elő a régi kéziratok közül cs azonnal el is indultuk az uj színház felé. A Dunaparli Színház legközelebbi műsorain három Juhász­jelcnet fog szerepelni, a régi irodalmi világ­ból való három gyöngyszem: .Franccsa* és Paoio® verses jelenet, amit Juhász Gyu­lánk még Váradon irt u holnupos időkben, l'JOS-hae és amelynek dantei balladájához most Kemény- Egon komponál kisérőmuzst­kát,.— a vDon Qnlhote halála® és a P i 1 v a x-k a v c h á z« cimü jelenetek, ame­lyek sok évvel ezelőtt a Délmagyarország* lárcaroVátában jelentek műi. Különösen érde­kes és újból és mindig aktuális a »Pilvax-ká­véház®, amely persze a hősi márciusi napok­ban játszódik és szereplői: Petőfi, Laborfalvy Róza, Jókai ... A „Franccsca és Paoto« va­lamikor egyszer már szfnrekeriílt, Francescát Fodor Ella, Paolót Altnássy Endre játszotta.., (Emlékszik-e. még ezekre az időkre a Nyáj is Olvasó? . . .) A terv az volt, hogy a három kisdarab előadásának tantiemjét a ínég min­dig nem létező Juhász-síremlék költségeire gyűjtik össze. De éppen most érkezik a re® gen várt htr-. talán mégsem lesz szükség gyűj­tésre, talán a közeljövőben mégis csak elké­szül Szeged poétájának márvánvsircmléke a szegedi temetőben . . , flremasszázs*, böránolásf általában az összes szépséghibák el* tüntetését végzem: tartós szempilla­festéí-t hatheti garanciával. helyi fo­Kvasziás, arepakold*. Púderek, arc és szájruzsok, krémek, arevizek SOMOGYI KOZMETIKA szeged, kígyó rrr.v 2 szám. ii.lkmklét Szabadlábra került a csalási botránnyal vádolt vásárhelyi MRV főtiszt (A Dclmagyarország munkatársától) A Dél­magyarország szombati számában beszámol* tünk arról a zsarolási botrányról, amelynek Szereplője Tóth István MAV főtiszt, aki a MAV teherautóf'uvarozó ellenőrzése élén állott. Nagy Béla autófuvarozó megjelent a rendőr* ségen és elmondotta, hogy bizonyos szabályta* lonságból a főtiszt ellene följelentést nkaf, tenui, a följelentéstől azonban lűOü pengő meg­fizetése esetén eláll. Nagy színleg belement aj dologba, dc az átadás időpontjára meghívta a; detektíveket is, akik azután tettenérték a fő* tisztet cs letartóztatták. Tóth azzal védekezett, hogy Nagy Béla tar­tozott. neki és a kölcsönpénzt kapta vissza. A rendőrségen egyelőre nem adtak helyt aí gyanúsított főtiszt vallomásának, további el­járás végett átküldték a szegedi ügyészségre, A vizsgálóbíró előtt tett .vallomása után Tóth főtiszt a kora délutáni órákban elhagyta A törvényszék épülőiét. Cserépkályha minfaraktáramat megnyitottam SomopyNufca 24 sz alatf. Uj cserépkályhák állandóan raktáron. át»kást vál­lalok. Telep régi helyen, Közcp u. 15 Tel. 22-26 SZEKERES BNDRBS kályhásmester, Gyöngyvirág kávépétié helyettesit! a szemeskávét Cikóriából, kapás és kalászos növényekből ké­szül és ugy van darálvg, mint a szemes kávé. Használati utasítás: 4 evőkanállal, 1 liter hi­deg vízbe teszünk, azután felforraljuk és ha elforr a habja, akkor tükörfényes fokele le*/, belőle. Nem kell hozzá sem cikória, sem sze mcs kávé. Negyed kg-os dolioz —'48 Fél kg-os doboz —*98 vásároljon próbaképen 1 dobozzal PÁRISI NAGY ÁRUHÁZ RT. SZEGED. CSFKON'Cc és KISS-UTCA ««ROR

Next

/
Thumbnails
Contents