Délmagyarország, 1939. október (15. évfolyam, 224-248. szám)

1939-10-21 / 240. szám

KERESZTÉNY POLITIKAI NAPILAP XV. 6VlUll|l)III 240. SZŐNI Az angolfranciaförök egyezmény a találgatások pergőtüzében A német sajtó szerint Olaszország és Oroszország ellen iránunl a nohtum — A „Tribuna olasz török közeedés létrehozásának szán­dékát tulajdonítja Angliának Újrakezdik a finn-orosz tanácskozást Szóinkat, 1939. X. 21 meawimmsi mmmmmmmammaammmm Üzenet északra lila: Csekey István dr. egyetemi ny. r. tanár A> finnugor közművelődési kongresszusok erekkel ezelőtt elhatározták. Hogy évenkint egyszer néprokousági napokat tartanak. Eze­ken a napokon a három testvérországban, Észtországbau, Finnországban és Magyarország­ban ünnepélyeket rendeznek, rádióelőadásokat tartanak cs főleg az iskolákban belécsepegte­(ik a fogékonylelkű ifjúságba a finnugor fajú népek nagy összelartozóságáuak' eszméjét. Ép­pen az iskolákra való tekintettel úgy határoz­tunk, hogy minden év októberének harmadik szombatját és vasárnapját szenteljük a nemzet­rokonsági gondolatnak. Sohasem volt talán ez az ünnep aktuálisabb, mint éppen ma, amikor az egész világnak szorongó érdeklődése az északi fény országai felé fordul­A világháborút követő nagy átrendeződés uláu, amikor újra színezték Európa térképet, két északi küllúrország jelent meg a nemzetek nagy társaságában. Oly idegennek érezte ma­gát közöttük, mint évszázadok óta Középeuró­pában a magyar, amelyről a költő is azt cne­kclte, hogy;; „Testvériden ága nemének". De a földindulás nagy korszakában, amikor népek vesztek és nemzetek születtek, északi testvé­reink hamarosan ráeszméltek a velünk való ro­konságra. Kinyújtották felénk kezüket. Együtt sírtak velünk szomorú sorsunk fölött és segí­tettek rajiunk a háború megpróbáltatásai ulán. Ők maguk pedig néhány esztendő alatt glyan kultúrát létesítettek országaikban, hogy bámu­latukra járt a világ. Finnországban aránylag több könyv jelent meg, mint Németországban. Atlétái uemüsak viszonylagosan, do abszolút számokban is vezetőhelyet biztosítottak Suorni­nak. Az ezertó országa volt az egyetlen, amely pontosan megfizette Amorikának háborús adós­ságait. Észtország Eüf.ópa páncélerődieként ha­tott a bolsevizmussal szemben. Most északi testvéreinkre is rászakadt a tu­ráni átok. A bennünket, finnugor fajtájú népe­ket jellemző sötét bánat. Ugy látszik, nekünk egészen hasonló sorsot juttatott a végzet. A történelem ugyanazt a feladatot rótta a fin­nekre és észtekre északon, mint a magyarságra Középourópában- Évszázadokon át védőbás­tyái voltak az európai germán-román civilizá­ciónak Ázsiával szemben. Észtország Lettországgal 'és Litvániával együtt alkotja a tágabb értelemben vett Balli­kumol. Szűkebb értelembon ugyanis csak az előbbi kettőt szokták alatta érteni, mint ame­lyek az orosz Estland, Livland és Kurland tar­tományokból alakultak. A földrajzi helyzet arra predesztinálta a Baltikumot, hogy vízvá­lasztója legyen kelet és nyugat politikai, faji 5s gazdasági teugerének. Emitt a művelt ger­mánság, ainolt a tüuya szlávság. Dánok, své­dek, németek iparkodtak mái a legendás vi­king-korszakban megvetni lábukat a Narova­folyóuál. Érdekes^ hogy a Baltikum nyugati határa összeesik azzal a határsávval, amelyen mint nagy kontinentális úton a varégok a Finn-öböltől az Azovi-tengerig vándoroltak és kereskedtek. Ez a határsáv választja cl ma is az orosz óceánt Eux-ópa egyéb népeitől. Ezzel esik össze a görög-orthodox vallás kezdődő határ­vonala. Ezzel a gót és a latin írásmód zárt te­rületének határa. Eddig a vonalig tolta előre Berlin, október 20. A' német távirali iroda jelenti: Törökország és a nyugati hatalmak között kötött segélyegyczménnyel foglalkozva, a német lapok megállapítják, hogy a dolog előzményei szoros összefüggésben " álltak az angol bekerítő politikával. Több lap hangsú­lyozza, hogy a szerződés sok tekintetben ho­mályos. Igy elsősorban nem világos, irja a Hamburger Fremdanblatt berlini tudósítója, hogyan és ki ellen érvényesül a nyugati hatal­maknak megígért török segiiscg. A tudósiló az egyezménynek abból a szakaszából, amely szerint a török támogatás érvénybe lép abban az esetben is, ha a nyugati hatalmak részéről Romániáuak és Görögországnak nyújtott biz­tosítékok következtében viszály törne ki, A11­Tlóma, "október 20. Róma politikai 'világának érdeklődése az angol-török-francia egyezmény fele fordul. Illetékes olasz körökben a legtelje­sebb tartózkodást tanúsítják a helyzettel izem­ben s az 'olasz sajtó is minden magyarázó szö­veg nélkül közli a hármas egyezmény szöve­gét és az egyezménnyel kapcsolatban a külföldi lapszemléket is. A „Giornale d1 Itália" párisi jelentése sze­rint figyelmet érdemel az, hogy mind a párisi, mind a londoni sajtó mintegy vezényszónak engedelmeskedve, azt irja, hogy Olaszország amelynek érdeke a Földközi-tenger ós a, Ral­őrseit' korának" egyik legnagyobb államfórfia, Báthory István lengyel király, aki a szláv elő­törésben már a XVI. század végén fölismerte Európa legnagyobb jövendő veszedelmét. Amióta az északi háború után Nagy Péter magához ragadta ezt a területet, azóta két év­századon át Oroszország volt az úr a keleti­tengeri provinciákban. A Baltikum volt azóta Oroszország ablaka. Ezeu át tekintett NyUgat­európába. Ez volt a legműveltebb vidéke, mert bét évszázad óla tartott ide a németek beözön­lése, akik magukhoz ragadták a földbirtokot, a kereskedelmet, a szellemi vezetést és oly hatalmi tényezőkké küzdötték föl magukat az orosz óriásbirodalomban, hogy az utglsó évti­zedekben voltaképpen a balti német nemesség uralkodott a cári udvarban és vitto hanyatló irányba azt a hajót, amelyet az Oroszból hiány­zó kormányzati szellemnél fogva mindig ide­genek: normaunok, svédek, mongolok, németek, zsidók kormányoztak, és ma is egy georgiai tart a kezében. Az orosz tábla pereméről levált úgynevezett „szególyállamok" közül egyik sem yolt 'oly ne­héz helyzetben Oroszországgal szemben, mint a balti államok. Az általuk lakott tengeröblök gazdasági háttere Oroszország. Nélküle elsor­vadnak. Ez .viszont csak a Baltikumon át tud gliának azt a szándékát olvassa ki, Hogy ki­szélesítse a mostani viszályt. A Törökország­nak nyújtott kezességi viszony kerülő uton Olaszországot érinti, jóllehet a Róma és Athén között a legjobb diplomáciai kapcsolatok álla* nak fönn. A Romániának nyújtott angol-fran­cia biztosítékok azonban fölíetik a kérdést, hogy vájjon ki ellen volt erre egyáltalán szük­ség? Különben is ez a biztosíték csak ugy képzelhető el, lia a Dardanellákot megnyitják a nyugati hatalmak hadihajói szánjára. Ebben rejlik egyébként a szerződés Moszkva elleni irányzata. Mindebből a tudósiló szerint az de* rül ki, hogy a szerződés által leginkább érin* tett hatalmak: Olaszország és Szovjetoroszor­szág. kán békéje, ellenszegül minden pánszláv vyö* másnak és cppenezért a semleges balkán-blokk élcre szándékozik állni. A tudósító az érdekes' ség szempontjából közli a Havas-iroda római tudósítójának jelentését is, amelynek értelmé­ben Olaszországnak és Franciaországnak a je­lenlegi körülmények között a legjobb vblna, b'a a Balkánon fenntartanák a jelenlegi helyzetet, mert minden más megoldás beláthatatlan ve­szélyekkel járhatna. A „Tribuna'' londoni tudósítja szerint az an­gol diplomácia ma két 'célt igyekszik elérni3 az orösz-török tárgyalások folytatását, párhüza­lélekzethcz jutni. Oroszország tehát gazdasági­lag is, katonailag is é-s politikailag is halálos csapást mérhet rájuk. Nem egészen közös a sorsuk Finnországéval, amely nem tartozik a Baltikumhoz, hanem Skandináviához, vagyis Északeurópához. Egé­szen más világ ez, mint baltikumi testvéTcinké. Itt az orosz életforma rájuk nyomta bélyegét. Finnország azonban, amely hctedfél évszázadon át volt svéd uralom alatt, az utolsó két évszá­zad 'orosz uralma alatt tökéletesen meg tudta őrizni érintetlenségét minden oroszosító törek­véssel szemben. Míg a Baltikumban úgyszól­ván mindeuki beszél oroszul, Suomiban alig értik 0 nyelvet. Míg Eestiben igen sok össze­liázasodás történt "oroszokkal, a finnek etekin­tetbcu is a legszigorúbb clzárkózottságot tanú­sították. Az ezertó országának lakói a skan­dináv protestáns kultúrkörnek igazi tagjai. Ezért számítják az Osló-úllamok körébe Finn­országot is, jóllehet, annak dúp, norvég és svéd tagjai északi germánok. Ezért kapott Finnor­szág elnöke is meghívót a bárom skandináv, uralkodó stockholmi összejövetelére. rA finnugor nemzotrokonsági üunc­pen a délibábos puszták ncpo buzgó imádságát küldi a jó Istennek északi testvérei üdvéért a fehérháucsú nyír és a komor fenyő hazájába. Olasz-török közeledési akar létrehozni Anglia

Next

/
Thumbnails
Contents