Délmagyarország, 1939. augusztus (15. évfolyam, 173-198. szám)

1939-08-17 / 186. szám

Iffl® délmagyarorszag jwiwummsjmllh i3bke Iának újra fel vételére. Ugylátszik', Högy etö fe­szítéseit siker koronázta és Danzigban újra megindultak a tárgyalások az ellentetek kikü­if"' ölése érdekében. \ lengyel íöMiíos Varsóban Varsó, augusztus Ifi. Kodacki Lengyelország íanzigi főbiztosa szerdán repülőgépen Varsó­ba érkezett és hosszabb megbeszélést folytatott Beclc lengyel kiilügyminiszterreL l\i)ncs félmegoldás Danzig, augusztus 16. A német TI jelenti; A „Danziger Vorposten" erélyesen szembe­tzáll a kíilflödi sajtóban ismételten felbukka­nó és a „danzigi megegyezésiről szóló híresz­telésekkel. Német részről határozottan kijelen­tették, hogy erkölcsi és jógi igényekről van reó, amelyeket félmegoldásokkal nem lehet ki­elégíteni. Csütörtök", 1939. augusztus 17. öromkbmebskbesbaroesgabmhbf íj A lenduci nagykövet Halijainál London, augusztus 16. Halifax lord külügy­miniszter londoni tartózkodása alatt a legna­gyobb figyelmet szentelte a danzigi kérdésnek. Raczinszky gróf lengyel nagykövet kedden este fölkereste a külügyminisztériumban. Az angö] külügyminiszter ismertette a lengyel nagykövet előtt Burckhardt danzigi népszövet­ségi biztosnak Hitler kancellárral Berchtesga­denben folytatott megbeszéléséről Londonba küldött jelentését. A jelentést már elküldték a francia és svéd kormánynak is. Noha Burck­hardt üzenetét szigorúan titokban tartják. Londoni diplomáciai körök szerint a berchtes­gadeni tárgyalások semmi újat nem hoztak. Kodacki danzigi lengyel főbiztos és Grei­ser, a szenátus elnöko között lefolyt tanácsko­zásoknak nem tulajdonítanak különös fontos­ságot. Az összejövetel csupán a helyi kérdések, beleértve a danzigi vámügyeket is, megvitatá­sára szolgált. Francia hirch Csáhy HiilQggmlnlszfcr németországi ntfárál \i Unva* iroda leienlese szerint leficfsea as, hogy CsáH« arái Isméi faláfhozlh Rlbbentroitpal Táris augusztus 16, A MTI. jelenti: A pá­risi lapok egyrésze az Havas Iroda részletes berlini értesüléseit közli Csáky István grof németországi tartózkodásáról és a német poli­tikai köröknek a magyar kérdéssel kapcsolat­han elfoglalt álláspontjáról. A jelentések sze­rint lehetséges, hogy Csákv külügyminiszter ismételten találkozni fog Ribbentrop külügy­miniszterrel. Berlini illetékes körökben cáfol­ják azokat a híreket, amelyek szerint német részről a inagyar-német gazdasági és politi­kai kapcsolatok kifejlesztésére és a különböző magyar törekvések támogatására vonatkozó javaslatokat terjesztettek volna a magyar kor­mány elé. A Petit Journal értesülése szerint azokon a megbeszéléseken, amelyeket Beck lengyel külügyminiszter nemrégiben a varsói angol és francia nagykövettel folvtatott, nemcsak a danzigi kérdésiül, hanem Magyarországról és Szlovákiáról is szó volt. Ha Magyarországot közvetett, vagv közvetlen formában veszély fenyegetné, ezáltal Lengyelország is veszélyben forogna — irja a Petit Journal. Természetes azonban — irja a lap —, hogy Anglia Varsóra hizza annak megállapítását, hogy Lengyelor­szág létérdekei mikor forognak veszélyben. Csáky őröl Frick miniszter vendégeként Salzburgba érkezeti Salzburg, augusztus 16. A MTI jelenti: Vr'.~ dr. birodalmi belügyminiszter és felesé­?e szerdán többnapos tartózkodásra Salzburg­ba érkezett. Velük együtt érkezett Csáky Ist­ván gróf magyar külügyminiszter is, aki né­hány nap óta Frick birodalmi belügyminiszter vend'ge, valamint Sztójay Döme berlini ma­gyar követ is. „Magyarország nem Ütőkártya" Berlin, augusztus 16. A salzburgi és a berehtesgadeni megbeszélésekről a francia és AZ angol sajtóban megjelent híresztelésekkel f' jlilkozva, azt írja a 12 Uht, Blatt, csúfosan meghiúsult az a kísérlet, hogy Magyarországot játsszák ki ütőkártyaként a tengellyel szem­b< n. A kísérletezők kénytelenek voltak Buda­p estről néhány éles és félreérthetetlen cáfola­tot tudomásul venni. Most az a legújabb fogás, hogy állítólagos „értekezletekről" beszélnek, Ismét ki kell ábrándítanunk a híresztelések terjesztőit, — írja a lap. Az értekezletek, ame­lyeknek tervét nekünk akarják tulajdonítani, esak a londoni ós p párisi mesemondók képze­letében élnek. Nincs szükségünk értekezletre, hogy megállapítsuk Németország jogait, — if­ja a !ap. Az angol sajtó a Magyarország ellen (erjesztett híresztelésekről Lendon, aligusztus 16. Erős visszhangot kel­tett az angol sajtóban a magyar lapok egyhan­gú tiltakozása a Magyarországgl kapcsolatban terjesztett híresztelések ellen. A Daily Tele­graph szerdai számában azt írja a magyar til­takozás hatása alatt, hogy mindazok a híresz­telések, amelyek szerint német részről bizo­nyos nyomást akartak volna gyakorolni Ma­gyarországra, hazugságoknak bizonyultak. A lap hangoztatja, felelős angliai körökben az 1 a felfogás alakult ki, hogy mindezek a beállí­tások csupán célzatos híresztelések voltak, hogy a figyelmet eltereljék a német-lengyel feszültségről. Szent-Györgyi professzor ömerikábói visszaérkezett Szegedre (A Délmagyarország munkatársaiéi.) Egy* éves külföldi utazás után kedden visszaerKe* zett Szegedre S z e n t-G y ö r g y i Albert dr, a szegedi egyetem világhírű Nobel-díjas tanára. A professzor — mint ismeretes — az elmúlt ősszel egyévi szabadságra indult, hogy elegf.t tegyen több külföldi meghívásnak. Éiőbb a Hegei egyetemen tartott rendszeres kollégiu­mot, majd Svájcba, Franciaországba és An­gliába látogatott el, a koratavasszal pedig Amerikába utazott és végigjárta a tengeren­túli kontinenst Newyorktol Kaliforniáig. Szá­mos tudományos intézetet és laboratóriumit keresett fel, valamint egy sorozat előadási tar­tót mindenütt általános érdeklődést keltve és ujabb megbecsülést, nemzetközi rangot sze­rezve a magyar tudományosságnak. Utazásai és előadásai során ujabb igen értékes kapcso­latokat szerzett a magyar tudományos élet részérc. Egyéves távolléte alatt a szegedi egye­tem felsőházi taggá választotta, a párisi Sor­bonne pedig tiszteletbeli doktorává avatta. Előadókőrulja és egyéves szabadságának lejárta után Amerikából visszatért Szegedre, hogv tovább folvtassa tudományos működését a Ferenc József-tudományegyetem falai kő­zött. Mialatt távof volt, megérkezett dómtéri intézetébe az a modern készülék, amelyet az állam vásárolt részére még a Nobel-dí j elnye­rése alkalmából. Ezzel az uj különleges ké­szülékkel fogja most folytatni kutatómunká­ját. Munkatársai és tanítványai — akik közül számosan ugyancsak most tértek vissza kül­földi tanulmányut iukról — már felállították a különleges készüléket és a professzor már 9 közeli napokban megkezdi, illetve tovább foly­tatja munkáját. Az egyéves tivoliét után me­leg szeretettel fogadták a viWghirü tudóst, aki már el is foglalta régi munkahelyét a szegedi egyetemen. Teleki Pál miniszterelnök készedé a magyarságról a 700 eves kunok Ünnepen „Vigyázzunk: a lélek maradion meg magyarnak" Budapest, augusztus 16. Csongrád-, Jász­Nagy-Kun-Szolnok és Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegye a kunok hazánkban történő letele­pülésének hélszázadik évfordulója alkalmával Horthy Miklós kormányzó fővédnöksége és Teleki Pál miniszterelnök védnökségével szerdán délelőtt a vármegyeháza közgyűlési termében jászkun kongresszust tartott. Vitéz Endre László alispán indítványára a kongresszus táviratban üdvözölte Horthy Mikiós kormányzót. Ezután Győrffy István dr. egyetemi ta­nár „A jászkunok története" cimmel tartott előadást, majd Teleki Pál gróf miniszter­elnök állt fel szólásra. — Olyan ösi tudatok és szokások ünnepét ül­jük — mondotta —, amelyek keletről jöttek és magyarságunkat, keletiségünkct megerősítették. Hogy magyarok tudtunk maradni, hogy fenn tud­tunk maradni és nem az erdők világának népei köze olvadtunk be, az annak köszönhető, hogy pusztaiságunkban megerősödhettünk. Ebben pedig nagy része volt a kunságnak. A pusztai kulturának trély gondolatvilága van és messzetekintő, mesz­szemcrciigö misztikuma, de erősen figyelő, meg­fontolt, szűkszavú, kevés anyaggal kevés alkotás­ban kifejező. Ilyen gondolatvilágokat hoztunk mi is magyarok és kunok magunkkal és ilyen gondolatvilágok élnek bennünk és lelkünk mét.ván akkor is, lia más kulturákból veszünk át értéjie­ket. Tanulunk az idegenektől, de nem leszünk tőle mások, amint használunk mozdonyt, telefont, rá- I diót, használunk mindenfélét, de amikor ezeket | használjuk, amikor a magyar léleknek a talaját iparosítjuk, civilizáljuk, vigyázzunk: a lélek ma­radjon ínég magyarnak, mert ez az a lélek, amely a tájban gyökeredzik, ehhez tartozik. — A mi kongresszusunknak ez az értelme. Tisztelete, szeretete, ápolása annak a gyökérnek, amely a magyar talajban, ennek az ősi pusztai magyar talajnak, főleg annak közepében, a Ma­gyar Altöld szivében gyökeredzik, amelynek fája vagyunk, amelynek fáját ápolnunk, őriznünk kell, de mindig a gyökérből szivta azt, ami a fának további felvirágzásához szükséges, Igy állíthatnnk emléket a gyökerek legfőbbi* két jelképező nagy fejedelemnek, a ml életünk­nek is. De ennek nem szabad valamely állam­hatalomtól, valamely hivataltól és hivatalos formák között történnie, hanem a magyarság egészének a lelkéből és társadalmából kell ki­indulnia. Felállíthatunk ilyen emléket bátran és büszkén mutathatjuk, hogy a lélek, amelyet idehoztunk és amely ázsiai, nem válik kárára Európának. Mint 2—3 esztendővel ezelőtt Fran­ciaország egyik legnagyobb lapjában, a „Figa­ródban írtam meg ezt: „Ázsiai vagyok és büszke vagyok fái" Miért ne mondjuk ezt nyu­godtan mindnyájan? Nem vagyunk vele ke­vésbé kulturáltak, mert kulturánk régibb. Miért ne legyünk rá büszkék? Ez a büszkeség hSzolt össze bennünket ma is és ennek a büs»­kerégnek jegyében üdvözlöm a kongresszust,

Next

/
Thumbnails
Contents