Délmagyarország, 1939. július (15. évfolyam, 147-172. szám)
1939-07-05 / 150. szám
DELMAGYARORSZÁG 5rtr<l% 1959. julius 5. áthelyeztem Káro'yi-u. 3. ez. alá. Modern berendezésű üzletemben uri-, nöi- és gyermekCipőraktáramat cipőket, sport és különleges cipőket igen olcsón árusítok, Nemzeti Takarékos- Donn Dófncipészság könyvecskére kiszolgálok. Üzemem továbbra is Feketesas u. 8. alatt van. rUMil DulUmestw B — Akinek bél működést* állandóan rossz, az a természetes „Ferenc József" keserűvíz használatai által — reggelenként éhgyomorra egy pohárral bevétve — csakhamar rendes bélürülést, jó gyomoreraésitést és kielégítő anyagcserét érhet el. Kérdezze meg orvosát! — Átutazott Budapesten az indiai alkirályoé. Budapestről jelentik: Lady Liniithgow, az indiai angol alkirály felesége keddeD reggel átutazott Budapestem Az indiai alkirályné repülőgépen érkezett Athénből és fél órát töltött a budaörsi repülőtéren. Megreggelizett, éspedig úgynevezett „batáviai", igen bőséges reggelit evett, baboskávét vajjal, bemendeggset és gyümölcsöt, főként pirospozsgás, finom őszibarackot és édes málnát. Minden nagyon Ízlett, különösen a málna, amelyet még sohasem evett. Kijelentette, bogy a magyar gjümólcs magasan fölötte áll az indiainak, ara'cjy édes ugyan, de korántsem olyan jóizü. Lady Liniithgow két nappal ezelőtt indult el az indiai Jobdpurból és Londonba igyekszik, ahol családját látogatja meg. Fia nemrég nősült és esküvője óta nem találkoztak. Az alkirályné. mielőtt Uraét gépbeszállt, egy üveg oarackpalinkát, nagy csokor virágot és egy magyar babát kapott Nagyon örült a babanak és érdeklődött, bogy a magyar lányok valóban olyan di6res. gyönyörű ruhát viseüsek-e, mint aüiilyenbe s babát öltöztették. Mielőtt tovább utazott, kijelentette, hogy el van ragadtatva Budapesttől, bár a városból nem látott mást, csak a repülőteret . . . — Legénységi áthelyezések a csendőrségnél. Erdős József, Komlós József, Kovács Balázs II., Vigb Albert, Szendi János, Tóth István III, gy. tiszthelyetteseket, Tcnkés István, Madaras Gábor) NYárí Pál, Kiss András, Orbán János, K. Molnár József, Répás János, RéUaJusi József, Pák^sdi Gábor, Ronitoányi András, Bódi János, Ded« Mihály, Lengyel Imre, Szabó János IX., Horváti? Mibály II., gy. törzsőrmestereket, Csanádi Mihály, Szedres Károly, Papp László, Tímár István, Boros László, Balaton János, Papp Gergely, Molnár János, Borda Imre gy. őrmestereket, Fábián Sándor, Miklós Gyula, Bánkuti György, Karrso Józsof, Mucsi András, Németh Ferenc. Seres János, Böcz László, Kincses József, Medgyés Tst. van, Tamás János, Kozák János, Bogáncs Sándor, Tülök Imre, Pesti Sándor, Forgó István, Székely János, Lukács Imre, vitéz Kecskeméti Zsigmefnd, Ftorbélv József, Szeresdi János, Gál Imre, Szabó Bálint, SzéLpál Imre. Hegyes Péter gy. csendőröket a szegedi V. csendőrker.-töl az unssári osztályhoz helyezték át. ANNA-ASVANYVIZ. <w Fölhívás a kiadó szobák tulajdonosaihoz. Az Idegenforgalmi Hivatal fölkéri mindazokat a város belterületén lakó főbériőket, akiknek Szabadtéri Játékok idejére, vagy már azt röégelózően is, tehát mostantól augusztus 1A-ig kiadó bútorozott szobáik vannak, hogy ezeket a szobára vonatkozó adatok (cim, emelői'berendezés, fekvés, fölszerelés, napi és heti bérősszeg, stb.) megadása mellett az Idegenforgalmi Hivatalnak a reggel 8 óra 30 perctől este 18 óra 30 percig tartó hivatalos órák alatt bejelenteni sziveskedjenek. — Modern jégszekrény, alternál, AttUs-u. 17. Dr. 269 Lehoéay* üdülők I. Mártonhegyi-ut 53-57 Nyitva egész éven át. Telefon: 15-16-40, 15-50-55. L Vadorzó-utca 7* Nyitva május 15-szeptemberl5 Telefon: 16-40-87. » Ma 387 éve: 1553. VU. 5 Drégely vára elestének ós vitéz védőjének: Szondy György várkapitány hősi halálának napja. Ali budai basa ugyanis a török terjeszkedés folyamán 10.000 főnyi török hadával az Ipoly völgyén át a felvidéki bányavárosokba vezető utat védelmező Drégely vára alá vonult, amelyét Szondi György várkapitány mindössze csak 116 főnvívédőseregével védelmezett. A törökök julius első napjaiban kezdték az ostromot és már másnap rommá lőtték a gyenge kis erősség fötornyát, amely Zoltai János hadnagyot cs a torony védőit maga alá temette. De másból Is réseket lőttek a törökök a gyenge várfalakba, aminek láttára Ali basa — bámulva a hősiességet, amellyel a , vitéz várparancsnok és katonái a kilátástalan küz delemben állhatatlan kitartottak és sajnálva a derék 'vitézeket, akik eképpen előbb-utóbb elpusztulnak — a szomszédos Nagyoroszi község Márton nevű papját, mint Szondi jó barátját, azzal az üzenettel küldötte a várba, bogy Szondi .adja föl a különben is rommálőtt fészket s egyúttal hitére fogadja, bogy az öszszes várbeliek minden vagyonúkká) szabadon elvonulhatnak. Ámde Szondi a gondjaira ós becsületére bízott erősséget semmi groo sem akarta föladni, amjértis azzal válaszolt, hogy kegyelmet nem fogad el, a várban akar meghalni ós ezt már igy is határozta el. Az ostrom tehát tovább folyt A falak omladoztak, a rohamok megujultak, a várbeliek pedig alig viszonozhatták a tüzet, mert elegendő lőszerük sém volt. így tehát Szondi azt a két árva fiút, akiket még az előző évben magához vett és akikből derék vitézeket akart nevelni, két törők fogoly kfséretében diszbe öltöztetve, Alihoz küldte azzal az üzenettel, hogy a várat az utolsó lehelletéig oltalmazni fogja, de ha elosik, legalább holttestét vitézi módon temettesse el, kwjvcs apródjainak pedig viselje gondját és vitézekké nevelje őket. Amikor pedig ezeket elindította, minden jószágát és a vár minden készletét annak, udvarára hordatta, ahol elégette azokat és a lovakat is leölette, nehogy azokon a török még a magyar ellen harcolhasson. Utána pedig a résekhez sictett, amelyeken keresztül a törökök ekkor már sűrű tömegekben benyomultak a várba és lelkesen buzdítva katonáit, maga is hősi elszántsággal harcolt. Eközben térdén súlyos sebet kapott, amely lábszárát is összeroncsolta. Féltérdre ereszkedve folytatta a harcot mindaddig, amig közvetJfen közelről le nem lőtték. Ekkor a nekivadult törökök, akkori szokásukhoz biven, levágták a fejét, majd a hős védő még életboumaradt maroknyi csapatát majdnem egy szálig kardélre hányták. Ezzel Drégely várának sorsa ezen a napon megpecsételődött Ali basa, tisztelvén a hőst, Szondi Györgyöt a várral átellenben fekvő, úgynevezett Kecskehegyen temettette cl és sírhelyére a vitézeket megillelő zászlóskopját tűzette ki, hadd tudja meg mindenki, bogy ott igazi, derék vitéz hamvai nyugosznak. Szondi György hősi halálát és emlékét kortársa: Tinódi Lantos Sebestyén énekelte meg egyik elbeszélő költeményében, míg néhai Stmor János esztergomi hercegprímás 1885-ben azon a helyen építtetett kápolnát Szondi emlékére, ahová a hős várkapitány leiemét Ali basa állítólag eltemettette. De őrzi ezt a hősi nevet 3 m kir. 7. honvédtüzérósrtály ts.- Ez az oszlály annak a hadtestnek a kötelékébe tartozik, amelynek területén Drégely várának romjai állanak. A 7. bonvédtüzérosztály tehát arról a vidékről is kapja legénységet, anjqty egykor tanúja volt Szondi György hősi harcainak, önfeláldozóan hazafias küzdelmének ós dicsőséges elmúlásának. VataUól olvútiom, egy bájos, moderuül heppiendes kisérlelbistóriáról, amely érdemes arra, hogy továbbadjam Az egyik ismert magyar politikus fiáról van szó, aki hosszabb tanulmányútra Angliába utazott. A daliás és jóvágású fiatalember Loudonban bekerült a jó társaságba s megismerkedett egy fontmilliomos textil gyárossal és annak családjával. A kitünö közgazdasági férfiú meghívta * magyar fiatalembert vidéki kastélyába, ahol természetesen — kisértethistóriákban sem volt hiány. A vacsoránál mesélte a ház ragyogó szépségű kisasszonya a magyar ven* dégtfjunak, hogy éppen abba a szobába szállásolták el, ahol éjszakánként kísértet tabyázik. Vacsora utáii mindenki lefeküdt. A magyar fiu is visszavonult ominózus szobájába és várt. Varia a kísértetet, amely pontosan éj félkor, rendes kisértetbez illően meg is j*lmt. A magyar ifjú azonban nem ijedt meg a kísértettől, kiugrott az ágyból. és erélyesen megragadta a fehér lepelbe burkolt éjfélj vendéget. A kastély kísértete balkan felsikoltott . . . Másnap reggel a fiatalember megjelent n textilgyáros előtt és — megkérte leánya kezét. Az apa azonnal maga eJé idézte a leányt •és rövid, de izgalmas szóváltás után készségcsen beleegyezett a házasságba. —oO°— - MUNKAKÖZVETÍTÉS. Munkát kaphatnak a Hatósági Munkaközvetítő Hivatal utján (Méreyutca cs Mars-tér sarok, telefon 19-73.). Férfiak: 10 kovács, 1 aulogónhcgesztö lakatos, 1 késes-köszórüs, 1 bádogos, 5 vasesztergályos, 4 géplakatos, 1 kazánfűtő, 1 irógépmüszerész, 1 téglagyári kemencefütő, 1 kályhás, 2 fazekas, 10 bognár, 2 kádár, 3 asztalos, í famegmunkáló gépmunkás, 2 szíjgyártó, 1 hevederszövö, 5 szabó, ti cipész, 6 papucsos, 18 borbély, 1 magyarszücs, 1 cipőfetső* részrágasztó, 1 cukrász (éttermi), 4 sütő, 1 vendéglői mindenes, 1 szállodai mindenes, 3 fatelepi kihordó, 15 napszámos, 1 kirakatrendező (rőfös, vagy divatáru), 10 facscraeteügyuök, 1 bejáró takarító férfi, 4 kifutó, 1 házmester, 45 nőtlen és nős gazdasági hónapos- és évescseléd. — Nők: * varrónő, 3 cipötüzönö, 17 hölgyfodrászDŐ, 1 áruházi kiszolgálóleány, 1 házi kisasszony (főzésben segíteni kell), 1 kávéházi felirónö. — Hadigondozottak részére fönntartott munkahelyek: 21 téglagyári munkás, 5 napszámoslány, 2 jegyszedőuő, 4 szövőnő. — Kétszázötvenezer aratómunkás hiányzik Németországban, irja a „Neue Zürichcr Zeitung" berlini munkatársa, aki hivatalos statisztikából idézi, bogv „ebben az évben 40.00fi szlovák, 37.000 olasz, 15.000 jugoszláv, 12 ezer magvar, 5000 bolgár és 4000 holland aratómunkást szerződtettek Németországba. A német statisztika nem tünteti fel a cseh kontingens számát, de — irja a svájci tudósító — valószínűleg több cs*b aratómunkás dolgozik Németországban, mint szlovák.'' _ Nem tartóztatták le Vincze Máriát.. A Délmagyarország szombati száma megírta, bogy Puspökleíép gyanús körülmények között meghalt Vincze Mária nevű leány hathónapos gyermeke Jelentettük azt is, hogy a vizsgálóbíró és 3 törvényszéki orvos kiszállt Püspökleiére s a vizsgálat, valamint a boncolás eredntenyeként megállapította: a kisgyermek természetes halállal, máj és terokbánfalmak következtében halt meg. Ezzel a dolog lezárult. Annál nagyobb megütközést keltelt kedden az egyik szegedi napilap híradása, amely szerint Vincze Máriát gyermekgyilkosság gyanúja miatt letartóztatták. A hírlapi közlemény még azt is tudni véli, bogy Berze Árpád vizsgálóbíró azért utazott ki a helyszínre, hogy „fölboncolja45 a megfojtott csecsemőt". Ezzel kapcsolatban a vizsgálóbírói hivatal annak megállapítását kéri, hogy a vizsgálóbírónak nem tartozik föladatkörébe a vizsgálat középpontjábau álló Holttestek fölboncolása. Közli még a vizsgálóbírói hivatal.hogy Vincze Mária nem kerütt letartóztatásba, az ellene folyamatba tett vizsgálatot még szombaton megszüntették