Délmagyarország, 1939. július (15. évfolyam, 147-172. szám)
1939-07-18 / 161. szám
DeLMAGYARORSZSG W—IWT" r Illlllliminilinni Kedd, 1939. julius 18. töket, amelyre szükségünk van gazdasági | életünk kiépítésében. Ha a búzaexport tekintetében is mutatkoznak előrenemlátott tendellenességek, akkor nem arra kell törekednünk, bogy a külföldi piacot bármilyen módon megtartsuk még akkor is, hogy ha ez nenn adja hü tükörképét a magyar termények értékének, hanem a belföldi piac megszeiveieiével keli — ha csak átmenetileg is — segítenünk a magyar termelőkön. Lehetetlen az, hogy Németországba kivitt mezőgazdasági munkás olcsóbban jusson künn a rnagyar búzából készített fehér kenyérhez ugyanakkor, amikor itthon éhező emberek állnak a buzakcresztek előtt és sok helyen még a fekete kenyér sem jut mindennap asztalra. A gazdasági egyensúlyt nemcsak a külföldi piacok biztosítják, hanem az is, hogy kellő rendszer és szervezet kialakításával a jóletet is megteremtik ebben az országban. A magyar gazda nem parancsszóra termel, de ha kell, szivesen hallgat olyan szervekre, szívesen követi azoknak utasítását, akik a saját országuknak jobblétét biztosítják és segítik elő és nem a külföld megélhetési nívóját emelik magyar terményekkel. A gyümölcs példája megmutatta, hogy meg lehet szervezni ugy a belső piacot, hogy' minden időleges nehézségen átlendülhet a magyar mezőgazdaság. Dolgozni kell fáradhatatlanul és megalkuvás nélkül ugy, hogy sem alkalmi szóbeszédek sem felelőtlen oldalról jött gazdasági fenyegetések ne ijesztgessék a magyar termelő kedvét. Ez egyik előföltétele a magyar önállóságnak s bizonyítéka a szabadság szükségességének. S a szabadságnak is belső piacot kell létesíteni. Hiszen Teleki Pál miniszterelnök is azt mondotta, hogy nem aktákat, hanem embereket akar látni... Az ember életét a buza biztosítja, tehát a buza szabadsága a magyar jövő letéteményese. A kassai Mucsvabiás Meglepő teiavióUaiáaoUa* várnak Ka ssa, julius 17. A kassai kincsrabló? ügyében meglepő letartóztatásokat várnak. Hélfón nyomozást vezetett be a rendőrség, mert olyan szálakra bukkantak, amelyek szerint bizonyossá vált, hogy a műkincsek a dómban vannak elrejtve. A detektívek alaposan átkutatták a dómot és a sekrestyét, de semmiféíe nyomra nem akadlak, sem itt, sem a tetőszerkezet részeiben s'»m. A nyomozás szálai erősen hurkólódnak két-három szlovákiai származású égvén köré. Ezek az egyének szoros összeköttetésben álltak bizonyos szlovákiai szervezetekkel, a jelek szerint a rablást a történelmi vonatkozású kincsek megszerzéséért követték el. Hétfőn délelőtt Tost Barna dr. prelátusölébánostól Olaszországból expresslevél érkezett. A prelátus, aki Abbázia mellett, Ica nya•alóhelyen üdül, kétségbeesett hangú levcibcr. foglalkozik a műkincsek elrablásával és sürgős választ kér, hogy miféle értéktárgyak hintek el. A dóm plébánosa csak a lapokból értesült a rablásról, a rendőrség táviratot intézett hozzá és sürgős hazatérésre kérte. Erre azért van szükség, mert Tost prelátus ismeri a b jobban az ellopott műkincseket és ő adhat útbaigazítást a rendőrségnek arra vonatkozóan, kik gyanúsíthatok a nagyértékü kegyszerek ellopásával. Vasárnap reggeltől számos előállítás történt a kassai rendőrségen. Kihallgattak többek i< zött egy fiatal suhancot is. Kihallgatták Onderuv irodaigazgatót, a dóm negy sekrestyése úgyszólván megszakítás nélkül a rendőrséges tartózkodik. A nyomozás adataiból kiderül, kizárólag a helyzetet rendkívül alapossággal ismerő emberek követhették el a lopást, akik ezenkívül tisztában voltak a régi ötvösremekek óriási értékével is. Hétfőn délelőtt sorozatos tanácskozások voltak a rendőrségen és a dóm sekrestyéjében. Módén jel arra mutat, bogy a teltest a sekrestvében kell keresni és hogy a bűntény nyitjára az a kulcs fog vezetni, amelyet a gyanüsitnt tak közül az egvik visszacsempészett a sekrestye Íróasztalának fiókjába. Nagyon sok halálos áldozatot követel a tiszai fürdőzés és ezért a város a strandolás megrendszabályozására gondol (.4 Dél ma gyár ország munkatársától.) A Tisza az idén is tömegesen szedi áldozatait. A városházán nagy nyugtalanságot kelt a naponkénti vízbefulladások híre s komoly formában szó van arról, hogy a tiszai strandfürdést megrí ndszabályozzdk. Elsősorban is arra gondol a város, hogy a mentőállomás szolgálatát minél gyorsabbá tegye. Ma ugyanis az a helyzet, hogy a mentési munkálatot Csak akkor kezdi meg a motoros, ha az áldozat fuldokolni kezd. A gyakorlat azt mutatja, hogy a legtöbb esetb-ürt nem tud a mentőszolgálat segíteni a bajbajutott fürdözőn és a tiszai áldozatok száma egyre félelmetesebb arányokat ölt. A jövőben úgy akarja a hatóság kiépíteni a mentőszolgálatot, hogy a motoros állandóan cirkál majd a vízeu és lehetőséghez képest a veszedelmesebb helyeken. Minden partfürdőző tudja, horr a csónakkikötőknél mély gödrök varnak és elsősorban az itt fiirdők részére k«U éberebb mentőszolgálatot rendszeresíteni, mart a statisztika szerint itt fullad a Tiszába a legtöbb áldozat. Fölvetődött az a gondolat is. hogy ezt a pai Ifürdőrészt lezárják és a Bertalan-emlékmű felé tolják el a partfürdőt, ahol 40—50 méterre is be lehet gázolni a Tiszába anélkül, hogy mélyebb vizet, vagy kottyanókat találna a fürdőző. Mindenesetre a város igen bölcsen cselekszik, hogy a partfürdőzés veszedelmeit a minimumra igyekszik lecsökkenteni most, amikör a rendkívüli kánikula még a víziszonyban szenvedőket is kicsalja a Tisza hullámaiba. A német csapatok és a csehországi lakosság között teljes a rend és a béke Berlin, július 17. Egyes külföldi lapok azt híresztelték, hogy Pilsenben és a védnökség más városaiban a német csapatok körében zendülés tört ki. Illetékes helyen kijelentik, hogy ezek a hírek az első betűtől az utolsóig koholtak. A cseh és morvaországi csapatok körében. valamint a cs^atok és a lakosság között i* teljes a rend és a béke. A német csapatok nem kaptak semmiféle olyan értelmű parancsot, hogy vonuljanak ki helyőrségeikből. (MTI.) Ciano gróf Spanyo'országbóf visszaindult Olaszországba Malaga, julius 17. Ciano grof olasz külügyminiszter Sevillából Serani Suner spanyol belügyminiszter kíséretében repülőgépen Malagába érkezett, ahol J o r d a n a külügyminiszter fogadta. Ciano gróf elhaladt a spanvol légierők diszszázada előtt, gépkocsin a hősök emlékmüvéhez hajtatott, ahol koszorút helyezett el, majd a kikötőbe hajtatott és az „Eugenio Savoya" fedélzetére szállt. A cirkáló két másik cirkáló kíséretében a parti ütegek és a spanyol hadihajók ágyúinak dörgése közben este fél 7 órakor elindult Olaszország felé. —oO®— ^ fohozóűű román terror Erűimben Gyoma, július 17. '& matjoskörnyéki határszakaszon napról-napra menekülnek át román katonák. Erdélyben és különösen a határvidékeken egyre tűrhetetlenebb állapotok Uralkodnak. Az egyéni szabadság, különösen a magyarlakta városokban és falvakban a legutóbbi napokban kiadott szigorú rendelkezések nyomán úgyszólván megszűnt. Lakóhelyét alig hagyhatja cl valaki, a hatóságok minden mozgást és ntazást külön engedélyhez kötöttek. A csoportosulásokat nyomban szétoszlatják. Nagyszalontán még a lakodalmi összejöveteleket sem engedélyezik. Borosjenő környékén közriadalmat keltett az a hír, hogy az ötven éven aluli lakosságot a határra szállítják hadimunkára, mig a termést a katonaság takarítja be. A megrémült lakosság nyugalma még most sem állott helyre. A menekülők szerint 'Aradon fokról-fokfá mebénul a gazdasági élet a drákói szigorúságú koilátozó rendeletek miatt Ha a helyzet nem enyhül. — mondják a katonaszökevények. — éa a pánikhangulat, valamint a hatóságok terrorja tovább tart, sendülésektöl kell tartani. —oO°— Befejeződött a szakszervezetek elleni vizsgálat Budapest, július 17. A Magyar Távirati Iroda jelenti: A belügyminiszter a Szakszervezeti Tanács és a kötelékébe tartozó egyes szakszervezetek ellen elrendelt vizsgálatot megszüntette. ~ A vizsgálat úgy a Szakszervezeti Tanácsnál, mint több szakszervezetnél többféle szabálytan lanságot állapított meg, amelyeknek záros határidőn belül leendő megszüntetésére a belügyminiszter a Szakszervezeti Tanácsot és az illető szakszervezeteket szigorúan utasította. A belügyminiszter rendelkezései betartásának ellenőrzésére Barakovich-Bács László belügyminisztériumi miniszteri osztálytanácsost miriszteri biztosi hatáskörrel megbízta. —oO0— Két motorkerékpár súlyos karambolja Makó, julius 17. Tegnap éjszaka a pitvaros —mezőhegyesi országúton két motorkerékpár összeütközött. Az egyik motorkerékpár, amelyen Hegyi Zoltán tanár, cukorgyári vegyes* ült, kettévált és a másik gépen ülő S c b í 11 e í Pál 22 éves pitvarost pék$egéd»t súlyosan ősfe sieroncsolta, Schillert, több töréssel és agy-* rázkódással bevitték a makói kórházba. Hegyi csak könnyebb sérülést szenvedett. Megállapították, hogy egyik motorkerékpár sem volt ki* világítva és ez okozta a balesetet