Délmagyarország, 1939. június (15. évfolyam, 123-146. szám)

1939-06-24 / 142. szám

DECMAGyARORSZÁG RZS Szombat, T939. junius 2?. II moszkvai tárgyalások holtpontja előli Anglia ujabb engedményekei tett Aláír iák a francia lövök segélyuitási egyezményi Páris, június 23. Ismét holtpontra jutottak t moszkvai fraiiéia-angol-orosz tárgyalások. *z eddigi angol-francia javaslatokhoz Moszkva tem hajlandó hozzájárulni. A szovjetorosz ma­ratartás ingerültséget keltett a francia fővá­-oshan. Egyes lapok valószínűnek tartják, hogy l szgvjet.kormány kettős játékút folytat. Serds moszkvai angol nagykövet. Molotov­ral folytatott megbeszélései ütán távbeszélőn tanácskozott az angol kormánnyal. Londonban ágy tudják, hogy Sceds rövidesen újabb utasí­tást kap a még fönnmaradt, nehézségek kiküszö­bölése céljából. A nehévségek két pontban fog­lalhatók Össze. 1. Az angol-francia javaslat nem említi ki­fejezetten a szavatolnndó államok között fiszt-. Lett- cg Finnországot. 2. Az az Hngol ja­vaslat, hogy p szerződő felek tanácskozzanak, mielőtt bizonyos csoportokhoz tartozó álla­moknak segélyt nyújtanának. Az angol fővárosban úgy tudják, bogy Veeds és Sfrang felhatalmazást kap arra, hogy legyen eleget Moszkva kívánságának mindkét pont tekintetében. Halifax tárgyalásai London, junius 23. H a 1 i f a x lord egy óra hosszat tanácskozott a francia nagykövettel, maid Szovjetoroszország nagykövetet fogadta. A Halifax—Maisky tanácskozás tárgya a balti államok problémája volt. A legújabb angol ja­vaslat ismét egv lépéssel küzelcdclt a szovjet álláspont jához. Sir William S e e d s angol nagykövet és William Strang rövidesen is­mét felkeresik Molotovot. Chamberlain a tiencsmi és a swataui helyzetről London, június 23. Az angol-japán viszály ügyében az alsóház pénteki ülésén Chamberlain miniszterelnök több bejelentést tatt. Kijelentette, hogy Halifax lord külügymi­niszter még a pénteki nap folyamán megbeszé­lést folytat Sigemittu japán nagykövettel és tájékoztatja őt az angol kormány magatartá­sáról a japánok tinecsini és swataui eljárásá­val kapcsolatban. Egy konzervatívpárti képviselő azt kérdez­te, hogy tekintettel a sajnálatos helyzetre, nem gondol-e a kormány arra, hogy azonnal meg­torló intézkedéseket léptessen életbe. A minisz­terelnök így válaszolt: — Nent hiszem, hogy már most elértünk egy ilyen ponthoz. Angol kormánykörökben Japán visszavó­nUlátdt magyarázzák ki a tokiói külügyminisz­térium egyik képviselőjének nyilatkozatából, mely szerint a swataui japán hatóságok föl­szólítása nem tekinthető ultimátumnak, hanem csupán „baráti figyelmeztetésnek", hogy az an­gol és az amerikai állampolgárokat szállítsák el, továbbá a hadihajókat vonják vissza. i Aláírták a francia-török egyezményt Ankara, junius 23. A török-francia egyez­ményt pénteken délután irták alá a külügymi­nisziériumban. Az egyezmény a ratifikációs okmányok kicserélése után lép érvénybe, ami legkésőbb julius 23-án történik meg. A fran­cia csapalok visszavonása és a szandzsák át­adása legkésőbb julius 24-én fejeződik be. A segélynyújtási nyilatkozatban a francia és a török kormány kijelenti, bogy olyan tá­madás esetben, amélv a Földközi-tenger köze­lében bábomra vezethet, készek tevőlegesen együttműködni és egymásnak minden rendel­kezésre álló támogatást és segítséget nyújtani. A nyilatkozat egyetlen más hatalom ellen sem irányul. A két kormány megállapítja, hogy a Balkán biztonságának megalapozásáról gon­doskodni kell. A két kormány között tanács­kozások folynak ennek a célnak a leggyorsabb uton való elérése érdekében. Horvát lap feltűnési keltő cikke Horthy kormányzó beszédéről „Magyarország szomszébainak safái érdekükben bele kell egyezniük azokba az engedményekbe, amelyek biztosítani fogfák a megbékélési" Belgrád, június 23. Macsek hivatalos lap­ja vezércikkben foglalkozott Horthy Miklós kormányzó beszédével. A cikk lehetségesnek tartja, hogy Horthy kormányzó Németország és Olaszország előzetes tudtával intézett felhí­vást a pápához, do azt hiszi, hogy ezt a kizáró­lagos magyar érdekek és a magyar felfogás is eléggé magyarázzák. Horthy beszédéből kiderül — írja, — högy Magyarország felelős tényezői a békés megol­dás hívei, mert veszélyesnek tartanák n mai viszonyok között a háborús kockázat vállalását. Magyarország úgy véli, hogy a magyar nem­zeti és állami igények kielégítésére a békés Duola damaszt áruh es 41 lenuasznah icüoicsftDban Csets műszövőnél Tisza Lajos krl. 48. Telefon: 19-48 tárgyalások sokkal kedvezőbb lehetőségeket tartanak fenn, mint a fegyveres leszámolás. Végül a legnagyobb megelégedéssel állapít­ja meg a lap, hogy Horthy kormányzó a ba­ráti közeledés hangján nyilatkozott meg a többi ditnamcdcncrl állammal, nevezetesen a szom­szédállamokkal szemben. A békejobbot, ame­lyet a kormányzó nyújt a magyar nép nevé­ben, Magyarország különböző szomszédainak örömmel kell elfogadni és a szomszédoknak sa­ját érdekükben bele kell egyezniök azokba a megoldásokba és engedményekbe, amelyek biz tosltanl fogják a. megbékélést, Európának eb­ben a sokat, zaklatott részében, — írja a lap. MiiHMiiiiiiiiiiii ii iiiim•laiiBrMmrwmiaMMMiai Eltemették Koudela Gézát Budapest, junius 23. Koudela Géza pápai kamarást, az egyházi zene kiváló művelőjét, pénteken délután kisérték el utolsó útjára nagy részvét mellett a farkasréti temető halot­tasházából. Az egyházi szertartást K e r n e r István pápai kamarás, teolosiai tanár végezte nagy papi segédlettel. 'hi Vi>v. ívvTKvrjT S33S9 Xeré k^árosok Il|6r«nd0 kerékpárokat engedményes ér­bárt réaxletre adom. OnmiHat alkatrészeket most filléres 0P -C. m. X. 7 Irbu kenhet MallKO MnaOr nél Szeaed. (Kiss D., eletet Kle« u. 2. . Felhőszakadás, villámcsapás, arviz Kiskunfélegyháza, junius 23. A lyskunfél­egyházai határban Kállai István földművest kapálás közben érte a zivatar, menekülés köz­ben a villám agyonsújtotta. Tót^zentgyörgy község egyrészét árvíz ön­tötte el. Huszonkét ház vizben áll. Nemeske és Molvány között a vasúti töltést átszakította az áradás, Kistamás község egyrészét elöntötte. Ugy a kalászos, mint a kapásnövényekben nagy kárt okozott. Váralja községben hatalmas felhőszakadás következtében három ház össze­dőlt, 13 súlyosan megrongálódott. Karcag felett pénteken hatalmas felhősza­kadás vonult el, amelyet sürü villámcsapások kisértek. A villám becsapott M a k u 1 a Béla földműves házába, amelyben tizen lartózkod­tak. A villám Bálás Pál 47 éves lókereske­döt agyonsújtotta, Kovács Péter lóalkuszt pedig súlyosan megsebesítette. 'Önmaga készítheti el flekkenjél minden csütörtökön és szombaton este R A F F A Y-étteremben Flekken zóna 60 f. Konstantin Pista muzsikál. Eletbelépnek a sajtókamarai rendelkezések Budapest, junius 23. A sajtókamara elnöke a következő hirdetményt bocsátotta ki: — A sajtókamara felállítása tárgyában kiadott rendelet 65. §-a alapján akár időszaki, akár nem időszaki lapvállalat kiadóként, szerkesztőként, vagy állandó munkaviszonyban álló munkatárs­ként csak olyan személyt alkalmazhat, aki a sajtó­kamara valamelyik főosztályának névjegyzékébe fel van véve. A rendelet 65. g-a attól a naptól szá­mítolt két hónap elteltével lép hatályba, amely na­pon a sajtókamara két főosztályának választmá­nya közül az utóbb megalakult választmány ala­kuló ülését tartotta. Miután a sajtókamara kéf főosztályának választmánya junius 23-án alakuló ülését megtartotta, a fentmlitett rendelkezések a mai nappal életbelépnek és azoknak szeptember l'-lg való legszigorúbb végrehajtására az érdekelf időszaki és nem időszaki sajtótermékek kiadóit és szerkesztőit ezennel felhívom. Egyúttal felhivom az időszaki és nem időszaki lapok szerkesztőit, hogy a szerkesztésükben megjelent sajtótermék­nél ezidőszerint alkalmazott szerkesztőket, újság­Írókat és egyéb mindazon munkatársakat, akik lapjuk szellemi részének előállításánál közremű­ködnek', tekintet nélíil arra, hogy a sajtókamara tagjai-e, vagy sem, legkésőbb julius 3-ig a sajtó­kamara főtitkáránál (Budapest VI., Andrássy-uf 43., II.) az ugyanott 26-tól kezdve igényelhető űr­lapok felhasználásával jelentsék be. Ezúton is fel­szólítom az időszaki és nem időszaki lapok azon kiadóit, szerkesztőit és állandó munkaviszonyban álló munkatársait, akik' a saltókamarába való fel­vételüket még nein kérelmezték, horry a sajtóka­marába való felvételüket kérelmezzék A felvétel kérelmezésének idejét, módját és körülményeit a jövő hét folvamán közzétett hirdetményben fogont az érdekeltekkel közölni. Vitéz Kolosváry­Borcsa Mihály." Iparművészet Széchenyi-tér 15. Dr. B. Teván Erzsébet . üzletét áthelyezi és olcsón árusit. A Deimaauarország telefonszámai: Szerkesztőségi 23—33 Kiadóhivatal i 13-06 Nyomda i 10—84

Next

/
Thumbnails
Contents