Délmagyarország, 1939. április (15. évfolyam, 75-98. szám)

1939-04-09 / 81. szám

BE rMXGYARORSZÁG VnsSrnao, anrilis # Márkás dupladamaszi kelengye cikkek legol­csóbban a készítőnél: Csets müszövőnél szerezhelő be. Tisza Lajos-körul 48. szám, Telefon: 19—48. 55 Meghívásra mintáinkat háznál is be­mutatjuk. perctől kezdve uj korszak kezdődik Albánia történetében­HelyreálliíoííáK a rendei Tiranában Róma, április 8. Tiranában a hajnali órákig .'artolt a lövöldözés, amely a királyi család és a kormány tagjainak menekülése óta nyugtala­nító méreteket kezdett ölteni. A város ki volt szolgáltatva a börtönből kiszabadult csőcselék­nek és fegyveres csoportoknak, amelyek kifosz­tották a királyi palotát és a király nővéreinek palotáját. A rablók mindent elvittek, amit a király és környezete nem birt magával vinni. Időnként az olasz követség épületét is'veszély fenyegette, miután egyes je'.ekből támadásra le­hetett következtetni. A kormány által rendelke­zésre bocsátott néhány csendőr eltűnt éppen akkor, amikor ismeretessé vált, hogy a tirana— durazzói útvonalon levő hidat levegőbe röpí­tették. Az éjszaka folyamán Stammati albán ezredesnek sikerült a rendet helyreállítani, aki­nek vezetése alatt néhány csendőrtiszt, továbbá a katonai attasé vezetésével néhány bátor olasz megszüntette a rablásokat ós helyreállította a közbiztonságot. Helyreállították a közszolgála­tokat, igy a rádió-, távbeszélő- és távirószol­gálatot. , Ciano gróf Tiranába repüli Tirana, április 8. Ciano gróf külügyminisz­ter délelőtt 11 órakor a tiranai repülőtérre érkezett. Gránáíos eszred repülőútja Róma, április 8. A Stefani Iroda tiranai je­lentése szerint a tiranai repülőtéren egy teljes olasz gránátos ezred szülött le. Ez a tény kü­lönös figyelmet érdemel, mint példátlanul álló teljesítmény és élénken megvilágítja az olasz légihaderő képességét. Az ezredet, mintegy 3000 embert, teljes felszereléssel szállították át a legrövidebb idő alatt. Hir szerint 300 repülő­gép repült át Tiranába és szállította a csapató­kat minden bai nélkül rendeltetési helyükre. Asz olassz vesszíeségeR Róma, április 8. Az olasz csapatok pénteki partraszállása alkalmával törlcnt összetűzések­ben a következő veszteséget szenvedték: Du­razsóban elesett 8 tengerész és 3 gyalogos, oicsó és jó BÚTOR Szendrényl Géza és Tsal Esziaiosmesíerek Bútorcsarnoka Telefon 19—82. 15 Szeged, Dugonics-tér 11 Tarlós ondolálás hajfestés a legtökéletesebben S Z á n í a 1 hölgyfodrásznál Dugonics-tér 11. Te'.: 14-51. megsebesült 34 tengerész és 9 gyalogos. Santa Quarantánál elesett 4 tengerész, megsebesült 10. A Stefani Iroda jelentése szerint az éjszaka folyamán csendörtisztekböl álló bizottságnak sikerült helyreállitani a rendet. Erre nagy szük­ség volt, mert a börtönökből kiszabadult cső­cselék garázdálkodása veszélyes méreteket öl­tött. A csőcselék kifosztotta a királyi palotát és a hercegnők palotáját. Yeszelyes helyzet tá­madt az olasz követség előtt is. A csendőrség erélyesen fellépett a csőcselékkel szemben és a fosztogatókat letartóztatta. | C. Dulshero.Budapest, IV , Kossuth L> u 15 Geraldine királyné Görögországban Geraldine királyné háromnapos csecsemőié* ismeretlen okok miatt vártak. vei, anyjával és a király két nővérével Görög­országba menekült. A királyné érkezését Sza­lonikibe várják. A Giornale d'Italla a menekültek előadásá­ból arról tud, hogy Geraldine fia már hat nap­pal ezelőtt megszületett, de a hir közzétételével Zog \Király Görög­orsszágba meneKült Tirana, április 8. Hir szerint Zog király Ko* riza közelében átlépte as albán—görög határt cs Athén félé utazik. Női tavaszi kabátok, aKS»*1fiVn P. REICH ERZSI cépnél, Föpostával szemben. Angol jegyzék Rómában Róma, április 8. Ciano gróf szombaton fo­gadta a római angol nagykövetet, aki írásbeli megjegyzéseket nyújtott át az albán esemé­nyekkel kapcsolatban. Az olasz külügyminiszter megadta a célszerű felvilágosításokat és bizto­sítékokat az angol nagykövetnek. Ciano gróf kijelentette a diplomatáknak, hogy Zog király hűtlen lett az olasz-albán szö­vetséghez. Olaszország nem használhatta ki Albánia ásványkincseit. Hasonló fontos mo­mentumnak jelölte meg azt, hogy az albánok visszautasították az olasz kormány . legújabb kívánságait. Ciano gróf biztosította az angol nagyköve­let, hogy az. olasz csapatokat azonnal vissza­vonják. mihelyt a rendet, békét és igazságot biztosították, semmiesetre sem valószínű azon­ban, hogy Zog király sokáig maradjon a tró­non. Lvmhn, április 8. Az alábn eseményekkel kapcsolatban pénteken délelőtt a külügyi hi­vatalban látogatást tett Corbin francia nagy­követ, az olasz ügyvivő, a lengyel nagykövet és a román követ. V alamennyiüket Iíalifax lord külügyminiszter fogadta, aki elhatározta, hogy a nemzetközi helyzet fejleményei miatt a hús­véti ünnepeket a fővárosban tölti. Délsxlávia nyugodt Róma, április 8. A Vopolo dl Roma belgrádi jelentésében megállapítja, hogy Délszláviában megértéssel követik az albániai eseményeket, az Albániából érkező hirek a lakosság körében semmiféle izgalmat nem okoztak. Jugoszláv po­litikai körök felfogása a következőkben foglal­ható össze: — Az Mbániában történő események kizáró­lag Olaszországot érintik, Délszláüia egyálta­lában nem érzi érdekeit sértve. Az albán kérdés szerepel az 19'-'7. márciusában megkötött olasz­jugoszláv egyezménybon és az események ezeknek keretei között mozognak. Jugoszlávia érdekeit ennek a szerződésnek értelmében tisz­teletben fogják tartani. A jugoszláv kormányt már előre tájékoztatták a várható fejlemények­ről. Jugoszláv—olasz viszonylatban tehát sem­mi néven nevezendő változást nem okoztak a legutóbbi, események. A római délssláv Kövei Cianonái Róma, április 8. Ciano külügyminiszter szom­, boton fogadta a rómat délszláv követet és bele hosszabb tárgyalást folytatott. A római jugoszláv követség a következő nyi­latkozatot tette: !«_— A külföldi sajtó egyrésze által_terjesztett hirek olyan intézkedésekről, amelyet Jugoszlá­via állítólag az albán eseményekkel kapcsolaté ban tett, nem helytállók. A jugoszláv kor* mány állandóéin érintkezésben áll az olasz kor­mánnyal. Az olasz kormány kész biztosítani a jugoszláv érdekeket. Jugoszlávia kívánsága az, hogy a viszály minél előbb véget érjen, Jugoszlávia az ügyet kizárólag a jugoszláv— olasz egyezmény szemszögéből nézi és ki akar tartani az egyezmény mellett. Ebből a szem* pontból figyelemmel kiséri az eseményeket és az olasz—albán kapcsolatok legutóbbi mozza-, natát. Májusban megkezdik az első makói íanya~ központ építését Elsőnek a két templom épül fel Rákoson (A Délmagyarország makói tudósítójától.) A' makói nagykiterjedésű tanyavilág évtizedes küz­delme a tanyaközpontok létesítéséért most jutott el az első konkrét eredményhez, az első makói tanyaközpont felállításához. Rákoson, a várostói 10 kilométerre, ahol utforgalmi csomópont van S ahol már szövetkezeti bolt, kocsma, malom léte* sült s ahol több iparos is letelepedett, létesül az első tanyaközpont. A központ létesítéséhez sike­rült állami támogatást biztosítani, a kormány vál­lalta a tanyai egészségház felépítésének, beren­dezésének költségeit. Ugyanekkor a katolikus és •x református egyház is templom épitését határoz­ta el. A városnak a kirendeltségi épületet kell megépítenie s vállalta a telefonvonul kiépítésének köliségeit. N i k e 1 s z k y polgármester vezetésével teg­nap a gazdaérdekeltség kinjárt a helyszánen és tárgyalásokat folytattak o központ helyének ki­jelölése tárgyában. A létesítendő tanyaközpont piacterét is kijelölték, ekörül a két templom és az épitendö egészségház és igazgatási központ he­lyét is kiválasztották. Májusban megindul a két templom épitkezése. Megbízásból olcsón eladd 4 nár brll­liáns függ®, 4 drb. brillláns güjtiril. Arany női és férii órák, karórák. Arany ametiszt köves gyiirO. Alpakka evőszer. Ezüst kanalak, villák, halas kész'et 120 Tóiti órásnál. Húsvéti ünnepekre tavaszi cípöuldonságok üzletátbelyezés miatt leszállított árban Papp Béla Feketesas-u. Nemzeti Takarékosság könyvecskére készDénzárban.

Next

/
Thumbnails
Contents