Délmagyarország, 1939. április (15. évfolyam, 75-98. szám)
1939-04-09 / 81. szám
BE rMXGYARORSZÁG VnsSrnao, anrilis # Márkás dupladamaszi kelengye cikkek legolcsóbban a készítőnél: Csets müszövőnél szerezhelő be. Tisza Lajos-körul 48. szám, Telefon: 19—48. 55 Meghívásra mintáinkat háznál is bemutatjuk. perctől kezdve uj korszak kezdődik Albánia történetébenHelyreálliíoííáK a rendei Tiranában Róma, április 8. Tiranában a hajnali órákig .'artolt a lövöldözés, amely a királyi család és a kormány tagjainak menekülése óta nyugtalanító méreteket kezdett ölteni. A város ki volt szolgáltatva a börtönből kiszabadult csőcseléknek és fegyveres csoportoknak, amelyek kifosztották a királyi palotát és a király nővéreinek palotáját. A rablók mindent elvittek, amit a király és környezete nem birt magával vinni. Időnként az olasz követség épületét is'veszély fenyegette, miután egyes je'.ekből támadásra lehetett következtetni. A kormány által rendelkezésre bocsátott néhány csendőr eltűnt éppen akkor, amikor ismeretessé vált, hogy a tirana— durazzói útvonalon levő hidat levegőbe röpítették. Az éjszaka folyamán Stammati albán ezredesnek sikerült a rendet helyreállítani, akinek vezetése alatt néhány csendőrtiszt, továbbá a katonai attasé vezetésével néhány bátor olasz megszüntette a rablásokat ós helyreállította a közbiztonságot. Helyreállították a közszolgálatokat, igy a rádió-, távbeszélő- és távirószolgálatot. , Ciano gróf Tiranába repüli Tirana, április 8. Ciano gróf külügyminiszter délelőtt 11 órakor a tiranai repülőtérre érkezett. Gránáíos eszred repülőútja Róma, április 8. A Stefani Iroda tiranai jelentése szerint a tiranai repülőtéren egy teljes olasz gránátos ezred szülött le. Ez a tény különös figyelmet érdemel, mint példátlanul álló teljesítmény és élénken megvilágítja az olasz légihaderő képességét. Az ezredet, mintegy 3000 embert, teljes felszereléssel szállították át a legrövidebb idő alatt. Hir szerint 300 repülőgép repült át Tiranába és szállította a csapatókat minden bai nélkül rendeltetési helyükre. Asz olassz vesszíeségeR Róma, április 8. Az olasz csapatok pénteki partraszállása alkalmával törlcnt összetűzésekben a következő veszteséget szenvedték: Durazsóban elesett 8 tengerész és 3 gyalogos, oicsó és jó BÚTOR Szendrényl Géza és Tsal Esziaiosmesíerek Bútorcsarnoka Telefon 19—82. 15 Szeged, Dugonics-tér 11 Tarlós ondolálás hajfestés a legtökéletesebben S Z á n í a 1 hölgyfodrásznál Dugonics-tér 11. Te'.: 14-51. megsebesült 34 tengerész és 9 gyalogos. Santa Quarantánál elesett 4 tengerész, megsebesült 10. A Stefani Iroda jelentése szerint az éjszaka folyamán csendörtisztekböl álló bizottságnak sikerült helyreállitani a rendet. Erre nagy szükség volt, mert a börtönökből kiszabadult csőcselék garázdálkodása veszélyes méreteket öltött. A csőcselék kifosztotta a királyi palotát és a hercegnők palotáját. Yeszelyes helyzet támadt az olasz követség előtt is. A csendőrség erélyesen fellépett a csőcselékkel szemben és a fosztogatókat letartóztatta. | C. Dulshero.Budapest, IV , Kossuth L> u 15 Geraldine királyné Görögországban Geraldine királyné háromnapos csecsemőié* ismeretlen okok miatt vártak. vei, anyjával és a király két nővérével Görögországba menekült. A királyné érkezését Szalonikibe várják. A Giornale d'Italla a menekültek előadásából arról tud, hogy Geraldine fia már hat nappal ezelőtt megszületett, de a hir közzétételével Zog \Király Görögorsszágba meneKült Tirana, április 8. Hir szerint Zog király Ko* riza közelében átlépte as albán—görög határt cs Athén félé utazik. Női tavaszi kabátok, aKS»*1fiVn P. REICH ERZSI cépnél, Föpostával szemben. Angol jegyzék Rómában Róma, április 8. Ciano gróf szombaton fogadta a római angol nagykövetet, aki írásbeli megjegyzéseket nyújtott át az albán eseményekkel kapcsolatban. Az olasz külügyminiszter megadta a célszerű felvilágosításokat és biztosítékokat az angol nagykövetnek. Ciano gróf kijelentette a diplomatáknak, hogy Zog király hűtlen lett az olasz-albán szövetséghez. Olaszország nem használhatta ki Albánia ásványkincseit. Hasonló fontos momentumnak jelölte meg azt, hogy az albánok visszautasították az olasz kormány . legújabb kívánságait. Ciano gróf biztosította az angol nagykövelet, hogy az. olasz csapatokat azonnal visszavonják. mihelyt a rendet, békét és igazságot biztosították, semmiesetre sem valószínű azonban, hogy Zog király sokáig maradjon a trónon. Lvmhn, április 8. Az alábn eseményekkel kapcsolatban pénteken délelőtt a külügyi hivatalban látogatást tett Corbin francia nagykövet, az olasz ügyvivő, a lengyel nagykövet és a román követ. V alamennyiüket Iíalifax lord külügyminiszter fogadta, aki elhatározta, hogy a nemzetközi helyzet fejleményei miatt a húsvéti ünnepeket a fővárosban tölti. Délsxlávia nyugodt Róma, április 8. A Vopolo dl Roma belgrádi jelentésében megállapítja, hogy Délszláviában megértéssel követik az albániai eseményeket, az Albániából érkező hirek a lakosság körében semmiféle izgalmat nem okoztak. Jugoszláv politikai körök felfogása a következőkben foglalható össze: — Az Mbániában történő események kizárólag Olaszországot érintik, Délszláüia egyáltalában nem érzi érdekeit sértve. Az albán kérdés szerepel az 19'-'7. márciusában megkötött olaszjugoszláv egyezménybon és az események ezeknek keretei között mozognak. Jugoszlávia érdekeit ennek a szerződésnek értelmében tiszteletben fogják tartani. A jugoszláv kormányt már előre tájékoztatták a várható fejleményekről. Jugoszláv—olasz viszonylatban tehát semmi néven nevezendő változást nem okoztak a legutóbbi, események. A római délssláv Kövei Cianonái Róma, április 8. Ciano külügyminiszter szom, boton fogadta a rómat délszláv követet és bele hosszabb tárgyalást folytatott. A római jugoszláv követség a következő nyilatkozatot tette: !«_— A külföldi sajtó egyrésze által_terjesztett hirek olyan intézkedésekről, amelyet Jugoszlávia állítólag az albán eseményekkel kapcsolaté ban tett, nem helytállók. A jugoszláv kor* mány állandóéin érintkezésben áll az olasz kormánnyal. Az olasz kormány kész biztosítani a jugoszláv érdekeket. Jugoszlávia kívánsága az, hogy a viszály minél előbb véget érjen, Jugoszlávia az ügyet kizárólag a jugoszláv— olasz egyezmény szemszögéből nézi és ki akar tartani az egyezmény mellett. Ebből a szem* pontból figyelemmel kiséri az eseményeket és az olasz—albán kapcsolatok legutóbbi mozza-, natát. Májusban megkezdik az első makói íanya~ központ építését Elsőnek a két templom épül fel Rákoson (A Délmagyarország makói tudósítójától.) A' makói nagykiterjedésű tanyavilág évtizedes küzdelme a tanyaközpontok létesítéséért most jutott el az első konkrét eredményhez, az első makói tanyaközpont felállításához. Rákoson, a várostói 10 kilométerre, ahol utforgalmi csomópont van S ahol már szövetkezeti bolt, kocsma, malom léte* sült s ahol több iparos is letelepedett, létesül az első tanyaközpont. A központ létesítéséhez sikerült állami támogatást biztosítani, a kormány vállalta a tanyai egészségház felépítésének, berendezésének költségeit. Ugyanekkor a katolikus és •x református egyház is templom épitését határozta el. A városnak a kirendeltségi épületet kell megépítenie s vállalta a telefonvonul kiépítésének köliségeit. N i k e 1 s z k y polgármester vezetésével tegnap a gazdaérdekeltség kinjárt a helyszánen és tárgyalásokat folytattak o központ helyének kijelölése tárgyában. A létesítendő tanyaközpont piacterét is kijelölték, ekörül a két templom és az épitendö egészségház és igazgatási központ helyét is kiválasztották. Májusban megindul a két templom épitkezése. Megbízásból olcsón eladd 4 nár brllliáns függ®, 4 drb. brillláns güjtiril. Arany női és férii órák, karórák. Arany ametiszt köves gyiirO. Alpakka evőszer. Ezüst kanalak, villák, halas kész'et 120 Tóiti órásnál. Húsvéti ünnepekre tavaszi cípöuldonságok üzletátbelyezés miatt leszállított árban Papp Béla Feketesas-u. Nemzeti Takarékosság könyvecskére készDénzárban.