Délmagyarország, 1939. április (15. évfolyam, 75-98. szám)
1939-04-02 / 76. szám
97 DTIMAGYARORSZÁG Vasárnap, 1959. április 2. RÁDIÓ Vasárnap, április 2 BUDAPEST I. 8: Szózat. Utána Virágvasárnap, hangleme/rk. 8.45: Hirek. 9: Görögkatbolikus magyar istentisztelet. 10: Református istentisztelet. 11: Etryliáy.i ének és szentbeszéd a királyi udvari templomból. 12.20" Pontos diöjelzés, időjárás és vízállásjelentés. 12 30: Operaházi zenekar. 13.05: Séta közben Frohászkával. 13.50: Egészségügyi kalendárium. 11: Hanglemezek. 15: Gazdaszemmel az Országos Mezőgazdasági Kiállításon. 15.45: Cigányzene. 16.30: Közművelődési előadás sorozat. IÍ.30: llirek szlovák és ruszin nyelven. 17 10: Katonazene 18.30: Eperjes tegnap és uta. Előadás. 19: A kelenföldi Luther Szövetség egyházzenei hangversenye. 19.35: vitéz Somogyváry Gyula > erceiből ad elő. 19.50: Sporteredmények. 20: Két . gvfelvnnásos. 1. Páter Benedek. Drámai ntiniaii.r. 2 Napos délelőtt. Vígjáték. 21: Cigányzene. 21/40: Hirek. idöjárásjelentés. 22: Tánczene. 23: A rádió szalonzenekara. BUDAPEST 11 11.15: Cigányzene. 15 05: Hanglemezek. 18.30: A kelenföldi Luther Szövetség egy házzenei hangversenye. 19: A folyók élete. Előadás. 19.30: Ének zongorakísérettel. 20: Hirek, lóversenyeredinények. 20.20: Hanglemezek. 21.35: Tánczenekar. KASSA. 9.-15: Református istentisztelet a kassai református templomból. 10.45: Hirek, majd a rádió műsorának ismertetése. KÜLFÖLD Bécs. 18: Népdalok és népzene. Belgrád. 21: Tánczene. Berlin. 20.10: Részletek operákból. Bukarest. 20: Beethoven: Krisztus az olajfák hegyén, oratórium. Droitwich. 20.05: Bach János passió Lipcse. 19.20: TI ingképek zenével és dalokkal. London Régiónál. 19: Szalonötös. Milánó. 23.15: Tánczene. Róma. 21: Szimfonikus hangverseny. Varsó. 19: Tavaszról szóló dalok és - zenemüvek. Hétfő. áDrllfü % Állandó leadások Budapestről hétköznapokon: 6 15: Torna. 7.20: Étrend. 10: Hirek. 12: Déli harangszó, időjárásjelentés. 12.40: Hirek. 13.20: Időjelzés, idöjárásjelentés. 14.40: Hirek, étrend, élelmiszerárak. 16.15: Időjelzés, időjárásjelentés. BUDAPEST I. 12.10: Cigányzene. 13.30: Országos Postászenekar. 16.15: A rádió diákfélórája. 17: Hirek szlovák és ruszin nyelven. 17.10: A Ruszinföld és a magyar gazdasági élet. Felolvasás. 17.35: A volt 85. gyalogezred csataindulói. 18.20: Közvetítés az aknaszlatinai sóbányákból. 19: Ének zongorakísérettel. 19.30: Erdélyi sírkövek. Eilöadás. 20: Benedetto Mazzagurati gordonkázik zongorakísérettel. 20.30: A magyar vers története. 21: Hanglemezek 21.10; Hirek, idöjárásjelentés. 22: A kassai rádió műsorából. Cigányzene. 23: Szalonötös. BUDAPEST n. 18.20: Katonazene. 19: Ravennai mozaik Előadás. 19.30: Zongoramiisor. 20: Hirek. 20.20: ÁIlástalan zenészek zenekara. KASSA. 11.10: Az ifjúságnak. A kisebbségi sorshelyzet tanulságai a magyar diák számára. 11.35: Hirek. 15.25: Szalonzenekar. 18.20: Ruszin félóra. 18.55: l gv százéves krónika Kassáról. Előadás. 22: Cigányzene. KÜLFÖLD. Bécs. 20.10: Könnyű és tánczene. Belgrád 18.20: Népies zene. Berlin. 18: Rádiózenekar. Bukarest. 21.40: Harmónium. Droitwich. 21: Tánczene. Lipcse. 19: Falusi zene. London Regínnal. 21: Verdi: Trubadur, opera. Milánó. 21: Rádiózenekar. Radio Paris. 23: Tánclemezek. Róma. 21: Könnyű és tánczene. Stockholm. 20.30: Katonazene. Varsó. 21.45: Grieg-szonáták lemezeken. BOR IrtttinS fehér literje 6A *illér Pálinka kieUsti tőrköty litero 240 *« Hegedűsnél kelmefestő, vegyfisziilö, Szeged Pákócy-tér (az adóhivatal és a íüzoltő la'danya közöli) Fióküzletek: Kazinczy-ucza 14, (az evangélikus templomnál) Gizella tér 3 Telefon 20—75. 135 Kifogástalan munka, o!csó Arak ÜSERZY BE LA: A !óc J nagy paioc Jzegeoen 1 (Mikszáth Kálmán szegedi ujságiróskodása) 23 ... , — Hát riem gondoskodtam rólad? f... — I hangzott a szemrehányó megdöbbenés, mert arra várt, hogy Mikszáth ezt is tagadja majd. ' . — Dehogynem! De csak akkor védekezhetsz ezzel, ha a költségeid megtérítését nem követeled! János ur tétova lábakon botorkáló szellemi képessége ebben a jogászi okfejtésü szólabirintusban végkép eltévedt. Dehogy találta volna meg most a kifelévezető utat. Csupán annyit értett meg ösztönösen, hogy itt a „fizetség" körül van valami baj. — Hót kértem én tőled a költségeket? — fakadt ki János ur. — De még kérheted! — hangzott a furfangos válasz. — Ilyen smucíánnak ismersz te engem?! — kérdezte János ur és sértődöttség volt a hangjában. — Bocsáss meg akkor, irótársam... — szólt Mikszáth némi iróniával, de te sem lehetsz nálam gavallérabb. Lásd, itt van ... — mondotta és közben a mesterien megstilizált feljelentést négy darabra összetépte, majd a papirszeletkéket János ur markába nyomta. így esett meg, hogy Mikszáth ahelyett, hogy áldomásvacsorát fizetett volna, két napig ingyen élt, megvolt mindene, amit szeme-szája kivánt és ráadásul még az is meglett, amit Enyedi kivánt: a regény. Mindez pedig János ur jóvoltából és Mikszáth Kalmár furfangosságából. Szóval mindennek az az átkozott nyakkendő volt az oka ... Szeptember negyedikén azután megkezdődött a Szegedj Naplóban Mikszáth regényének folytatólagos közlése. * — Kálmán, holnap Pestre kell utaznom — szólalt meg Enyedi, de fel sem nézett a kézirathalmazról, amely beborította asztalát. Mikszáth tudta mit jelent ez: neki kell másnap szerkeszteni a lapot. (Másmilyen volt akkor az újságszerkesztés. Annyi volt a kézirat, mint réten a fű. Boldog volt, kitüntetve erezte magát, aki újságba írhatott. Minden újságnak külön irótábora volt; az úgynevezett külmunkatársak. Hogy mennvi? Ezt nehéz feladat lett volna abban az időben is megmondani. Majdnem minden olvasója a lapnak. Ez volt régen. Bezzeg ma.. Mikszáth Kálmán ebből a szempontból igen modern, korát megelőző iró volt... Öbelole nem ömlött a betű, a kéziratot valósággal ki kellett harcolni tőle.) A lelkiismeretes Enyedi minden beküldött kéziratot átolvasott. „Soha nem lehet tuddni, melyik Írásban van valamilyen komoly érték", — mondotta nem egyszer. Enyedi tehát a pesti útját ugy jelentette be, hogy fel sem vette tekintetét az írásokról. Bezzeg felvette Mikszáth. Mintha megcsípték volna a szavak ... Mégcsak, hogy írni kell... De hogy mások zagyva, tudálékos firkálását is olvasgassa, hogy a szerkesztéssel bajlódjon, a nyomdászokkal -vesződjön, akik mindig kéziratért kínozzák a szerkesztőt... Hiszen telt volna tiz lap részére is irás a beküldött kéziratokból, ha lehetett volna valamennyit közölni. De viszont ötven kéziratból is alig akadt egy, amelyik megütötte a mértéket. így azután Mikszáth, ha abba a helyzetbe jutott, hogy neki kellett szerkeszteni a lapot, bizony a beküldött cikkeket meg sem nézte. Villogott a szeme most ís, mint mindig^ ha valami furfangos ötleten törte a fejét. — Hogy lehetne ezt a feladatot elhárítani? Miképen? Ez a Gelléri most nincs idehaza ... — futkározott Mikszáth agyában a gondolat, de megoldást nem talált arra, miképen lehetne megszabadulni a másnapi lapszerkesztés munkájától. Enyedi ismét megszólalt: — Szóval, Kálmán, neked kell szerkeszte* ned a lapot. Nézd, — az asztalról kéziratcsomót emelt fel — ezt Gelléri küldte .., Strassburgból küldte, érdekes útleírás. Hamarosan Parisba érkeznek már... Neked hagyom holnapra, kezdő kéziratnak. — Hova-tovább nem tudja az ember, mi is ez a Gelléri: iparos, vagy iró? — jegyezte meg a sarokasztalnál ülő, szókimondó Bánfalvi. Mikszáth csak most szólalt meg, de most is csak azért, hogy ne hagyja ki a poént: — Iparosiró. Gelléri ugyanis, amikor ez a szerkesztőségi diskurzus lefolyt, már egészen közel voll Parishoz. A világ fővárosában nemzetköz! kiállítást rendeztek; Szegedről is több iparos résztvett a kiállításon s Gelléri, aki mellékfoglalkozásként az akkori iparegylet titkári teendőit látta el, a világkiállításra elkísérte a kiállító szegedi iparosokat. Ebbeli kettős foglalkozására célozva tette megjegyzését Bápfalvi. (Folyt, köv.) II vidéki uriközönség kedvenc hotelje az ESPLANADE nagyszál loda. 3UDAPEST. III ZSIGMOND UCCA 38—40 Telefonok: 151-735.. 151-738. 157-299. Szemben a világhírű Lukácsfürdővel ís Csá-zárfürdővel, a Rózsadomb alján. — Teljes komfort, folyó melegvíz, központi fűtés. — A Nyugati pályaudvartól 1 kisszakasz távolságra. A szálloda teljesen újjáalakítva, pj vezetés alatt áll. ELSŐRANGÚ CAFE RESTAURANT, POLGÁRI ARAK. Olcsó szobák pensióval. vagy aDÍlkül. Hosz-