Délmagyarország, 1939. március (15. évfolyam, 49-74. szám)

1939-03-05 / 53. szám

Vasárnap, 1939'.' március 5. DFLMAGYARORSZÁG tf BÉCSI VÁSÁR 1939. március 12-től 19-ig. 60 70 kedvezmény a német vasútvonalakon. 33 7s 70 kedvezmény a magyar vasútvonalakon Vásáriatogatók 600 márkáig felármentes hitellevelet igényelhetnek. Társasufazáso'i útlevél nélkül. Felvilágosítás és vásárigazolvánv minden IBU>Z utazási irodában, a Némét Birodalmi Vasutak Idegen­forgalmi Irodájában, Budapest, IV., Váci-utca 1—3. szám. To'elon: 180—229 és a Bécsi Vásár kirendeltsé­génél, Budapest, VI., Andrássy-ut 28. szám. Telefon: 119—156. valamint a Bécsi Vásár főelárusitó helyén MER utazási irodában, Budapest, IV., Vörösmnrty-tér 1. szám. Négyszemközt Az anyakönyvi hivatalban néhány nappal ezelőtt érdekes esküvő történt. Cireasa Joan esküdött örök hűséget Nagy Máriának s vi­szont. Cireasa Joan valahol az Etel-közben, a Prut és Serct folyók partján látta ntcg a napvilágot, Molduvában, ahol honszerző ele­ink megpihenlek, az utolsó nagy feladat kü­szöbén. Cireasa Joan hajóslcgény, valame­lyik uszályhajóval jött fel a Dunáról a ti­szaparti metropolisba, s itt ismerkedett meg Nagy Máriával . . . aztán holtigtartó szere­lembe estek. A kronológiai sorrendhez tarto­zik az is, hogy igazságügyminiszteri enge­déllyel házasodtak össze. Egyik nem tudott magyarul, a másik hirét sem hallotta a ro­mán beszédnek. Mégis megértették egymást. Az anyakönyvvezető is lassan elboldogult a törvényes formulákkal s azóta, ki tudja, mer­re viszi őket a sorsuk? Magyar leány és román fiu házassága nem ujkeleiü, de mindig meggondolkoztató prob­léma. Nálunk, Erdélyben egyidőben nagyon sok ilyfajta vegycsházasság történt s a nők ebben mindig elölhaladtak. Nemzetkisebbségi szempontból nem kívánatos ez, de gátat szab­ni .. . enyhén szólva nehéz lett volna. A na­cionalizmus erősödésével maga a román ál­lam küzdött az ellen, hogy a románok ve­gycsházasságot kössenek. Hadseregből, álla­mi és városi hivatalokból bocsátottak el „faj­tiszta"' románokat, ha magyar nővel bázasod­tafc össze. Egész légió már előbb ÖSSZA úza­sodott tisztviselőt és katonát helyeztek át a Regátba Erdélyből emiatt. Szinte fogadást merek tenni, hogy az utóbbi egy évben ma­gyar nő és román férfi, magyar férfi és ro­mán nő a mai Románia területén nem háza­sodott össze, legfeljebb ugy, ha a magyar partner görögkeleti vallásra tért át. Aggódó tekintettel követjük tehát Cireasa Joan és Nagy Mária útját. Mi minden vár rá­juk, ott az érthetetlen sovinizmus hazájában. Nem valószínű, hogy Cireasa Joan ne tudta volna, hogy ..tiltott'1 dolgot müvei, hiszen a vasgárda hatesztendős propagandája minden kis faluba utat talált Egy bizonyos: Nagy Mária a magyar népközösség számára töké­letesen elveszett, mert házasságát csak ugy tudja biztosítani, ha teljesen és töményen át­hasonul. Románná válik s gyermekei alkalom­adtán fegyverrel is rátámadnak arra a föld­re, ahonnan az anyjuk kisarjadzolt és ahol virágbaszökkent. Nagy Mária azonban mog­(A Délmagyarország munkatársától). Már országszerte megkezdődtek a németországi munkásexport előkészületei. Az idén a je­lentések szerint 5000 főnyi magyar mező­gazdasági munkást visznek ki Németország­ba cukorrépa-munkára. A városházán nap­nap után érdeklődnek, hogy Szegedről meny­nyi munkást visznek ki, de elutasító választ kapnak az érdeklődők; Szegedről ugyanis az idén nem visz­bünhődik a boldogságért és jövendőért, örök­ké emlékezni fog és fájó szívvel vágyakozik majd szülőföldjére, mert a magyar bárhol le­gyen, hazáját feledni nem tudja sohasem. (b. S). nek ki Németországba mezőgazda­sági munkásokat. A németországi munkásexportról érdek­lődtünk Merényi Elemér gazdasági fő­felügyelőnél, aki a következőket mondotta a Délmagyarország munkatársának: — Az idei német munkásexport nagyobb­részt a multévi keretek között mozog, csak­hogy valamivel kevesebb munkást fognak kivinni Magyarországról. A németek mező­Orvosi vélemények és száz éves tapasztalat alapján hirdetjük, hogy gyomorégés, étvágytalanság, emésztési zavarok eseteiben a Ciqelka-tstván forrás sőskorbonátos jód-brőmos pyégyvizét használja, mig érelmeszesedés, vérbaj, gyulladásos természetit női bajok és a légzőszervek buru 'OS bánfáin-alnak természetes eyégyszero a C'gefka-Lajos jód-brómo? eyóa-yviz. Kapható minden eyóarvvizet árusító üzletben. Vózérkópviselfl: Édeskuly, Budapest, Erzsébet-tér 8 \ szcccdkfirnrtfkl németajkú falvakból 400 tolmácsot visznek ki Németországba a magyar munkásokkal CsanádmedirDől állifiák hi a lolmács-csoporlof A gazdasági főfelügyelő nytfafhozota a nemet munhásexportről A jósnőnél Irta: CSANYI PIROSKA Templomozás után egyet sétáltak -a folyó part­ján, az. aszfalttal burkolt töltésen. Borisnak na­gyon tetszett a város tisztára fésült, mosolygós, sima ábrázata, a divatszinekben pompázó kira­katok és a páváskodó, puccos dámák, ahogy il­latosán, csillogva tovalibegtek a déli korzó ta­vaszi fényében. Egyre inkább ragyogott a két szeme s egyre kevésbé lehetett lebeszélni arról, hogy a városban maradjon. Valami doktornénál kapott elsejére állást, csak piacra költ menni az öreg naccságával, a gyereket sétáltatni a park­ban, a korzón meg a töltésen és egy kicsit mosni a gyerekre s a gyerekszobát takarítani. — Városi lány leszek én is! —mondogatta a Boris egyre szaporábban és a lélekzete is elikadt a sóvárgott gyönyörűségtől. — Hogy az a mennydörgős . . . János szeretett volna káromkodni egyet, de­hát épp most gyütt ki a templomból és az a fc­hérképü, fiatal pap olyan szépen a lelkére be­szélt eziránvban ... Ei is határozta, hogy . » . Ej, de amikor ez a Boris olyan nagyon megma­kapcsolta magát. Minek akar mindenáron a város­ban élni, amikor odahaza, az anyjánál jó dolga van. Nem való neki a városi élet, itt mind el­vadulnak a falubeli lányok. Ott van a Julis, olyan csendes, szelil galamblélek volt még oda­haza és most ugy viháncolgat vasárnap délután a korzón, hogy az édesanyja rá sem ismerne . . . Amig János idejutott a gondolkozásban, már letértek volt a partról és az egyik csendesebb mellékutcában ődöngtek. János nagybusan neki­fohászkodva a papra gondolt, hogy tőle kellett volna tanácsot kérni a Boris dolgában. Olyan okos, jó arca volt a fiatal tiszlelendőnek, bizton . tudott volna valamit mondani, amivel hatásosan elvekette volna a Boris kedvét a váorsbanmara­dástól . . . Mert azt hiába mondogatta, hogy ugyan minek szógálsz, amikor nem köll kenyér­re, van otthon az anyádnak elég födje . . . És ahogy a jóságos Úristen szolgájára gon­dolt, ime elébe villant egy mcntőgondolat. El­sőbb nem is gondolat volt, csak néhány betű, amit lassan elolvasott: „Mme. Cynthia, a hires jósnő!1' — Te, várj csak egy kicsit! — kiáltott Boris felé és megállt a kapu előtt, amelyen a felírást látta. Alatta kisebb betűkkel ezt olvasta: „Akar­ja tudni a jövőjét? Itt megtudhatja!'* Mire ezt elolvasta, már tudta, hogy mit kell cselekednie. Azt mondta Borisnak: — Hallodée Boris? Voltál-c már jósnénál? Boris nagy szemeket meresztett és a két or­cája vörösödni kezdett. — Nem vótam én soha! — mondta húzódozva, de látszott rajta, hogy már bekapta a hoigot, amit János csavaros esze odavetett eléje. — Hát akkor várj egy kicsit. Bemegyek ide cs megkérdezem, hogy itthon van-e a jósné? Ha igen, akkor megvizsgáljuk a jövendődet ... Jó lesz? Boris csak felcsillanó szőrmével intett igent. Hej, ez a János, nemhiába városi munkás — az állami gépgyárban dolgozik három esztendej° —, tudja, hogy mivel kell elszórakozni az időt igy vasárnap délelőtt. Amig Boris kint várt a kapu előtt, elgondolkozott azon, hogy ez a János egész megembercsedelt. Azt mondogatja, hogy pénze is vau már a takarékban . . . Tovább nem ak ir­ta elgondolni Boris a János dolgát, mert akkor haragosra kellene változni tőle, hiszen János folyton azt hajtogatja, hogy ha bejön a városba szolgálni, nem vezeti oltár elé. G meg nem érli, miért ilyen fura ez a János? Hisz' igy még ha­marabb összeházasodhatnának és itt élhetnének mindig, a városban . . . Igy csak a Jóisten tud­ja, meddig gyül össze a takarékban annyi pénz, amennyit az anyja kiván Jánostól, ha hozzáadja a lányát. Hej, nem érdemes ilyen szép vasárnap dél­előtt komoly gonddal-bajjal bíbelődni. Már jön is a János, furcsán mosolyog a bajusza alall cs megfogja Boris kezét, ugy húzza bc a kapu n'á. A borongós, szeles kapualjban odasúgja nagy titokzatosan: — Boris lelkem! Itthon van a jósné, gyerünk be hozzá! Lássuk, mit hoz a jövendő! Sötét, clfüggünyzött előszobán, nyaktörő, ma­gas lépcsőkön keresztül jutottak bc a jósnöhöz. A kapufölölti manzardszobában fészkelt Mme. Cynthia, a hiresneves asztrológus-jósnö, a Pi­tliiák egyenes leszármazottja . . . Vöröses-szőke haját fekete fátyol burkolta bc, cz a fátyol va­rázsolta sejtelmessé vizenyöskék szemét és a manzard-szoba tompított, titokzatos világítása feledtette el a delikvenssel azl, hogy ,a világhírű hindu jósnő arcberendezcse cs külső megjelené­se inkább emlékeztetett egy szakácsnőre, mint a csillagok és szellemek meghitt társalgónöjére... Az asztalon, amely melleit kényelmes karos­székben a jósnő ült, zöldernyős lámpa szórta szét rejtelmes sugarait. A zöldrefestett lámpa­világ egy meglehetősen elnyűtt kártyacsomagct egy gőmbszcrü üvegburát és néhány fekete táb­láju, nagy könyvet világított meg. Borisnak még a szívverése is majd elállt at­tól amit látott, hát még attól. mit hozaá-

Next

/
Thumbnails
Contents