Délmagyarország, 1939. február (15. évfolyam, 26-48. szám)

1939-02-26 / 47. szám

trí r m ág y aro rs 7 a g Va sámán, T95Q. február 26. Olcsó és jó kiadós ebédkoszt csak Siíkoránénál 80 fillérért 5 fogás Síhsjfitt Deák Feronc-utca 2, földszint jobb. egyszerre akarni mindent, keresztényi tisz­tulást. nemzeti megerősödést, országgyara­podást, erős hadsereget, mindenkinek [ólé­tét, sok a mai nehéz időkben egy kicsiny őr­széfnek. Közös józan meggondoltsággal és egyéni áldozatos mértékkel kell most a ma­gyarnak törvényt ülnie önmaga felett és megállapítsa feladatainak sorrendjét, mert mindent egyszerre nem tudunk megcsinálni. Pénzt áldozni biztonságunkra iís ugyanak­kor jólétben duskálkodni, áldozatot nem hozni az országért, de ugyanakkor mindent nz államtól várni nem lehet. .— Elsőnek és legfontosabbnak tartom fel­adataim közül hadseregünk teljes kifejlesztését . Amikor ma éveknek a mulasztásait pó­tolva, erőfeszítést kell tennünk, akkor tisztá­ban kell legyen minden magyar ember, hogy ez pénzáldozatot és többet ennél, sok min­dennek magótól való megvonását, követelé­seink hátrább tolását, — áldozatot jelent. De jelenti magunk és gyermekeink biztonságát, ha egyszer ez a hadsereg meg van és jól fel van szeielve. Ha ez meglesz, akkor következik gaz­dasági megerősödésünk megalapozása és ez ismét minden magyar embernek uj kö­telességeket jelent. Igyekezzünk meglátni a jogok helyett a kötelességeket egymás iránt és akkor kölcsönösen több jogot fogunk egymásnak adhatni, mintha egymás jogainak megnyirbálásával iparkodunk társadalmi egyensúlyt teremteni. — Tegnapelőtt bejelentettem, hogy a poli­tikai sikon megalapítottuk a Magyar Élet Pártot. A politikai célkitűzés egysége akkor, amikor eszméket diadalra kell vinni. Az efők egyesítését, egy irányba állítását teszi szűk* ségessé Ehhez gyújtott uj tüzeket a lelkek­Wen a Mggyar Élet Mozgalma is. Ennek és á rokonmozgalmaknak segítségévéi párhuza­mos munkájukkal ki fogjuk építeni az em­berekről való gondoskodásunknak olyan for­máit is, amelyek valóban a testvériséget' a magyar érzésben, de főként a magyar mun­kában való teljes egybeforradást szolgálja. Ezt a társadalmi munkát kiépíteni igazán, valóban, nem állami feladat, de- lehetetlen hogy azok, akik érzik felelősségük közepette nemzetünk mindén baját, egyaránt ne lássák", ne érezzék és segítsék nemzetünk fejlődését társadalmi téren is, mint az országért aggó­dó, az erszágot megértő emberek — magya­rok: — Nagy erőfeszítésre van szükségünk — fejezte be szavait a miniszterelnök. Minden emberre szükség van. Bizom, hogy hivő sza­vamat ugy a politikai, mind a társadalmi munka terén mindenki meg fogja érteni, megszívleli és akkor gyarapítani fogjuk a régi erőt és boldoggá fogjuk tenni fverme­keink Magyarországát. Ciano Varsóban Az olasz politika telfesen megegyezik a lengyel és magyar felfogással" Varsó, február 25. Ciano gróf olasz kül­ügyminiszter szombaton délben megérkezett Varsóba, ahol nagy ünnepélyességgel fogad­ták. • Ciano külügyminiszter az üdvözlések után ellépett a repülődiszszázad előtt. A várost olasz nemzeti színekkel lobogózták fel. A pályaudvar körül nagy tömeg éltette a kül­ügyminisztert. Délután 4 órakor megkoszo­luzto n Névtelen Hős sirját, majd megláto­gatta Beck külügyminisztert, S k 1 a d k o v­s z k i miniszterelnököt és R y d z-S m i g! y tábornagyot. A londoni Daily Teiegraph az olasz kül­ügyminiszter varsói látogatásával kapcso­latban azt az értesülést közli, hogy a meg­beszéléseken Ciano gróf Olaszországnak a kárpátaljai kér­désben elfoglalt álláspontját is vá­zolni fogja. A lap értesülése szerint az olasz politika eb­ben a tekintetben teljesen megegyezik a lengyel és S magyar felfogással. A vatsói tudósító ugy tudja, Ciano gróf mó­dot fog találni arra, hogy az olasz kormány­nak ezt a felfogását közvetlenül lengyelor­szági látogatása után a német kormánynak is tudomására hozza és arra fog törekedni, hogy Németország keleteurópai törekvéseit összhangba hozza Olaszország keleteurópai politikájával, Uíabb németellenes tüntetés Varsóban Varsó február 25. Délben lengyel diákok németellenes tüntetést rendeztek a varsói nagykövetség épülete előtt. Köveket hajigál­tak az épületre és az egyik ablakot bever­ték. A diákokat a rendőrök a közeli utcákba visszaszorították. 130 előállítás. 47 internálás á feloszlatott nyilospárt ügyében Buáapc február 25. Vz államrendőrség szom­baton tovább folytatta a feloszlatott hungárista nyila3 párt fe göngyölité&ét. A főkapitányságon megindult a lefoglalt iratok áttanulmányozása. A rendőrség ugy büntetőjogi, mint kö igazgatási el­járást indított a<ok ellen, akik törvénybeütköző c«e'eked'teket követtek el. Házkutatásokat tar­tottak i biza'mi emberek lakásán, c-UUq 150 előállítás történt. \/oka'. akikről kiderült, hogy alárendelt FRIT/ GERGELY mUköszörüs, Mérel-u. 3. (Püspökbaxár) Acéláruk. iu Fodrászcikkek szerepet játtszotlak a párt életében, elbocsátották. Negyvenhét o'yan vezető párttag előtt, akik a rend­őri nyomozás megállapítása szerint fontos szere­pet játszottak, kerü'etvezetői, vagy csoportvezetői tisztséget töltöttek be és eddigi magatarásukkal is ártottak az állam rendjének, már az előállítás perceiben kihirdették, a rendőrség internálást hatá­rozatát. .Az interná'ást kimondó határozat után 47 embert a kis tárcsái interná'ótáborlya • '• száUitoFak. A párt. fe'oszlatásának pillanatában elbujdosott nyi'aske.észtes vezetőket országszerte keresik. '1 A házkutatások során megtalálták többek kö­zött azt' a titfeós esküm In tát, amely szerint a párt keletében, mega'akult különböző karhatalmak tagjai, a JíV-isták' és az FF-isták halálbtinlclís terhe mellett engedelmességet fogadnak a párt­vezetőknek. Esküt tesznek arra ís, hogy nem árul­ják él titkos misszióijukban kapott parancsot. Meg­találták az úgynevezett titkos párttagok listája is. Ribbentrop távirata Teleki Pál gróf miniszterelnökhöz BudapcJ, február 25. Az uj magyar kormány megalakulása után Teleki Pál miniszterelnök »z alábbi táviratot intézte Hitler kancellárhoz: »Van szerencsém Nagyméltóságod tudomására hozni, hogy őfőméltósága, Magyarország kormány­zója miniszterelnökké nevezett ki. Megragadom ezt az alkalmat, hogy Nagyméltóságod támogatását kérjem a szomszédos országaink között fennálló és a hagyományos, a közel mult történelmi ese­mények által újból megpecsételt baráti viszony fenntartására és további kimélyitésére irányuló tör ekvésemhez. Fogadja Nagyméltóságok őszinte nagyrabecsülésem kifejezését. Gróf Teleki.« Hit'er kancellár Ribbenttrop birodalmi külügy, miniszter utján a következőket válaszolta: | • vezér és birodalmi kancellár megbízott, hogy őszinte köszönetét fejezzem ki Nagyméltó­ságodnak /ebruár 17-i szívélyes táviratáért. Tekin­tetbe véve a magyar és a német nép mély törté­nelmi kapcsolatát, Nagyméltőságodat az orszá­gaink között fennálló baráti viszony erősítésére és fej'esztésére irányuló törekvésében a birodalmi kormány mindig nyomatékosan támogatni fogja. Fogadja Nagyméltóságod őszinte nagyrabecsülé­sem kifejezését. Ribbentrop biroctetmi külügymi­niszter.® —oOo—i flzana vasárnap lemond Létrejött a francia-spanyol megegyezés — London és Párfs bejelenti a Franco­kormány elismeréséi London, február 25. Diplomáciai körökben meg­erősítik, hogy Franco tábornok legutóbb közölte az angol kormánnyal, hogy előreláthatóan kegye*, lemben részesiti a köz társaságiakat, ha feltétel nél­kül meghódolnak, másrészt kije'entette, hogy or­szága felemelésén akar dolgozni és tiszteletben tartja Spanyolország területi és politikai érintet­lenségét. Ezt a nyilatkozatot Chamberlain miniszterelnök valószínűleg hétfőn felolvassa az alsóházban, ugyanakkor közlik az angol kormány döntését a Franco-kormdnynak, mint Spanuolorszda törvénues kormányának e ismeréséről. Páris, február 25. Megerősítik azt a hirt, hogy Azanci, a spanyol köztársaság elnöke vasárnap el­hagyja a spanyol nagykövetséget és visszavonul egyik barátja birtokára. Ezzel egyidőben lemond tisztségéről. Teljes megegyezés Burgosban Burgos, február 25. Berard szenátor bucsuláto­gatása Joráana tábornoknál hosszabbra nyúlt a szo­kásos udvariassági látogatások idejénél, pontosan 1 őrá 10 percet töltött Jordánénál. Tizenkét őra 40 perckor a két államférfi a'dirta azt a három ok­mányt, ame'ynek értelmében Spanyolország és Franciaország te jes megegyezésre jutott a két or­szág közötti kapcsolatok felvételéről. Tört aranyat* ezüstöt, zálogjegyet magas áron veszek. Szép tárgyak­ért fazont fizetek. Megbízásból olcsón cáadój,. órák, ékszerek, brilliáns áruk. ezüst evőeszközök. TÓTJ0 órás, Kárász-utca 13. szám.

Next

/
Thumbnails
Contents