Délmagyarország, 1938. szeptember (14. évfolyam, 186-210. szám)
1938-09-18 / 200. szám
Vasárnap, 1958. szeptemSer 18. ÖtlMÁGY ÁR OR S Z XG 15 Kevesxiveiivények Ma megkezdjük a keresztrejtvényversenyre beküldött rejtvények közlését. A megfejtéseket pintek délig lehet a Délmagyarország kiadóhivatalába (Aradi-ucca 8.) beküldeni. Mint már közöltük, a legjobb keresztrejtvénykészitök, va'amint a legjobb megfejtők értékes jutalomban részesülnek. Az első rejtvények helyes megfejtéséi, valamint a megfejtők névsorát lapunk szeptember. 25-iki számában közöljük, A rejtvénykészitök teljesen szabadkezet . kapnak, előnyben részesülnek azok, akik rejtvényeiknél szegedi vonatkozásokat dolgoznak fel. A rejtvényeket és megfejtésitket zárt borilókban »Keresztrejtvény*, iUctve Megfejtés« cimmel a kiadóhivatalba kell leadni, legkésőbb péntek délig. A dijakat a verseny lezárásától számított két héten belül osztjuk kt. A rejtvényszerkesztök között öt, a megfejtők között ötven gazdag jutalom kerül szétosztásra. Dijak a következők: 1. Egy háromágú csillár. 2. Töltőtoll és ceruza tokban. 3. Harsányi Zsolt négykötetes regénye: Magyar rapszódia. , A i '4 Két "éjjeliszekrény lámpa. 5. Hat levelezőlap nagyságú fénykép •Simonyi fényképésztől. II. A rejtvénymegfejtők jutóiméi: 1. Egy villamos vasaló. 2. Egy nöi pulóver Lampel és Hegyitől. A 3. Egy tizes női fodrászbérleí. Barna Margit fodrászlermébe. 4. Egy nöi pulóver Fehércégtáblás Boros-cégtől 5. Egy ródli. 6. Egy ródli. A 7. Egy háztartási mérleg. ' 8. Egy tizes manikürbérlct Barna Margit fodrásztermébe 9. Utalvány két arcápolásra Reiter Oszkárnéhoz. 10. Egy töltőtoll. 11. Egy doboz puderkülonlegesség Reiterné kozmetikai készítménye, 12. Egy kávédaráló. 13. Egy Mont Bianc ceruza, 14. Egy fiiszerdaráló. '. - -r ' 15—19. (öt dij). Szappan és kölni dobozban. 20—27. (Nyolc dij). Tudor és rúzs dobozban. 30—50. (Tizenkét dij). Zseblámpák. 28—38. (Tiz dij.) Szépirodalmi könyvek. 1 w 1 n • 4 8 i • 0 1 " i 1 w Ü 14 • a 15 16 17 1 • • 18 19 eo • 22 23 • 24 -2b • 6 FI 28 •1 * • 30 1 i >1 8 iá r i 9 r 1 II ™ m • 8 8 "i « « i m ,21 a u 43 » _ iá t 46 i 47 48 1 49 » a 81 53 r 50 ir 1 • <j • 60 p 1 p • II r P 66 II P 68 r 11 ,0 1 11 1 1 J J Készítette: Ozsvár Józscí Szeged Vízszintes sorok: 1. A régi belvárosi templom, 13. Megelégel, 14. Szegcdi specialitás. 15: Vissza: ncm paraszt, 10. vGitc" felesége, 18. Hitves németül, 20. Tanul, 21. Angol ur, 24. Másolok, 25. A gyengébb nem, 26. i Elindul, 29. Eeltételesmód képző, 30. Oldal, 31. 31. Személynévmás tárgy csele. 32. Magyar vezér, 34. „Csckonics-uccdban" van, 36. Német személynévmás, 38. Felkiáltás, 39. ..Eszes" része, 41. Róna. 12. Személynévmás, 43. Időhatározó, 44. ...Muri (Móricz Zs. müve), 45. Kérdő névmás birtokos este, 47. Igekőt8. 49. Idom, 51. Szerb város mássalhangzói, 53. Hatalmas állat, 56. Kérdőnévmás, 57. Madár, 59. Mese, 60. Vissza: hét nap.ja, 62. Pusziit, 6t. Szabály latinosan (ék. hiba), <"6. Mindennek van. 67. Alávágja, 70. Igekőlő, 71. Szegedi park. Függőleges sorolfí 1. Szobra és lere van Szegeden, 2. Régi magyar röi név. 3. Női név, 4 Tudomány, 5. 'A. m. ez a darab, 6. Cseh' válogatóit jobbszélsö mássalhangzói, 7. Ál'óviz. 8. Hagy. 9. Idegen nöi név. 10. Gvóbyszertár. 11. Szeeedi gvár. 12. Szobra van a Nemzeti emlékcsarnokban, 17. Idegen -személynévmás. 19. Vissza- kereskedelmi röv. 22. Ez is pénz. 23 Vörös. ?7. Férfinév, 28. Odvsseus otthona (ék. hiba). 30. Futball személy, 33. Röf, 35. Sporteszköz. 37. Sir, 38. Mássalhangzó fon. 40. Mássalhangzó fon.. 16. Vissza; magvar költő, 47. Mutató névmás. 48. Felsőfok kéozö. 50. Idősebbé tesz. 52. Vissza: Trója idegen nyelven, 54. Szélvihar, 55. Régi ícnyitő eszköz, 56. Ilosszulávfutónk, 58. Európai főváros mássalhangzói, 61. Idegen személyes névmás, 63. Női ncv (ék. liiba), 65. U. a. mint a 35. vissza, 69. Zala része. II. 1 i 2 J 1 1 i } 16 el 1 1 a w • ii 8 1 ,0 | i Ki H « a 3 r i 1 9 8 1 " i s i" i 1 20 1 9 * p l * i 23 j 1 1 •II i 3 • é ;7 * s r i 30 3, w á •i 33 i • 3b 1 „ ni 3 r a a r ni Természeti gyógymód A Svájcban évszázadok óta bevált gyógyfüI keverökekt | |l | | | cukorbeteg-tea, vese-tea, epe-tea, gyomor-tea, ttovdbbd aranyér, idegbdntalmak és tüdőbetegségek gyógyfeái és hizlaló-tca Magyarországon cgyeddüi a „Szanatórium" Gyógyszertárba Budapest, VIII., Szentkirályi ucca 22. kaphatók. A megrendelésnél közölni kell a betegséget. Egy havi kurdra való bármely gyóyyteakeocrék ára három pengő. Vízszintes soroki «'. 'Ókori matematikus. 7. Szegény embert ez is húzza. 8. Egyforma betűk. 9. Levegő — klasszikus nyelven. 11. Nem hal. 13. Ez a neve annak a faúrnak, akinek hivei ellen Indiában az angolok megtorló hadjáratot vezetnek. 15. L. B. 16. Borodin ope-a címszereplője. 18. Volt belügyminiszter monogramja. 19. Idegen pénznem. 21. O. S. T. L. 23. Ásványvíz neve. 24. Filmszínész vezetékneve. 25. Belgyógyászatban sokat használt elem vegyjele. 26. Ma élő zeneszerző hires operájának nőalakja. 29. Ilatárrag. 30. Görög betű neve. 32. Tagadó szó. 33. Mezőgazdaságban használják. 34. Háziállat. 36. Felekezet rövidítve. 37. Visszafelé: Wagner-operák nőalakja. 38. Nöi ncv. Függőleges sorok: < 1. Nem tud Írni-olvasni. 2. Ezelőtt államfő volt 3. Higany vegyjele. 4. Mássalhangzó fonetikusan. 115. Világnyelven: száraz. 6- Magyar népszínmű- cs vigjátékjró volt. 10. Elektrotechnikában használt; szigetelő. 11. Nem föld. 12. Háziállat. 13. Világháború szerb vezérkari főnöke. 16. Isszák. 17. örök város. 20. Azonos mássalhangzók. 22. Norvég irónő monogramja. 27. Latin csont. 28. Igeköt.. 31. Mint 9 vizsz. 33.Mint 33 vizsz. 35. Igekőlő. ftihépzés a liioiűolafmuveszeíi életpályára a 17 éve fennálló Kállai ishoidban, Duaapesf, Hollón u. 31. Testformálás, akrbbatika, stepp művészi lánc, speciális gyermekfogla'koztatás, orthopádia. UT KÖNYVEK Készítette: P. J. Makó. Guy de Pourtalés: A csodálatos halászat A Francia Akadémia az 1937. évi Nagy Díjjal jutalmazta Guy de Pourtalés legújabb regényét, .1 csodálatos halászat-ot. Valóban rendkívüli alkotás cz a nagy regény, amelynek hőse: maga az Elet. Szerelem és barátság, hit és kétkedés, béke és háború, művészet és üzlet, kultura és nyereségvágy, demokrácia és parancsuralom, francia és német világ ellentétes mélységeit tárja fej egy férfivé serdülő ifjú kettős szerelmének történetében. A béke utolsó eveinek boldog gondlalanságábsn, Svájcban indul a történet, dc már a távoli vihar mennydörgése hallatiszik; kitör a háború, az apokaliptikus vérzivatar elsodorja nemzetek, családok, emberek sorsát cs felfordítja az egész világot; végűt feltűnik a mcgbckülcs szivárványa. Guy de Pourlalcs müve az Athenaeum nagyregény sorozatában je'.eut meg. Ireno Neniirovsky: 'A' zsákmány. Ircnc Ncmirovsky, a Párisban elő orosz származású irónő uj regényének hőse kora ifjúságában elhatározta, hogy ö lesz lázas napjaink uj Julién Soreljc, az önzés, a kíméletlen lörtetés, az embertelen é.-> 'sziveken kíméletlenül keresztülgázoló nyers akarat megtestesítője — és amikor már majdnem célhoz ér, föltámad benne a szív, az érzés, a szerfl'am, hálójába ejti és megsemmisíti. Irene Ncmirovsky ritka képessége, hogy a lekötő érdekességet finom művészettel tudja párosítani. »A zsákmánv-r v Athenaeum Reeénvtárbui ic'ent mee.