Délmagyarország, 1938. szeptember (14. évfolyam, 186-210. szám)

1938-09-18 / 200. szám

Vasárnap, 1958. szeptemSer 18. ÖtlMÁGY ÁR OR S Z XG 15 Kevesxiveiivények Ma megkezdjük a keresztrejtvényver­senyre beküldött rejtvények közlését. A meg­fejtéseket pintek délig lehet a Délmagyar­ország kiadóhivatalába (Aradi-ucca 8.) be­küldeni. Mint már közöltük, a legjobb keresztrejt­vénykészitök, va'amint a legjobb megfejtők értékes jutalomban részesülnek. Az első rejt­vények helyes megfejtéséi, valamint a meg­fejtők névsorát lapunk szeptember. 25-iki számában közöljük, A rejtvénykészitök teljesen szabadkezet . kapnak, előnyben részesülnek azok, akik rejtvényeiknél szegedi vonatkozásokat dol­goznak fel. A rejtvényeket és megfejtésit­ket zárt borilókban »Keresztrejtvény*, iUct­ve Megfejtés« cimmel a kiadóhivatalba kell leadni, legkésőbb péntek délig. A dijakat a verseny lezárásától számított két héten belül osztjuk kt. A rejtvényszerkesztök között öt, a megfejtők között ötven gazdag jutalom kerül szétosztásra. Dijak a következők: 1. Egy háromágú csillár. 2. Töltőtoll és ceruza tokban. 3. Harsányi Zsolt négykötetes regénye: Magyar rapszódia. , A i '4 Két "éjjeliszekrény lámpa. 5. Hat levelezőlap nagyságú fénykép •Simonyi fényképésztől. II. A rejtvénymegfejtők jutóiméi: 1. Egy villamos vasaló. 2. Egy nöi pulóver Lampel és Hegyitől. A 3. Egy tizes női fodrászbérleí. Barna Margit fodrászlermébe. 4. Egy nöi pulóver Fehércégtáblás Boros-cégtől 5. Egy ródli. 6. Egy ródli. A 7. Egy háztartási mérleg. ' 8. Egy tizes manikürbérlct Barna Margit fodrásztermébe 9. Utalvány két arcápolásra Reiter Oszkárnéhoz. 10. Egy töltőtoll. 11. Egy doboz puderkülonlegesség Reiterné kozmetikai készítménye, 12. Egy kávédaráló. 13. Egy Mont Bianc ceruza, 14. Egy fiiszerdaráló. '. - -r ' 15—19. (öt dij). Szappan és kölni dobozban. 20—27. (Nyolc dij). Tudor és rúzs dobozban. 30—50. (Tizenkét dij). Zseblámpák. 28—38. (Tiz dij.) Szépirodalmi könyvek. 1 w 1 n • 4 8 i • 0 1 " i 1 w Ü 14 • a 15 16 17 1 • • 18 19 eo • 22 23 • 24 -2b • 6 FI 28 •1 * • 30 1 i >1 8 iá r i 9 r 1 II ™ m • 8 8 "i « « i m ,21 a u 43 » _ iá t 46 i 47 48 1 49 » a 81 53 r 50 ir 1 • <j • 60 p 1 p • II r P 66 II P 68 r 11 ,0 1 11 1 1 J J Készítette: Ozsvár Józscí Szeged Vízszintes sorok: 1. A régi belvárosi templom, 13. Megelégel, 14. Szegcdi specialitás. 15: Vissza: ncm paraszt, 10. vGitc" felesége, 18. Hitves németül, 20. Tanul, 21. Angol ur, 24. Másolok, 25. A gyengébb nem, 26. i Elindul, 29. Eeltételesmód képző, 30. Oldal, 31. 31. Személynévmás tárgy csele. 32. Magyar vezér, 34. „Csckonics-uccdban" van, 36. Német személy­névmás, 38. Felkiáltás, 39. ..Eszes" része, 41. Ró­na. 12. Személynévmás, 43. Időhatározó, 44. ...Muri (Móricz Zs. müve), 45. Kérdő névmás birtokos este, 47. Igekőt8. 49. Idom, 51. Szerb vá­ros mássalhangzói, 53. Hatalmas állat, 56. Kérdő­névmás, 57. Madár, 59. Mese, 60. Vissza: hét nap­.ja, 62. Pusziit, 6t. Szabály latinosan (ék. hiba), <"6. Mindennek van. 67. Alávágja, 70. Igekőlő, 71. Szegedi park. Függőleges sorolfí 1. Szobra és lere van Szegeden, 2. Régi magyar röi név. 3. Női név, 4 Tudomány, 5. 'A. m. ez a darab, 6. Cseh' válogatóit jobbszélsö mássalhang­zói, 7. Ál'óviz. 8. Hagy. 9. Idegen nöi név. 10. Gvóbyszertár. 11. Szeeedi gvár. 12. Szobra van a Nemzeti emlékcsarnokban, 17. Idegen -személynév­más. 19. Vissza- kereskedelmi röv. 22. Ez is pénz. 23 Vörös. ?7. Férfinév, 28. Odvsseus otthona (ék. hiba). 30. Futball személy, 33. Röf, 35. Sportesz­köz. 37. Sir, 38. Mássalhangzó fon. 40. Mással­hangzó fon.. 16. Vissza; magvar költő, 47. Mutató névmás. 48. Felsőfok kéozö. 50. Idősebbé tesz. 52. Vissza: Trója idegen nyelven, 54. Szélvihar, 55. Régi ícnyitő eszköz, 56. Ilosszulávfutónk, 58. Európai főváros mássalhangzói, 61. Idegen sze­mélyes névmás, 63. Női ncv (ék. liiba), 65. U. a. mint a 35. vissza, 69. Zala része. II. 1 i 2 J 1 1 i } 16 el 1 1 a w • ii 8 1 ,0 | i Ki H « a 3 r i 1 9 8 1 " i s i" i 1 20 1 9 * p l * i 23 j 1 1 •II i 3 • é ;7 * s r i 30 3, w á •i 33 i • 3b 1 „ ni 3 r a a r ni Természeti gyógymód A Svájcban évszázadok óta bevált gyógyfü­I keverökekt | |l | | | cukorbeteg-tea, vese-tea, epe-tea, gyomor-tea, ttovdbbd aranyér, idegbdntalmak és tüdőbeteg­ségek gyógyfeái és hizlaló-tca Magyarországon cgyeddüi a „Szanatórium" Gyógyszertárba Budapest, VIII., Szentkirályi ucca 22. kaphatók. A megrendelésnél közölni kell a betegséget. Egy havi kurdra való bármely gyóyyteakeocrék ára három pengő. Vízszintes soroki «'. 'Ókori matematikus. 7. Szegény embert ez is húzza. 8. Egyforma betűk. 9. Levegő — klasszikus nyelven. 11. Nem hal. 13. Ez a neve annak a fa­úrnak, akinek hivei ellen Indiában az angolok megtorló hadjáratot vezetnek. 15. L. B. 16. Boro­din ope-a címszereplője. 18. Volt belügyminisz­ter monogramja. 19. Idegen pénznem. 21. O. S. T. L. 23. Ásványvíz neve. 24. Filmszínész veze­tékneve. 25. Belgyógyászatban sokat használt elem vegyjele. 26. Ma élő zeneszerző hires ope­rájának nőalakja. 29. Ilatárrag. 30. Gö­rög betű neve. 32. Tagadó szó. 33. Mezőgazda­ságban használják. 34. Háziállat. 36. Felekezet rövidítve. 37. Visszafelé: Wagner-operák nőalak­ja. 38. Nöi ncv. Függőleges sorok: < 1. Nem tud Írni-olvasni. 2. Ezelőtt államfő volt 3. Higany vegyjele. 4. Mássalhangzó fonetikusan. 115. Világnyelven: száraz. 6- Magyar népszínmű- cs vigjátékjró volt. 10. Elektrotechnikában használt; szigetelő. 11. Nem föld. 12. Háziállat. 13. Világ­háború szerb vezérkari főnöke. 16. Isszák. 17. örök város. 20. Azonos mássalhangzók. 22. Nor­vég irónő monogramja. 27. Latin csont. 28. Ige­köt.. 31. Mint 9 vizsz. 33.Mint 33 vizsz. 35. Ige­kőlő. ftihépzés a liioiűolaf­muveszeíi életpályára a 17 éve fennálló Kállai ishoidban, Duaapesf, Hollón u. 31. Testformálás, akrbbatika, stepp művészi lánc, speciális gyermekfogla'koztatás, orthopádia. UT KÖNYVEK Készítette: P. J. Makó. Guy de Pourtalés: A csodálatos halászat A Francia Akadémia az 1937. évi Nagy Díjjal jutal­mazta Guy de Pourtalés legújabb regényét, .1 cso­dálatos halászat-ot. Valóban rendkívüli alkotás cz a nagy regény, amelynek hőse: maga az Elet. Szerelem és barátság, hit és kétkedés, béke és háború, művészet és üzlet, kultura és nyereség­vágy, demokrácia és parancsuralom, francia és német világ ellentétes mélységeit tárja fej egy fér­fivé serdülő ifjú kettős szerelmének történetében. A béke utolsó eveinek boldog gondlalanságábsn, Svájcban indul a történet, dc már a távoli vihar mennydörgése hallatiszik; kitör a háború, az apo­kaliptikus vérzivatar elsodorja nemzetek, családok, emberek sorsát cs felfordítja az egész világot; vé­gűt feltűnik a mcgbckülcs szivárványa. Guy de Pourlalcs müve az Athenaeum nagyregény soro­zatában je'.eut meg. Ireno Neniirovsky: 'A' zsákmány. Ircnc Ncmi­rovsky, a Párisban elő orosz származású irónő uj regényének hőse kora ifjúságában elhatározta, hogy ö lesz lázas napjaink uj Julién Soreljc, az önzés, a kíméletlen lörtetés, az embertelen é.-> 'sziveken kíméletlenül keresztülgázoló nyers akarat megtestesítője — és amikor már majdnem célhoz ér, föltámad benne a szív, az érzés, a szerfl'am, hálójába ejti és megsemmisíti. Irene Ncmirovsky ritka képessége, hogy a lekötő érdekességet finom művészettel tudja párosítani. »A zsákmánv-r v Athenaeum Reeénvtárbui ic'ent mee.

Next

/
Thumbnails
Contents