Délmagyarország, 1938. június (14. évfolyam, 121-143. szám)
1938-06-08 / 126. szám
tssm DÉLMAGYAR ORSZÁG Szerda, 1938. junius 8. H Délmagyarország regénye Mr. BUNDRSH Iria Kálmán Jenő Teca és Maca, a két korzózó csirke estefelé a budafoki mozi nagy, szines plakátjai előtt ácsorgott. Kis pofonvágott svájci sapk.ókban tényleg arconcsapnivalóan szemtelenek voltak, mint két tavaszi legyecske. Csikós szvettereik kemény kontúrjában majdnem kívánatosan hatott tolakodó éretlenségük. Olyanok voltak, mint a széltől levert szilva, amely önállósította magát a fűben és ugy tesz, mintha tovább élne. A HollingerszJget szitok-zátonyát ügyesen megkerülve, le horgonyoztak a kis állomási bódé mellett. Az ucca végén ugyanis éles csikorgással feltűnt a Pestről érkező vicinális méregzöld kocsija. Ilyenkor jönnek meg a korai pesti nyaralóvendégek családfői és a nagyobb diakgyerekek. Érkezésük rendszerint pár percnyi mozgalmasságot hoz a világvárosi faluba, amelynek festőiségét szerencsésen váltogatják az ódon borpincék közé elszórt kacér kis paloták és családi házak. A vicinális megállt Bugyros, nagykendős falusi asszonyok között aktatáskával fölszerelt urak kászolódtak le a kocsikból, néhány nyurga egyetemi hallgató húzott el mellettük és pór nehézléptü munkás a kelenföldi műhelyekből. Teca könyöke olyan hirtelen szaladt Maca bordái közé, hogy a kisleány majdnem fölsivitott a fájdalomtól. — Odanézz, Macal Magas, vállas szürkeruhás fiatalember lejtett le az egyik kocsiból. A hóna alatt barna papirosba burkolt csomag volt. Teca inkább a szimatjával, m'nt a szemével állapította meg, hogy ez az elegánsnak mondható szürkeruhás irr nem más, mint a hasbeszélő. — Ugy éljek, hogy ő azí — súgta az izgalomtól rekedten. Hegyes kis mellével odasurlódott a közvetlenül előttük elhaladó Perottihoz; A hasbeszélő nem látta őket. Nyilván nem Volt eszméletnél, hisz tulajdonképen csak a következő megállónál kellett volna leszállnia. De annyi csodálatos dolog történt vele a mai napon, hogy nz se volna csoda, ha a végállomásig rázatta volna magát. Még mindig a fülében hangzott a segéd udvarias kérdése a Károlyi-köruti férfiruhnüzletben: „Hova küldjük a levetett ruhát?" Meg kellett volna adni a pontos címet: Neandervölgyi Sarokbarlang, utolsó posta Budafok. No hiszen nézett volna a segéd. Egyáltalán nem volt olyan könnyű dolog gubából pillangóvá vedleni. Előbb egy cipősboltba ment és megszabadult a bakancsaitól. Innét van, hogy most olyan könnyen emelgeti a fábait, mint egy paripa. Igen, eddig súlyzókat viselt; azok húzták le olyan mélyre, hogy szinte már nem látta a napvilágot. Milyen szépen nyikorogtak az uj cipők, a vérmes Hollinger is fölfigyelt a hangjukra és elkárogja magát, hogy Magyarországi Bezzeg tegnap még a négyfilléres estilapra sem méltatta volna a hasbeszélőt. A Hollinger-család egyébként sohasem ismert volna a kikupált szomszédra, ha Teca és Maca a nagy újdonság közlési vágyától elfulladva, meg nem állnak a stand előtt: — Hollinger bácsi... Hollinger ncni.:. tudják, ki volt ez?í — Tudja a rossznyavalya:., A lányok vihogtak. — A maguk balkézi szomszédja, a Kasbeszélő. — Ezl? Farsangot akartok velünk járatni? A legkisebbik Hollinger-csemete azonban egy köteg stilappal nekiiramodott az uccának. Meztelen talpa alatt csattogott a gyalogjáró. Kis ivben Perotti elé kanyarodott és m'után szemérmetlenül megbámulta a gyanúba vett úriembert, torkaszakadtából kiabálni kezdett: — Papa, ő azí — Nohát, a frász állion belé, — mérgelődött Hollinger. Ilyenek miatt koptatom én a hangomat. Az asszony kiköpött. — Látta a csomagot a hóna alatt? Biztosan betört valahol..: Teca és Maca szivesen résztvettek volna a Hollinger-család izgalmasnak Ígérkező haditanácskozásán, de nem akarták szem elől téveszteni a hasbeszélőt. A föltevés, hogy betört valahol, egészen valószínű volt, de nz ő szemükben semmit sem vont le Perotti érdekességéből. Sőt növelte az értékét. Betörői A két lány félhomályos lelki életében a bűn csak az alkalom kérdése volt. Bár magában a Neander-völgyben ritkán fordult elő említésre érdemes esemény, — rendszerint nem volt mit egymástól lopni —, mór társadalmi elhelyezkedésük miatt is a verekedőkkel, tolvajokkal és más elesett emberekkel tartottak rokonságot. Lihegve mentek a hasbeszélő után. Zsibvásáron kimustrált cipőik levasott sarka össze-vissza csámpázott velük a kövezeten. Perotti e pillanatban Zelma kisasszony arannyal bélelt mosolyára gondol: „Oh, parancsoljon helyet foglalni, drága mester ... 17 UJ KÖNYV! Tamás István: Álmában is hazudik Szántó György: Melétc Laczkó Géza: Királyhágó Erdős Re.iée: A Timóthy-háí Berend Miklósné: Hadiárvák Aszlányi Károly: A gazdag ember Bibó Lajos: A gyerek Vnszari Gábor: Hárman egymás ellen Charles Plisnier: Három házasság Szirmai Rezső: Égy aSszony élete Balla Borisz: A megsebzett Agatha Christie: I'oirot kéjutazáson Latimer: A végzet előszobája Földi Mihály: A miniszter Roberts: A bosszú utja Latimer: Rejtély a balottasházban L. Araiul: Süllyed a hajó Fillérekért a Délmagyarország kölcsönkönyvtárában előfizetői rendelkezésére Kerékpárosok! EttörendU keréhpárokat engedményes ár© ban réssletre adom. Gumikat és alkatrészeket Szántó Sándornál, Szeged, (Kiss D. palota) Kiss u. 2. most filléres árban kaphat azonnal telefonálok Mran úrért, mester... aa édes kis kutyát nem tetszett magával hozni?... Nem? Pedig direkt félretettem neki egy kis csontocskót... Itt tessék helyet foglalni, mester..." Mindenáron párnát akart gyűrni a háta mögé. És a rekedt Meran: „:.. Nagy embert csinálok magából, fiatal barátom ... Akit Meran a kezébe vesz..! Meran nem csinál szélmalmot a szájából.. Produkálnia kellett magát. Előbb csak útszéli dolgokat csinált, aztán bemutatta az énektudományát. Nem volt más mestere, csak Pető, a vaksi énektanár és legidősebb Vecsey Gábor, a kántor. Dc ha a félvak' énektanár nincs, talán sohasem eszmél rá arra a tehetségre, amelynek később szegényes kenyerét köszönhette.., (Folyt, köv.) Az Alföld legnagyobb ftáblaiiveg raktára: Körösi Géza SZEGED. Mérei-ucca 9b. szám. Telefon: 19-57. Budapesti értéktőzsde zárlat. Az értéktőzsdén ma is szilárd irányzattal indult meg az üzlet. A szilárd külföldi jelentések véleményes vásárlásokra ösztönözték a tőzsde közönségét, ennek folytán a részvények csaknem kivétel nélkül árnyereséget értek el. A lőzsdeidő második felében az irányzat bizonytalanná vált, mivel a magasabb árfolyamok nyereségbiztositó eladásokat vontak maguk után. Közvetlenül zárlat előtt a kereslet került többségbe, a részvények túlnyomó része ismét elérte, sőt sok esetben tul is haladta a nyitási árfolyamokat. A tőzsde bizakodó hangulatban zárt. Magyar Nemzeti Bank 163, Kőszén 355, Izzó 152. Szegedi konderfonógyár 43, Ganz 25.50. Zürichi devizazárlat. Páris 12.485, London 2173 egvnegyed, Newyork 438.87, Brüsszel 74275, Milánó 23.115, Amszterdam 212.40, Berlin 178.40, Schilling 50.50, Prága 15.24. Varsó 82.50, Belgrád 10. Athén 3.95, Bukarest 3.25. Magyar Nemzeti Bank hivatalos valutaárfolyamai. Angol font 16.65—16.85, belga ír. 57.05—57.65, cseh korona 7.50—10.50. dán korona 7460-7540, dinár 7.10—7.70. dollár 337.10—341.10, svéd korona 80.05-86.95. kanadai dollár 332.00—337 60, francia frank 910-9.60, hollondi forint 186.20-188 20, lengvel zlotv 60.00—61.40. leu 2.50—2 80, leva 3.60 —4 00, ltra 1690—17.90, (500 és 1000 lirás bankjegyek kivételével) német márka —.—, norvég borona 84 50—85 40. osztrák schilling —.—, sválcl frank 76.85-77.75. Budapesti terményfőzsde zárlat. A készáru piacon a malmok élénk vásárlásaival szemben a kínálat ma is tartózkodást tanúsított és ennek megfelelően szilárd irányzat mellett a búzaárak 50 fillérrel eimelkedtek. A határidős piacon •az irányzat szilárd volt, a rozs 15, a tengeri 43—45 fillérrel emelkedett. Budapesti terménytőzsde hivatalos árjegyzése: Buza tiszavidéki 77 kg-os 24.30-24.70, 78 kg-os 24.60—25.00, 79 kg-os 24 85—25.20, 80 kg-os 2500— 25.30, felsötiszai, fejérmegvei, dunántúli, dunatiszaközi 77 kg-os 24.30-24.70, 78 kg-os 24.60-25.00, 79 kg-os 21.60 -25.00. 80 kg-os 25.00-25.30. Bozs pestvidéki 1810—18.30, • takarmányárpa I. 17.00— 17.30, zab I. 16.85-17.00, tengeri tiszántúli 16.70— 17.00, (jsikágói terménytőzsde zárlat. Buza szilárd. •Tun. 73.25, szept. 74 egy nyolc id—egynegved, dec. 75.5—ötnyolcad. Tengeri tartott. Jul. 56 hétnyolcad szept. 57.75, dec. 56. Rozs jól tartott. J11. 515, szeut. 50.75. dec. 52.