Délmagyarország, 1938. április (14. évfolyam, 72-95. szám)

1938-04-03 / 74. szám

DK LM AG/ARORSZSG Vasítnng^ T355, ípriTl* "T Pesti levél Irta PAAL JOB. Jó pár esztendeje annak, hogy találkoztam a pesti éjszakával. Most egymásra táláhunk jjra. Egy kicsit megöregedve, de a pesti éjszaka frissen és fiatalon, akárcsak azokon a hajnalokon, ami­kor hat óráig csavarogtam az uccákon, hogy meg­spóroljam a kapupénzt. A egnagyo:b kiilöubség a légi és az uj éjszaka kőzött: akkor legfeljebb egypár bécsi gyáros jelen­tette Pesten az idegent és a régi Kcrcperi-ut lo­káljaiban kánkánt meg kék-vókot táncoltak a tiszle'ctükrc. Az a pesti éjszaka te'e volt Ide­genekkel és az egész világ ide jött mulatni. \ pesti éjszaka különb, mint a pária. Több benne a sziv és nincsen rajta annvi máz, mint az asszonyain... /. Hazaffy-Veray János, a pesti éjszaka régi ván­dora jut az estembe. Arvalányhajas kalapjával kó­dorgott a kávéházi asztalok között és >megrovási kalandban részesitette azokat, akikre megnehez­telt. I .'..fin is megrovási kalanddal kezdtem. Csak azért, mert olyan nagyon megszerettem a pesti éjszakát. I Egyetlen olyan helyet találtam, ahol rendelés nélkül keltem fel az asztal mellől. A C'widrjfi di­vatban van. Meddig? Szántó Gyurkáékkal volt Itt az egyik este randevúm. Amikor bejöttem, egy fő­pincér mindenkire rátámadt: rendelt-e már dél­után asztalt. Hosszú lista volt a kezében, erre je­gyezte fel neveit azoknak, akik *rende!ők« vol­tak. Valahogyan mégis he'yet kaptunk. Kértük a borlapot. A pincér azt mondta: ma, ilyen zsúfolt­ságban nincsen borlap. Csak a legdrágább buté­liás borokat adják. Szó nélkül felkeltünk és odébb álltunk... i Átmentünk a nv tyó menyecskéi öl e'nevezstt kis­ko smába. Sze e'mes emberek ültek az asztalok mefett és a zongoristáról hamar megtudtam, hogy déle'ött bankhivntoluok, délután futballbiró cs este zenész. Nagyszerűen játszik. Bázonyosan a bankban is megvannak vc'e c!égcd\e. Még csak grafológus rém volt a lokálban. A prímás: Ambró­zy János íöldim, tatai. Érzéssel játszik. Egy por­ció disznótoros vacsora egy husz. Két ember is jól lakik vele. A bora kitűnő. Éjfél u áu krumpijt­lángost hordanak körül. Remek. 2. A legnagyobb szinházi siker: Herczeg Ferenc Kék rókája a Nemzeli Kamaraszínházban. A Béke.jfi-kabaré előadását a Pódiumban meg kell nézni. Pest e nélkül nem teljes. Paris nem termel annyi ötletet, mint Békeffi László. Kilenctől éjfélig a színpadon van és — r.cm lehet megunni. Ha kimegy: már hiányzik. Kondor Ibolya finom sanzonjaival a régi kaba­rét juttatja eszünkbe. Van egy dala: születésnap. Felojt hetetlen ül szép. Komjáti muzsikája a fíi­lünklien marad. A rádiót kifigurázó Je'onct: brll­liáns. Kőváry Gyula kis operettje: a Szajna part­ján Is megállná a helyét. Van egy kis tréfa: a meg nem érteit asszony, nem is annyira torzképe a mai nőnek. Az ilyen nőkkel napjában többször ts tn'á'kozunk .. A legfantasztikusabb mü-or az trizonában van. \z \ri/ona nem olcsó ho'y. Sőt. De akinek pénze van, az menjen el ide. Érdemes. Fantasztikus revüket adnak. Álomsze.rü ruhákban válogatottan szép nők táncolnak körben forgó s/.inpadon. A lokál sz arja: Miss Arizona. A fia: harminc is Megérkeztek • laialalb tamil Mvatgambik, csattok, tvek is n • I gall érik BECSEI, Nagy választék, rendkívül olcsó árak Klauzál-tér 3. ABC bevásárlási hely­elmúlt. Években. Dc: miss Arizona a legtökélete­sebb illúziót adja. Ahogyan mlthologiai muzrikát életre hoz: minden képzclclet fejlül mut. Láttam itt egy je'enetet: fenn az emeleten reflektorfény­ben megjelenik jobbról és balról egy-egy leány, a kosztümjük fele frakk, fele estélyi ruha, csipkés ujakkal és a frakkos kéz simogatja a csipkéset..,­Remek ötlet... A Párisién Grill slágere: Hacsek és Sajó. Azóta, hogy Vadnai Laci Amerikába ment, egy Görög nevü fiatal iró írja a Hacsekct. Észre se lehelt venni... 1 i A RENAISSANCE PENSIO Budaoest szivében, IV.. Iránvi-u, 21 a legtökéletesebb konfortot, n. legkitűnőbb konyhát, kívánatra diétás ellátást is nyújt mér­fékeit árak mellett. A legideálisabb tartóz-kodás családoknak. Minden szobában hideg és meleg folvóviz. Lift éjjel-nappal. Autóbusz és villamos közlekedés minden irányban. Te­lefon 182-527. ÉN IS CSAK HALLOTTAM, hogy kedves vendég érkezett Szegedre az elmúlt héten: Szent-Györgyi Nclly, a Nobel­dijas Szent-Györgyi Albert leánya, aki hóna­pok óta Cambridgé-ben tanul. Szent-Györgyi Nellyre alig ismertek rá a szegediek, annyira megváltozott angliai tartózkodása alatt. Még egy hétig marad az atyai házban és azután utazik vissza, mert nehéz vizsgák előtt áll.,, hogy Mlloes Aurél, a kiváló táncművész szegedi vendégszereplése alatt balett-tehet­ségeket fedezett fel a színházban egy szőke, fiatal táncos személyében. Rácz Istvánnak hívják cs hir szerint ősszel már részt vesz a Miloss-csoport amerikai turnéján . . . hogy Virovay Róbert, a fiatal, nagytehet­ségű hegedűművész első önálló magyaror­szági-koncertjét májusban adja Szegeden az itteni filharmonikusokkal. Virovay most tért haza hosszú külföldi útjáról, legutóbb Zü­richben koncertezett nngv sikerrel és a bc­romünsteri rádióban szerepelt többizben is.. hogy a szegedi szinház érdekes tárgyaláso­kat folytat a nagymcző-uccai Arizona-mula. tóval. Szó van ugyanis arról, hogy a világ­hírű mulató néhány estén át bemutatja kg. utóbbi szenzációs műsorát a szegedi színpa­don. Az Arizona két legnagyobb sztárja: Rozsnyai Sándorné, a kitűnő zeneszerző fele­sége, aki Miss Arizona néven szokott Szere­pelni és Görög Eta, Görög Sándor volt sze­gedi színigazgató leánya, aki nem Is olyan régen még Szegeden rolt diáklány .. . hogy dr. Arnold Gyula járásbiró, aki hosz­szu éveken keresztül működött a járásbíró­ságon április elsejével nyugalomba vonult. Nyugalombavonulása oly csendesen tö.tént, amilyen csendben működött . , , hogy a legsikerültebb áprilisi ugratás az az újsághirdetés volt, amely gyönyörű selyem­pincsit igért ajándékba a jelentkezőknek . . . Volt iá olyan tömegclés a hirdetésben jelzett lakás előtt, hogy majdnem a rendőrség se­gítségét kellett igénybevenni. Megállapítható, hogv Szegeden igen sokan szeretik a kutyát, kivált, ha ingyen juthatnak hozzá . hogy az idei sziuiszezon aligha nem utolsó operett-ősbemutatója egy Sándor—Dénes fín.jelzésü operett lesz, amellyel előrelátható­lag kihúzza a ^szinház egészen Szolnokig . . . Mielőtt vásárol, nézze meg az 1938-as legújabb kerékpárokat Újból kaphatók a békebeli UNION kerékpárok. Mttb,B e8VCdü" Kelemen Mártonnál Kcifiiieii-ucca 11. Rádiók — írógépek — Csillárok — Kerékpáralkatrészek és gumik legol­csóbb beszerzése. — Nagy javító miihcly — Kedvező részletfizetési feltételek. hogy véres kardpárbaj készül két férj (kéf jóbarát) között az asszonyok (jóbarátnök) iniatt. A harag oly nagy, hogy a közös jóba­rátok minden békítési kísérlete kárbaveszotl — legalább is eddig. A férjek erősen fenik a kardokat, nz asszonyok pedig a nyelvüket... hogy a fiatal szépasszony unalmá* ban regényt, méghozzá kulcsrcgényt irt, •amelyben több közös ismerősünk szerepel.., A regény kiadót keres... BUDAPEST rAlK MIKSA U.3Q -A 5 .Mrcpwipa SIÓFOK IATTHYANY II 28 TUlfONiSAM Budapest legmodernebb és legtökéletesebb kom­forttal berendezett penziója. Fürdőszobás appar­tementek. Kitűnő konyha és lapunk olvasóinak különösen mérsékelt árak. SZEGEDI SAKKELET A Szegedi Sakk-kör Müllcr-enilékvcrsenyének hetedik fordulója a következő eredménnyel vég­ződött: Mák nyert Csáky ellen, Nagy Boros el, len, Rose'nberg B. Lővingcr ellen, Konrád Ro­senberg J. ellen, Simon Dobsa ellen. A nyolcadik fordulóban Konrád nyert ltoscnbcrg 1$. ellen, Itoscnbcrg J. Dobsa ellen Simon pedig Radványi ellen, mig a Lővingcr—Csáky, Kmetyó—Nagyi játszmák döntetlenül végződlek. A kilencedik fordulóban Csáky nyert Konrád ellen, Mák Lő­vingcr ellen, Simon Boros ellen, Rospnberg J. Radványi, Itoscnbcrg B. Dobsa ellen. A tizedik fordulóban Konrád nyert Mák ellen, Rosenberg J. Boros elten, Csáky Dobsa ellen, Rosenberg B. Radványi ellen, Kmetyó cs Simon játszmája füg­gőben maradt. A verneny állása a tizedik forduló után: Kon­rád, Mák 7, Nagy, Rosenberg R. 5 és fel, Simon 5, Lővingcr 4 cs fél, Kmetyó. Rosenberg J, Csá­ky, 3 és fél, Radványi 2, Boros, Dobsa 1. Círo—Kann-vcdclcm. Világos: Konrád Alajos. Sötét: Mák Ernő 1. el, cd. 2. d4, dó. 3. IId2. d:e. 4. II:c4, Ff5, 5. Hg.'í, Fgft. ti. HfO, eő. 7. íleő, 1116, 8. o3, Hd7. 0 H:g<>, h:g, 10. Fft, Hd5. 11. Fd2, FdC. 12. Vb3. Yc7, 14. Ilcl, Fff. 11. F:f4. If:f1. 13. V h7. Y:b7. 16. 1 IdO F, Kc7, 17. 11:1.7. Ital.8, IS Jla5, B:b2, 19­H:c6+. Kd6. 20. Ha5. Rc2. 21. cl, c.5, 22. «3, lfe6. 23. cő+. Kc7. 81. 06, lírti. 25. d:e, llgf. 2(1. Fc2. II:c5. 27. Hb3, Íld8. 28. ff. Hdl. 29 Hull, B:d4. 30. 0-0, H:c6. 31. Ff3. Bdd2. 32. Baci, HJ4. 33. B :c2, B:c2. 31. Fd5, fit. 35. Fr7, a5, 36. 1312, gő. 37. f:g, f:g, 38. B:c2, II:c2, 39. Kf2. Kdö. 10. Kc2. KC5. 41. Kf3, Kd(i, 42. Ke4. Hel. 43. h3, Iíe2. 41 Kfő, Kc7. 45. Fi>3, Itdi+, 16. Kg6 HJ>3, 47. a:b. majd K:t;7 után világos mert.

Next

/
Thumbnails
Contents