Délmagyarország, 1938. április (14. évfolyam, 72-95. szám)

1938-04-17 / 85. szám

4 ÍJ DTFF MIR,V»LJOD57Í(F} Vasárnap. 1958 április T7. r«> et oyttoWe*­permetezők gyUmdlc»krlík Keritésfonat minden gazdatagl lel»»ereie»ck t» wcnzAmak Kerékpár és motorkerékpárok nagy « AlaMieUban icg icíol ben BRUCKNER VAIUOVARBAN jegyében lehet és kell megvaló­sítani. A lényeg az, hogy szilárdabbá kell lenni az ember számára az életet. Meg kell szüntetni a lelkekre vészesen nehezedő bizonytalanság ér­étét és a nyugtalanságot. Erezze mindenki, hogy beletartozik egy emberséges és igazsá­ga társadalom szilárd tartós szerkezetébe, imcly nem ejti cl akkor sem, ba munkaerői megfogyatkoznak, ba betegség sodorja ki a munka rendjéből, vagy nagy gazdasági krizi­-ok bénítják a uiunka irányát. Ugyanezzel a lélekkel cs meleg megértéssel kell az ifjúság ijesztően komoly kérdését is megoldani- A nemzetnek meg kell találnia a módot arra, hogy sokezer fiatal tagjának munkaerejét, munkakészsógét bekapcsolja a nemzeti termelésbe. Nem engedhetjük meg magunknak azt a, bűnös luxust, hogy éppen a legfriscbb és legtöretlcncbb erőket kárhoz­tassuk tétlenségre, amelyben megsorvadnak a lelkek is. Ezeket a magyar jövő küszöbén álló tömegeket szét kell oszlani a mmika területén és uc engedjük meg, hogy ezek csak egyes munkaágakban torlódjanak össze. Ezek a feladatok jelentik a keresztény, szo­ciális és gazdasági programot, legsürgősebb kérdéseit. Megoldásuk feltétlenül szükséges és halaszthatatlan. Erre a nemzeti munkára egyesülnie kell minden komoly, a felelősségét érző, a nemzet jövőjére gondoló magyar em­bernek. Nem felforgatásra, régi értékek ke­gyetlen cl vesztegetésére, a múlttal való sza­kításra, egészen bizonytalan, ki nem próbált irányok megrohanására van szükség, hanem a nemzet nagy szeretetétől átmclegitett, a közérdeket soha szem előtt nem tévesztő, a ma­gyar múltba szervcsen kapcsolódó alkotó és épitő munkára, amellyel meg lehet teremteni a becsületes magyar emberek igazi nemzeti egységét. Deszka karltéstias, B«D«I<IHOI Epületfa aamtslo»Aru, •WRWTM L«M«I Léc karó osi'op BACH Párlat krt. 39 Volt Som­ló telep. Telefon 11—26­Makón találták meg az alfóldi magyar városépítés mintáját A mezőgazdaság' városok rendezése és fósilása lekiníelében miníavárossá fej­lesztik Makói (A Délmapyariir&zdg makói tudósítójától.) A nemrég megjelent városrendezési törvény és annak végrehajtási rendelete előtérbe állí­totta és komoly lebotőségekkel biztosította i vidéki városok fejlesztésének problémáját. A nagyjelentőségű és a cél érdekében valóban komoly lehel őségoket. adó törvény és rendelet alapján. egyelőro még csak előkészítő munka folyik, amelyben jelentős szerepe van a Mér­nök és Építész Egylet városrendezési tanácsá­n.-'k, aniciv a városrendezési problémák tokin­tébeu tauáeeadó szerve « belügyminisztérium­nak. A Mérnök és Építész Egylet városrendezési tanácsának egyik tagja Birbauer Virgil épí­tészmérnök országjáró útjában legutóbb Ma­kón töltött nébánv napot s ennek a kiváló szakembernek máké' tanulmánvutia valószí­nűleg már a közel lövőben nagv jelentőségű kö­vetkezményekkel jár és örvendetes eredménye­ket jelent a város számára. A Délmaamrorszáq makói munkatársának n'+a'rria volt megismerni Rlrbni'er Virgil meg­állapttáanri és íezrovételeit a makói vároefei­lO^tM") ij -n,p7i,j flZok" rói a messzemenő s nagyjelentőségű tervekről, íjnelvck megállapítása alapján készültek s nmei vek a legközelebbi időbeu az illetékes té­nvezők elé kei-ülnck. Birhaeur Vinril megállapítása szerint Makó települési ós építkezési vi«zonva{ az alföldi magyar városépítés legki tünébb és legtisz­tább példá'át adiák, annyira, hogy Makón lat­ja a 'ehetőséget a „minta alföldi város" meg­csinálására. Makón látszik Tegiobban, legvilágosabban, hogv az alföldi város több toleD-egvsógből te­vődik östíZe ós egyáltalán nem hasonlít a nyu­gati városokhoz. Minden alföldi városnak jel­legzetessége. hogy van eerv vároe; központja, anielv megfelel a íivuga" városoknak, -körül Pedig, szinte külön falvaknak minősíthető r'-­t/ek belyozkedaek el, tehát a helyes váme­ecit•'•«iPek is ehhez a szerkezethez kell igazod­nia. Makón cz a sajátos magvar alföldi vároe­fajta ezintc tökélotoa tisztaságban és valódi­ságban alakult ki. Most, amikor a városren­dezési törvény módot ad arra, hogv a városok kiépítését egységesen szabályozzák, megvan a lehetőség arra, hogv a magyar alföldi varost mintaszerűen szabályozzák és építsék ki 0 erro a mintaszerű alföldi magvar város kiépi­tétére elsősorban és legjobban, mondhatjuk pá­ratlanul legalkalmasabb éppen Makó városa. A városrendezési törvény előírásai szerint elsősorban ki kell jelölni a városnak azon ré­szeit, amelyeknek egységes kiképzést kell nyer­niök. Eszerint Makón meg kell húzni a bel­ső város határát, a®elyon belől a fejlesztés csak a városiasság jegyében folyhat. Makón a belső városias magnak települősi szerkezete is egyedülállóan tökéletes. A városba .befüló utak egv háromszögű főteret képeznek ki, ami olyan természetes és tökéletes megoldás, hogy azt legfeljebb a betorkoló utak torkolatának megtisztításával tovább feűeszteni szabad. Ez az a terület, amelyen belől forszírozni kell a, városiaseág minden berendezkedését, megfe­lelő utburkoláe, csatornázás, parkosítással, viszont ezen n területen kivül, a külső ré­szeken másfajta továbbfejlesztést* kell folytatni. Téliesen indokolatlan ée hibás vol­na az a törekvés, hogv a külső részekből is olyan városrészt csináljanak, mint a belső rész, v.igv vedig a nyugati városok. A külső részeken a különösen szélea uccuk­ban \an olyan városépítési fantázia, amely módot ég irányt ad arra, hogv csőszön külö­nös alföldi városként lehessen kialakítani. Ne­vezetesen kijelölendők a közlekedési fővona­lak és azokon egy aránylag keskeny utkövczH megoldja a forgalmat, az ucca többi részét pe­dig fásítással ós növényzettel lohot egészsé­gessé és városiassá alakítani. E részeken sem­mi szükség nincs arra, hogv fedett csatornák épüljenek, ezeken a voualakon minden köve­telményt kiclógit az úttest két oldalán félol­dalas csatorna, amelynek a házak felé eső ol­dalát gyep ós növényzet erősiti meg. az ucca többi területo pedig fával, bokrokkal, gvep­szőnycgecl és virággal fejleszthető városiassá. E tekintetben Birbauer Virgil idézte az Aszyki ós északnyugati európai városoknak azt a példáját, hogy hasonlóan széles uccá'kon a városok tolepitik a növónvzetet, dg a háztu­lajdonosok. vagv podig az Iskolás gvermpkek gondozására bizzák azokat e «z a megoldás mindenütt kitűnő eredménnvol iárt, Nagv elismeréssel szólott Birbauer Virgil Makó város eddig? s az alföldi városok közölt mintaszerű fásításáról, amelv eddig is igeu fi­gyelemreméltó megoldásokat valósított meg. Itegiobb példaként idézte a Vásárbclyi-uecát, ahol az utat szegélvező gvönvörü nvárf»«or mögött gömbakácokkal ültették tolo több sorban az úttest ós & házak közötti területet. A külső városrészekben hz aránvlag nagy telkek b«zto«it'ák azl, hogy különállóan énül, ionek a házak lakórészei és a gazdaság részei. A város'asság és higiénia megköveteli, hogy n lakórészek itt is varosa?a«ak legyenek r c tekintetben a jelenlegi makói parasztház for­mák szem előtt tartásával n modem énitészet kitűnő háztípusokat produkál, amiknek cgv­öntetű alkalmarásával pprószen külön.leyeg vá­rosi képet lehetne formálni. Érdekos példa és bizonv«ág erro. hogv Berettvóu if»lun az Fek­hardt-fólo akc:ő kancsán összeállott egv épí­tész társaság, aiuclv megtervez to az ideális parasztházat, amelvet nagv sikerrel fel is épi­tettek. Ennek az ideál'* para«z+bZn-r>ák a be­osztásához egv iól épitelt. ujabbfa'ta makói Díi'-asztház beosztását vették alánul a terve­zők. B'rbacur Virgil érdekes cs értékes megálla­pításairól és cszlcleleivől a k(jZel lövőben nvil­vános előadást, szándékozik tartani Malién, hogv a város vezetőinek ős közönségének fi­gyelmébe _ ajáulja a városfejlesztés helyes szemoontjait s egyben lielyi támogatást is biztosítson annak az elgondolásának és ter­vezetének. liogv a knrmánv hathatósan segítse elő Maóknak az alfökli magvar miníavárossá . való fejlesztését és kiépítését. (s. av.) Mefropole Tiszta szobáit. Szollá árait. Flayel­més Kitolná'á* legkitűnőbb é-letelt Telefon : 153-959. Uáhócz -ui 53. 4 kl -jé É

Next

/
Thumbnails
Contents