Délmagyarország, 1938. április (14. évfolyam, 72-95. szám)

1938-04-15 / 84. szám

DÉLMAGYARORSZÁG Péntek, 1938. április 15. Politikai napilap XIV. évfolyam 84. sz. Magyar nagypéntek Nincs meg egy ünnep, amely az érzések­nek olyan széles skáláját rezegtetné meg a hivő lelkekben, mnit nagypéntek és a nagy­pénteket követő húsvéti feltámadás. A leg­mélyebb gyászt követő hallelujnnnk ujjongá­sa, a sirbatételt követő feltámadás az örök­kön ismétlődő megújhodásnak, a kősirba zárt, hét pecséttel lezárt, őrökkel őrzött és mégis diadalmaskodó igazságnak az ünnepe. A kereszténység alapitójának isteni személyéhez kapcsolta a feltámadásnak és uz örök életnek ezt az ünnepét, dc u nagy­péntek és húsvét egymásra következésének csodálatosan mély értelmét cs misztikumát nemcsak a kereszténység ismeri, hanem ben­ne van csaknem az összes vallások tavaszi ünnepeiben. Az élet igenlése . csak akkor magasztosulhat győzelmi himnusszá, ha megelőzte a sirbatétel gyászosan fekete és komor szertartása. „Hat órától kezdve pedig sötétség lőn mind az egész földön, kilenc óráig", — mondja tömör egyszerűséggel az evangélis­ta, aki elsőnek írja meg a kereszténység alapítójának történetét. De nagypéntek ször­nyű tragédiájának elmondásánál sem ő, sem neki, sem társainak a történet elmondásában nem tolul a vádnak egyetlen szava a tollúk­ra. Szerzőjük egyénisége, irásmüvészetüje különbözősége szerint a négy evangélista másként irja meg a keresztrefeszités és sir­batétel történetét. Egyben azonban mindané­gyen közösek. Nagypéntek számukra nem a vádnak napja, hanem a temetése. Nagypén­teken gyászolnak, de nem visszaemlékezése­ket és igazságtalanságokat idéznek. Az egy­ház is az ő tanításukat követi. Az egyház szerint nagypéntek a bűnbánat és magába­szállás nagy ünnepe. Nagypénteken temet­nek cs — várják a feltámadást. Nincs nemzete a világnak és nincs nem­zedéke a magyar sorsnak, amely nagypénte­ket és több temetést ért volna meg, mint a miénk. Ezer esztendő fénye és ragyogása, gyásza és szomorúsága, a világháború vér­zivatara és hősi küzdelme után ostoroztatás, megcsonkítás lett uz osztályrészünk. Elvesz­tek kéklő hegyeink, elvesztek gazdag völ­gyeink, elvesztek a kincsek, mely eget ad­dig nekünk termett a három halom és négy folyó hazája s idegen uralom alá kerültek vejünk szerencsében, balsorsban, harcban és munkában közös testvéreink. A régi dicső­ség után eltemettük a régi március tizenötö­dikét, ifiu éveinknek poétikus, körvonalai­ban talán bizonytalan szabadságünnepét, amelyből azonban a szabadság mellett ki­éreztük az egyenlőség és testvéri­ség patetikus kihangsulyozását. Azután el­temettük annak a negyvennyolcból és hat­vanhétből kisarjadt korszaknak hagyomá­nyait, amelynek lehettek hibái és tévedései, de amelyről joggal hihettük, hogy a millénium­ban kicsúcsosodott fellendülése elindított bennünket egy szebb és biztosabb magyar jövendőnek az útjára. Ami azóta velünk történt, mind, mind csak egy-egy ujabb stációja a magyar kál­váriának. A meddő küzködés, az élet meg­nehezedése, az életszínvonal lecsökkencse s a kisebb kenyérdarabnak uj feldarabolása az .ok és okozat vas következetességgel folyó szomorú jelenségei ennek a magyar golgota­járásnak. Ki csodálhatja, ha az igazi nagy­péntek napján csakugyan szomorú és fekete nagypéntek hangulata üli meg az ember lel­két ezeknek a jelenségeknek láttára? Vájjon megéri-e ez a visszavonásokkal küzködő és a régi igazságok helyett uj igazságok útjait tétova bizonytalansággal kereső' nemzedék a derűnek, bizakodásnak és bitnek azt a ren­dithetetlenségét, amely bátorságot adott az apáknak, hogy cselekedjenek s őket igazi alkotásokra képesítette? Népek vesznek és népek lesznek; tegnapi igazságok elvesztik igazság voltukat a hol­nap számára; világok robbannak szét és újra csoportosulnak az atomjaik; társadalmak pusztulnak és helyükbe uj társadalmak ke­letkeznek, közben pedig az idő halad előro könyörtelenül, halmozva egymásra muló te­let és ujhodó tavaszt. Az őrökké élő, hivő bizakodásnak a jegyében, amely szentté avatta nagypéntek gyászát s a gyászt követő feltámadásnak húsvéti ünnepét, hittel hísz­szük, hogy igazságokat nem lehet örökre el­temetni, mert az igazságoknak nem osztály­részük a halál, hanem a feltámadás. És mikor tompán kopognak a nagypéntek kalapácsai, a távolban halljuk a szárnyak suhogását; a harangok visszajönnek, hogy zengve-bongva köszöntsék az uj feltámadást. Nagyjelentőségű katonai meaállapodások Anglia és Franciaország között Ssombatoií délután irfáU alá "Rómában az angol-olass egyeseményt London, április 14. Az angol-olasz meg­egyezés, másrészt a szoros angol-franc12 együttműködés uj helyzetet teremt Európa politikájában. A mai helyzetben a stresai an­gol-francia-olasz arcvonal ujjúszületését lát­ják kialakulni, amelyhez hozzá járul az a je­lentés, hogy London és Páris között szoros ka­tonai szövetségről folynak tárgyalások. Daia­dier francia miniszterelnök londoni utjának jelentőségét is ezek a megbeszélések adják meg. Politikai körökben ugy tudják, hogy Daiadier és Bormct francia külügy- , miniszter április 22-én találkozik Londonban Chamberlain angol mi­niszterelnökkel. A Daily Tclegrapb szerint a londoni tanács­kozáson minden valószínűség szerint a ..két nagyhatalom védelmének közös megvalósítá­sa" kerül szóba. A haditengerészeti együttmű­ködésről is szó van, A Daily Express már francia-angol katonai szövetség előkészítéséről, valamint a két or­szág vezérkarának politikai és mű­szaki együttműködéséről ír. 'A lap szerint fenyegető veszély esetén a francia hajóhad látná cl az angol vizek egy részének védelmét, hogy tchermcntcsitso az angol hajóhadat. Ezenfelül Franciaország az angolok rendelkezésére bocsátanék Icgi tám­pontjait. Fontos kérdés lesz a közös főparancsnokság ügye is. Ebben az esetben Franciaország ne­vezné ki az egyesült szárazföldi erők főpa­rancsnokságát, mig az angolok az egyesült légi haderő feletti parancsnokságot látnák el. A Daily Express és a Daily Mail azt hangos­tatja, hogy c r szoros angol-francia együttműkö­dés katonai szövetséggel értékű. egyen­A francia kormány tagjai két bélen belül Lon­donban az angol államférfiakkal tárgyalnak és megbeszélést folytatnak Chamberlain és lord II a 1 i f a x 0 n kivül az angol véderő­miniszterekkel is a nemzetközi helyzetről, aa időszerű politikai kérdésekről cs a francia-an­gol katonai együttműködésről. A megbeszélé­sek a stresai francia-angol-olasz arcvoual fel­elevenítésére vezetnek. Rövidesen tárgyalások indulnak meg Franciaország és Olaszország között egyezmény kötése érdekében. A lapok ugy tudják, hogy a római francia nagykövetnek valószínűleg a korzikai származású P i é t r i t nevezik ki, ő vezeti majd francia részről a tárgyalásokat. Az alsóházban Fletcber képviselő megkérdezte a minisz­terelnököt, hogy vájjon áz angol-olasz meg­beszélések következtében létrejött egyezménye­ket parafálják-e, aláirják-e. a ratifikációt el­fogadják-e? Ha igen, mikor? Chamberlain miniszterelnök: — Az említett jegyzéket remélhetőleg szom-s baton írják alá. (Hosszantartó lelkes éljenzés az összes kormánytámogató párton.) Nagyszombaton aláirfák az angol-olasz eguezmenql Róma. április 14. Politikai körökben biztos­ra veszik, hogy az angol-olasz egyezményt nagyszombaton délben irja alá gróf C i a :i 0 olasz külügyminiszter és lord P e r t b angol nagykövet A „Messagero" cimü lap ugy tudja, hogv a megegyezés szövegét még nagyszombaton köz­zéteszik. A .J'opoio d'Róuia" szerint Ciano lon­doni utjának a birét sem Londonban, sen. Rómában nem cáfolják.

Next

/
Thumbnails
Contents