Délmagyarország, 1938. március (14. évfolyam, 47-71. szám)

1938-03-30 / 70. szám

DÉTiuar, vADonc7AG Szerda, 1958. március 50. D=j> Basüídes Illíria dalest iere Dérmaevarorszá? !3?v!rodáhan RADIO i/erda. mArclus "YO Állandó leadások Budapestről hétköznapokon, t 15: Torna. 7.g0: Étrend. 10: Hirek. 12: Déli ha­rangszó, idöjárásjelentés. 12.40: Hirek. 13 20: ldő­j zés, idöjárásjelentés 14 40: Hirek, étrend, élcl­i iszerárak. 16.15: Időjelzés, idöjárásjelentés. BUDAPEST T. £2.05: Pethesné Chrill Margit zongorázik, Kuhe­Iiir Anita begedüL 13.30: Hanglemezek. 1610: Gie­í- s .Ágost: Magyar areképei. 17: Cigányzene. 17 óra 50: Szellemlátók, gölöncsérek. Felolvasás, lg óra 20: TánoJeujezek. 1»: A vendégváró Budi­rost- Előadás a Nemzetközi Vásárról. 16.20: A? Operaház előadása- Don Jüan. Szünetben kb. 21 őr* 05: Hirek. 23: Hirek tranria és olasz nyel­ven. 23.10: A rádió szalonzenekara. BUDAPEST II. 17.55: Cigányzene. 1&30: Olasz nyelvoktatás. 20: Hirek. 20.25: Hanglemezek. I. résZ: Amerikai operettrészletek. II. rész: Vidám lemezek. 21.35: < igányzene. KÜLFÖLD. Belgrád. 18.15: Beethoven: II. szimf. leme­zek. Berlin. 18: Operett és filtnzene. 19: In­duló és kcrlnflőlemczek. Deutschlandscnder. 21.15: OtásZ és magyar katonazene lemeze­kon. Drottvich. 20. lö: Táncol a kongresszus. 22.20: Vidor: VII orgonaszimfónia. Frank­furt. 10.10: Részetek operákból. Utána köny­nyü és tánczene. Hamburg. 2010: Nedbal: Lengyelvér, operett. Kóln. 16.30: Chopin, Liszt, Papanini és Dcbussy-miivek zongorán. Kónigsberg. 19.10: Puccini: Tosci, opera. 22 óra 40: Tánczene. London Reg. 24.30: Casals escllómüvész lemezei. Milánó. 17.15: Táncze­ne. 2t: Wagner: Walkür, opera a Scalából. München. 19.10: Kivánsúghnngvcrseny. 2210: Grieg-dilok. Ostrava. 18: Falusi fuvószene. Radio Paris. 21: Dalos, zenés tavaszi est. Ró­ma. 21: Szimfonikus hangverseny. Strassburg. 21.10: Ifnrmonika. Stuttgart. 19.45: Kívánság­hangverseny. 24: Mozart. Bccllioven. Schubert és Schumnnn-Icinezek. Szeged sz. kir. város polgármesterétől, 8580-1938. I. sz. Yersenvtáriiva'ási h'rdetm'ny A városi árvaház növendékei részére 1938 év­ben szükséges aiábbi ruházati cikkek és pedig: •10 öltöny nyári fiu ruha (zubbony, nadrág) 80 drb tricó fiuknak (rövid ujjal) 40 drb. fiirdőnadrng fiuknak (klott anyagból) 200 méter sárga vászon fiu alsóruhának 100 méter sárga vászon leányruhának 50 méter milorao anyag (kapcának) szállítására 1938. évi április hó 15-én d. e. 10 órakor a gazdasági ügyosztályban (Bérház, II em. 23.) i vilvnnos versnytárgyalást tartunk, a beérkezett .iinnlatok.it ugyanezen napon és időben felbontjuk • ej: ilkalommal ajánlattevők, vagy meghatalma­zott ké.Dviselöi jelen lőhetnek. Ajánlati minta, vállalati és szerződési feltételek w sazdasági iievosztálvban (Bérház, II. cm. 22) diimrntesen rendelkezésre állniuk. Csakis az ill nvert nvomhitványok felhasználásával lehet ajár.­i ltot benvujtani. Az aláirt .liánlatokat sértetlen borítékban rt­fr've-ve és p«eséitel táráira. fenti idönontig a 'árasi iktató hivatalba (Városiéra földszint 14) 1 -11 bemi'ltani. Az. aiánlat boritékiát a következő felír illái kell ellátni: ..A iánlut a 8580—1938. sz. vrrsonvfnrirv.atásl hirdetményben közölt nyári ru­haneműik szállítására." Az előirt mintákat a versenvtár«vn1ns időnont­á'<t a Bazdasárri iun-os'tá'vba kell benyújtani. Bánatpénzt letétbe helyezni nem kell. Sreged 1938. évi március bó 29-é.n Dr. rálfy József polgármester. A DÉLMAGYARORSZÁG NEGY NEGYED I R T A MAGYAR LÁSZLÓ 32 Most aztán sorra került a hazai levél Is. Részletes beszámoló volt mindenről. Oda-' haza nagy már a nyomorúság. Nincs fa, nincs szén, a régi ládákat tüzelik föl, hogy megfőzhessék a hitvány ebédeket. A gyere­kek jól viselik magukat, tanulnak szorgalma­san és nagyon várjók haza az apjukat, aki vigyázzon magára, nehogy baj érje. Csak Anikó volt beteg a mult héten. A torka fájt, de már nem fekszik. A házban nincs semmi újság, Gebhardt Pétert is beosztot­ták a menetszázadba. Talán már el is vitték* A városban egyre kevesebb a férfi, már a posta is asszonyokat alkalmazott, azok hord­ják szét a leveleket és asszonyok söprik áz uccákat is. A Textil remekül dolgozik, dúl hozzá a pénz, hiszen napról-napra drágul minden. Az elmúlt hetekben békehírek ke­ringtek a levegőben, de sajnos, elnémultak. Pedig jó lenne, ha már vége lenne ennek a háborúnak. Elég volt belőle. És volt még a levélben rengeteg csók-üze­net, meg egy utóirat is. Mezeiné arról értesí­tette az urát, hogy a napokban Báiintné ko­pogtatott be hozzá. Az iránt érdeklődött, hogy kapott-e a frontról levelet, mert Bólint már egy hét óta nem adott életjelt magáról. Olyan jól esett ez az asszonylevél, mint a fájós fejre az enyhítő simogatás. Néhány percre hazavarázsolta az embert, vagy pe­dig az otthont varázsolta ide ki, ebbe a lö­vészárokba. Bálint nem kapott postát. Szomorúan ült a kályha mellett. Mezei megsajnálta és oda­adta neki a maga levelét. 2. Az állomáson, mint mindig, most is óriá­si tömeg várta a vonatot. Szomorú-gyászos divat lett ez a vonatvárás. A vógtelenbe­nyúló háború tette azzá. Szinte az egész vá­ros kitódult az állomásra minden egyes vo­nathoz. Hiszen mindenkinek volt már várni­valója, minden család csonka volt, minde­nütt hiányzott valaki. Sokan tudták bizonyo­san, hogy hiába ácsorognak, hozzájuk nem jöhet senki, mert vagy elpusztult régen a földreszabaditott pokol valamelyik katlaná­ban, vagy esztendők óta raboskodik a szi­bériai hómezők messzeségében, ahonnan még a levelek is egyTe ritkábban, egyre bi­zonytalanabbul érkeznek, de azért volt és várták a vonatokat, lesték az érkezőket, ki­hallgatták a- beszélgetésüket és roskadozó, omladozó hittel remélték, hátha hallanak valamit róla, akiről talán mór régen nincs is semmi hallani-, mondanivaló. A legizgatottabb várakozó Matinákné, aki mind a három gyerekét kivitte a vasútrp. Nagyocskák már ezek a gyerekek. Rózsika éppen tizenhat esztendős, Pisti nem rég mult tizennégy és Sári is hamarosan tizenkettő lesz. Szépen fejlődő fiatalok, csak sápad­tacska kicsit az arcuk. Az örök éhség lopta le róla az élet színét. Ebben a fölfordult vi­lágban másképen nem is lehetne. Hiszen az, aki a kenyeret keresné, Matinák őrmester úr, vagy huszonöt hónapig vergődött egvfolvtá­ban a háború frontjain. Ez alatt az idő alatt egyetlen egyszer engedték haza, nyolc napi szabadságra, amikor őrmesterre neveztek ki. Aztán rohanni kellett vissza, az olasz front­ra. Most, két hónapja, jött a riasztó hir, hogy súlyos sebet kapott. Fejsebet. Majd­nem belehalt. Először a front mögött kö­tözgették vissza bele a minduntalan szökni akaró életet, aztán, amikor már megerősö­dött valamennyire, az egyik osztrák városka kórházba szállították. Most már lábbadozó és három nappal ezelőtt maga írta meg, ma érkezik, a deli vonattal, hosszabb sza­badságra. Szóval Matinék őrmester úr, akármilyen becsülettel viselte is a háborút, a frontok messzeségéből nem igen gondoskodhatott az itthoniak testi és lelki jólétéről, A hadi­segély bizony nagyon kevés volt. Még sze­rencse, hogy nem csak Matinák Mátyást szólította a csatába a császár parancsa, ha­nem a legtöbb épkézláb férfiembert is, 'gy adódott munkaalkalom az itthoni asszony­népnek, amelynek gyönge vállára nagyon hirtelen szakadt a családeltartós roppant gondtömege. Matinákné asszony először a Szabadság nyomdájában vállalt munkát. Szi­vesen fogadták itt, mór az ura miatt is, de főkép talán azért, mert értette a szakmát, valamikor, még lánykoróban berakólány volt, fürge kézzel rakosgatta a dübörgő gépbe a sima papírlapokat. Csakhogy az régen volt, dijai a háztartás munkájában elszoktak et­től a mozgástól és most bizony sokszor fél­recsúsztatták a drága íveket. De meg bnj volt a munkabeosztás is. Igaz, hogy Rózsi­ka, aki a negyedik polgári utón a kereske­deftni iskolának csak az első évfolyamát vé­gezte el, aztán kimaradt az iskolából, mosl jól elvégzi az otthoni dolgokat. De mindent mégsem végezhet el ez a gyerek. Igy lett postás, levél- és újsághordó Matinák őr­mester feleségo. Kerületet kapott, ügyesen dolgozott, délelőtt két óra és délután két óra alatt széthordta minden nap a töméntelen postát. Igy még a házi dolgokra is maradt ideje. (Folvt kiiv-1 PÁRISI NAGY ÁRUHOZ RT. 'IIOIO. CSEKONICS és KISS UCCA SASON Fayence áruk Fayencc kávés bögre 24 fülér Moccás csésze aljjal 28 fillér Asztali szappantarfé 2fi fillér Szines csószo aljjal Í8 fillér Fehér csésze aljjal 48 fillér Füsze: tonna kicsi ' 49 fillér Főzőbögro félliteres 58 fillér Bordás tál ő8 fillér Mélv vagy lapos sima tányér, 2"drb" 76 fillér Sima csemege tányér 3 drb 76 fillér Fnzelékos tál 78 fillér Fali sótartó 98 fillér Kancsó 1 literes 98 fillér Virágcserép tartó fehér, vasrv 6zincs 98 fillér Virágváza 93 fllér Fonott kosár fayenco-ból 98 fillér Tál earnüura: 3 drb vegyes nagy­ságú tál 98 fillér

Next

/
Thumbnails
Contents