Délmagyarország, 1938. március (14. évfolyam, 47-71. szám)

1938-03-20 / 63. szám

DÉLMAGYARORSZÁG Wát nap, 1938. március 20. Egy tér halálára VESE-, HÓLYAG és természetes GYÓGYSZERE a világhírű EPEBAJOK SIILVATOR-FORRflS gyógyvize Könnyű — Vasmentes - .ó Izű Kérdéssé meg orvosátt Mindenült kapható ! Lerakat Szegeden: Davtner Péter Fia cégnél 'A tér ott állt a Franziskaner-Gasse végén, amer­re már az árkádok kezdődnek és a bolthajtá­sok alatt a Dóm barokkhomlokzata látszik, az ablakokban körül mosolygó fráterek néz­tek le a fürdőző uccára az augusztusi nap­fényben. A tér ott sütkérezett a Festspielhaus görög homloka előtt és szclidcn, sőt büszkén dobogott a város szivében, tüiő autók és ér­kező utasok nemzetközi fényében, JJélután hatkor az öreg vár és a fenséges sziklák ma­gasságából a napfény sugarai zubogtak a térre, beborítva ezt a várost, ezeket az uccá­kat, ezt a szimbolizáló teret a Játék nagy misz­tériumának drámai és fenséges csodájával, mintegy tenger, amely ráborul a partokra. A t é r szinte maga a város volt ezeken a nyarakon és ezekei az estéken, — a város volt, amely a maga köveivel és zenéjével, a maga természeti csodáival és szellemi tradí­cióival, a természeti csodáival és szellemi tra­clólval, a maga igéző kulisszáival és művé­szetének örök eniberi játékaival ide hivta és vonzotta országok és határok utasait. A tér ott állt büszkén és sütkérezve, — az árkádok mögött már fölhangzott egekből és mélysé­gekből a játék döbbenetes orkesztere és a Fcstsplelhausban már Toscanlnl varázslatá­ban hangolni kezdtek a dobok és hegedűk. És a tér szélén egy percre megálltak a tiinö autók és érkező utasok; a szürke úttest fölött ott állt egy pirosbetüs tábla a büszke város hi­valkodó dicsőségével; Mai Relnhardt P1 a t e. Most olvasom: véget ér a város hivalkodása. EI­távoltiják a táblákat, megszülik a Reinhardt­tér Salzburgban. Egy tér meghal, ennyi az egész, — néhány sor nekrologot sem érdemel, nem nagy dolog ez a halál, annyi halott és annyi temetés között. Megszűnt egy tér, eltű­nik néhány hálával hivalkodó tábla és az ár­kádok fölött, a szelid fráterek ablakai fölött továb ömlik és zuhog az augusztusi napféiy, egy öreg vár és a szürke sziklák kupolája alól. A holttestek e hosszú sorában egy ha­lottal több — és aki még beszélni és bú­csúzni sem tud; élettelen test, aki most szür­kén és rövidéi eltávozik. Valóban nem nagy dolog e hosszú temetési menetben. Szobrok és uccanevck sorsa; hívságos történelem, politikai mcteorologia, — napok és napfol­tok néhány névben és néhány arcélbcn az uc­ca hangos elete fölött. Szobrok és uccanevck: nem világot átjáró érlelő szelek, ncm életet és értelmet hozó melegtengeri áramlatok, nem rimek és nem kaledrálisok, nem világot formáló roppant épületek, — csak néhány mázsa anyag, csak büszke hivalkodás, vagy hálás emlékezet, szobrok és uccanevck — — do sorsukból és életükből meg lehet formálni nöháay fejezetet a kalandok korából, ami az emberi történelem. (Mert a történelem ka­landokból és korszakokból, gondolatokból és alkotásokból áll. A kalan]ok és korok tűnnek, a gondolatok és szellemek élnek az időben. És köziben kicserélnek néhány szobrot és uccn­nevet). 'A tér olt állt Salzburgban busz év előtt ís és száz év elölt ls. csak akkor nem Max Brinliardt­T'latz-nak hivtúk. Akkor a Salzach csodálatos völgye, ."i természet római színjátéka és talál Mozart mosolygó emléke hívta Ide az öreg uccák. barokk falak és finom hangulatok közé az Európában bandukoló utast, fis voltak az­tán tények és voltak emlékek, amelyek a föld­rajzi és turisztikai vándorlásokat összekap­csolták a szellem útjaival... Adottságokban és alkotásokban az európai utak kö/.potitja lett ez a város, holott az. ódon falak, az esti hangulatok és a természet himnikus ajándékai mit sem változtak ... Voltak hetek, amikor élő központja volt ez a város a szellemi és a társadalmi Európának — és ezzel a nágic­ses vonzással hivalkodott a város, amikor a Franziskaner-Gasse végén fölszögezte a táb­lákat: Reinhardt-tér. És husz év előtt Max Reinhardt professzor ur nem ezt a teret figyelte meg és nem e z t a teret választotta ki a maga számára, hanem egy másik és nem is uj elkcresztelésre váró te­ret, egy örök négyszöget a barokk árkádok között: a Dóm-teret. Ahogy egy nyári csavar­gásban, bollog pihenőbn és vig hegymászás­ban, rövid nadrágban és zöld szalagos ka­lappal elérkezett a Schloss Leopoldskron ta­vához és ahogy innen a hercegi parkból lené­' zett a városra, amely körül a nap játszado­zott zuhogó alpesi sugaraival a Hohensalz­burg és a Mőnchberg kulisszáinak kövein, ahogy a mozarti dallamokban a Salzach ezüs­tös vonala siklott és ahogy az alkonyati araayfürdő döbbenetes sugárzással ráömlött a falakra, — ahogy Leopoldskron bokrai közül nézte ezt a festői csodát, ezt az Í6teni festé­szetet a Mirabellgarten távoli zöld karjaiban; kiválasztotta ezt a teret az árkádok és a márványfüggönyők között. — holott még nem volt az övé a Schloss Leopoldskron hercegi kertje és még nem is láthatta ezt a. névtelen kis teret, a Franziskaner-Gasse végén. Nem hívságos büszkeségek és nem kastélyos re­ménységek, nem szobrok és ucca .aevek hivták' és érlelték ezt a vakmerő választást; csak egv művész iltasult meg a táj és a kép vörös bo­ránál, ahogy megrészegedik a költő a termé­szet és történelem ilyen királyi nászánál. Husz év előtt még nem volt a Schloss Leopoldskron ura és nem gondolhatott arra, bogy -a herceg­érseki város, a mozarti város Max Reiihardt­térrel köszöni meg vakmerő és költői ál­mait. Az álmok hajóján ahogy felfedezte ezt az égi és isteni festészetet, ahogy a magasban a park lombjai között megérezte ezt a szeren­esés szellemi és európai központot, — -aem e z t a teret választotta ki magának, amelynek falairól most eltávolítják a táblákat. És a Dóm-téren husz év óta zeng a szó, a leg­ősibb és legkereszlényibb misztérium, mint egy Jupiter-szimfónia. A Jcdcrmann akárkit és mindenkit idehívott, hogy egy döbbenetes óra templomi fenségében mindenki szive meg­telje a -az alázat érzésével és a költészet éne­kével, A tér mellett azóta felépült a Festspiel­haus birodalma, ahol a legnémctcbb zene tárult kt a legnemzetközibb tömegnek Tosca­nini másvilági crescendóiban. És a sziklák alatt, a Felsenreitschule udvarán felépült min­den német gondolat Universuma, Goethe örök szelleme: a Faust világa. Volt-e nagyobb és meg­döbbentőbb színjátéka az emberi rendezésnek — a költészet és a színjátszás Cireus Maxi­mus-a —, mint egy óra fenséges csönd és meg­tisztító rádöbbencs a Jedermann orgonáiban. Ahol ember és értelem rádöbben a lét és a küzdelem legmélyebb valóságára, ahol min­den bivság és önzés kitárul ,.A gazdag ember haláláról szóló játék" végső akkordjaiban. Ahogy a nap rázuhog a Jedcrman.i könnyel­mű örömérc és ahogy összeomlik és meghal vele együtt a márványon és a pódiumon. Ahogy a környező falok peremén megszólal a Le­roldok kórusa, ahogy egy láthatatlan orgona csendül fel a Dóm falai mögül és egy láthat ít­lan kórus szól a mélységekből, ahogy hegyek. íalak egek, tornyok, mesz­sziségek', poklok és angyalok kiáltják messzire és végtelenül nz ember. Akár­ki nevét... A misztérium beteljesül és a néző ott marad kinyílt szivével a fojtogató csöndbe i, rádöbbent életével. A művész látta meg ezt a porret, ezt a képet és ezt a hatást, ahogy megittasult álmainak hajóján a Schloss Leopoldskron bokrai közül lenézett a város­ra és a természet s történelem égi festészeté­ben az örök játék és az őrök értelem számá­ra megtalálta ezt a teret. És most egy parányi és jelentéktelen tér halálá­nál elvonul a kor győztes csapata, — szob­rok és uccanevck sorsa kisért: ami ncm az emberi szellem és az őrök művészet sorsa, — eltűnik egy tér, a halottasmenetek e korában ncm nagy dolog ez a gyors és rövid temetés, még csak nekrologot sem érdemel, — de tűnő sorsokból és változó győzelmekből meg lehef formálni néhány kurta és száraz fejezetet a dicsőséges emberi történelemből. Vér György. ÉN IS CSAK HALLOTTAM, hogy B o r b á s Ferencet, a kitűnő szegc­di grafikusművészt nemsokára az orvostu­dományok doktorává avatják a szegedi egyetemei, azután Olaszországba megy hosszabb tanulmányútra ... hogy egy csinos fiatal leány hetekkel ezelőtt Angliába került egy bárói családim társalkodónői rangban, Szegedre irott leve­leiben közli, hogy havonta 20 angol fontot kap és magyaros kézimunkáit külön meg­fizeti az előkelő angol család. Jelenleg a tengerparton levő villájukban tartózkod­nak . . . hogy Szőri Józsefné Boga Teri „Háló­huzó" cimü gyönyörű szobrát a szegedi Vasutas Sportklub céljaira ajánlotta fel örökös vándordíjként. A szobrot már át is adta a városnak, ahol örömmel fogadták al ériékes, szép munkát... hogy a „Józsefek" közül a legtöbb virágot és ajándékot a kedves, fiatal tisztviselő kap­ta, akinek szobája szombat este olyan volt, mint egy ünnepelt primadonna öltözője a legforróbb sikerű premier után... hogy a válóper, amelyről az elmúlt hetek­ben sok szó esett, még sem indul meg, a há­zastársak között megtörtént a kimagya ráz­kódás és emuk megfelelően ismét szent ai béke... hogy a temperamentumos fiatal férj egy családi viszály után feljelentette apósát a bíróságon feltűnően durva becsületsértés elmén és esak a család többi tagjainak eré­lyes fellépésére volt hajlandó panaszát visz­szavonni, azt is azzal a kikötéssel, ha a® após — bocsánatot kér tőle... hogy Lantos Ica, a szegcdi színház volt szubrettje, aki legutóbb Budapesten az „An­toinette," cimü operettben lépett frl Alpár Gittával együtt, hir szerint egyik csehszlo­vákiai társulathoz szerződött... bogy Muráti fiili az elmúlt napokban Sze­geden járt, szüleit látogatta meg és cz a lá­togatása állítólag összefüggésben van —• közeli házasságával. Hir szerint egy fiatal arisztokrata lesz a férje a szegedi szárma­zású kitűnő művésznőnek ... hogy Mezey Mária nagysikerű vendégsze­replése után sem távozott el Szegedről, n}ég legalább két hétig pihen a szülővárosában és gyógykezelteti magát Szegeden dr. Korányi, 'András egyetemi adju aktus felügyelete mel­lett... M • 4 mm • A Szép és kellemes kerthelyiségében esténként és ünnepnapokon KETTcR ettermei Lakatos Flóris • " ,, .. .... ... ... . 0 ^^ Kiismert jó konyha. Fajborok. Droher sörök Buda. XI. kcr.a Horthy MiMOS-Ut 48 SZám. Szegediek: óllandó találkozó helve

Next

/
Thumbnails
Contents