Délmagyarország, 1938. február (14. évfolyam, 24-46. szám)

1938-02-27 / 46. szám

R > 10 DÉL MAG, y A n o r» c 7 A G Vasárnap, 1VJJÖ. feDruár 27". EvI részletfizetésre Gyermekkocsik, gramofonlemezek leg­olcsóbb forrósa. Javítóműhely *m.m uarroofo Déri) Gépórultáz. A DELMAGVA RORS L AG REGÉNYE NEGY NEGYED I MAGYAR LASZIO 10 A főnök ur mosolyog, az arca sápadt ki­csit, titokban árulónak érzi és szeretné le­köpni magát, keservesen égeti megcsúfolt önérzetét a zsebből lassan előkerülő szár­nyaskrrekes szalag, amint Gebhardt közre­működésére fölkerül a karjára. Nem is hall­ja, hogy a tisztes távolban ácsorgó emberek halkan megéljenzik a jelenetet. Bemenekül a tiszttel és a segédtitkdrral az irodába, csak itt tér magához és itt veszi tudomásul, hogy a zászlós tizenkét katonával az állomáson marad, a szolgálatba lévő vasutasok testi épségének biztosítása céljából. A vonat rö­videsen indul tovább Gebhardt Péterrel, meg a többi zászlóssal és katonával, hogy megismételje a manővert a következő ál­lomáson. — Harminchat órás szolgálat — gondolja magában Gebhardt Péter, amint végTe elér­kezik a Hold-ucca sarkához — legalább har­minchat állomás. Harminchat győzelem, harmnichat elfoglalt var, megrohamozott cs elfoglalt erőd. Nem kis dolog, az áldóját neki. Szeretné lótni, hogy utónacsindlná-e Grifaton ellenőr ur, hivatali riválisa, aki azért legutóbb is soronkivül lépett elő. — Harminchat erőd — ismétli magában, hmint a kapu elé ér ós kotorászni kezd gyű­rött felöltőjé zsebében a kapukulcs után — visszafoglalva az állam számára. Mi lesz a jutalom érte? Kitüntetés, érdemkereszt, vagy talán előléptetés? Ellenőri kinevtzés? Geb­hardt Péter ellenőr ur. Kinevezem önt az átkos vasutassztrájk letörése körül szerzett elévülhetetlen érdemei elismeréseül ellenőr­ré De hova a fenébe tehettem azt a kapu­kulcsot . , . Határozottan emlékszem rá, hogy a belső zsebbe tettem, ide, balfe'ől.. • Csak nem esett ki belőle azon a koszos vo­naton ... a hurminchatórás ostrom alatt •.. Gebhardt Péterné, Máv. ellenőr neje... Na, fiam, mit szói hózzá ... még pedig soronki­vül. Két évvel, két teljes évvel hamarabb . •. Két évet nyertünk ... Két évvel hamarabb leszünk üzletvezetők, két évvel előbb igaz­gatók ... Két évvel hamarabb kerülünk föl Pestre... kot évvel hamarabb szabadulha­tunk el ebből a koszos porfészekből,.. Haj­landó-e fölvenni a szolgálatot, főnök ur, üz­letvezető ur, igazgató ur, Hieronymi minisz­ter ur ? ... Hát nincs és nincs a kulcs •.. Bizony nincs. A kulcs kiesett abból a bal­oldali belső zsebbőL tényleg a vonaton esett ki, amikor a tizenharmadik erőd bevétele után megindult a gőzös Gebhardt hivatalnok ur parancsnoksága alatt a tizennegyedik ost­romra, a tizennegyedik győzelemre. A hiva­talnok ur nagyon kimelegedett. A tizenhar­madik vár kapituláló parancsnoka minden­áron beléjediktált két stampedli borovicskát. A tüzes ital égette, marta a gyomrát. Aztán meg erősen tüzelt a mozdony kazánja is. Lekívánkozott a felöltő. A zsebéből pedig kiesett a kulcs. A szén közé és a következő pillanatban berepült u kazán torkán. Ponto­• art a szénpnrázspokol kellős közepébe hul­lott, jó ideig birkózott a hőséggel, de aztán föladta a harcot, megolvadt és a tüzes vas­cseppek 'keresztül hullottak a kazán rosté­Iyán, elvegyültek a salakkal-és-tudja az Isten, hol állapodtak meg végül. Gebhardt Péter egyre idegesebben, egy­re fáradtabban tapogatta végig minden zse­bét. Nem akart belenyugodni abba, hogy nincs meg a kulcs. A városháza tornya ép­pen most kondította el a három órát. Oda­fönn biztoson alszanak, de azért föl kell csöngetni. Hiába- Nincs más megoldás. Leg­alább szenved egy kicsit a család is a ha­záért. Tulajdonképen illendő is, hogy - föl­ébredjenek, ha megérkezik hajlékába a har­minchat csata hőse. Itt a víllatnosházmester, a második gomb az övé. Elég disznóság, hogy nem az első. Nem is érti, hogyan en­gedhette meg, hogy a legfelső gomb azé a Bálinté legyen.. Szóvá is fogja tenni a dol­got a tanácsos ur előtt, majd legközelebb, ha meglesz az ellenőri kinevezés. • • De mi az, már vagy öt perce nyomogatja a gombot és nincs a házban semmi mozgás. Ki van zárva, hogy olyan mélyen aludná­nak. A csengőnek éles a hangja, még a ha­lottak is fölébrednének tőle. Azok ott, ugy látszik, nem ébrednek fel. Az ablakok söté­tek maradnak. Igy fogadják a háború dicső­séggel megtérő hősét, ellenőrjelöltet. Most mit csináljon! A fáradtság ugy lóg minden tagjáról, mintha mázsás ólomsúly lenne. A legszívesebben összeroskadna és elterülne a járdán. De eszébe jut az ágya, a jó, puha, hűvös párna, a ruganyos matrac. Soha még ugy nem kívánkozott abba az ágyba, mint most. Aztán meg tele van mon­danivalóval- Ezer mindenféle dicsőség vo­naglik benne, mind el kell mondani az asz­szonynak,' csöndes, szerény, szavakkal, di­csekvés nélkül. Itt, kérlek a tények beszél­nek ; . . a cselekedetek ... Nem akarom színezni a dolgot, de tudod, idegfeszítő volt..: Hiába, nem szól a csengő:.. kár vergődni vele tovább... Meg fogja zörgetni a kaput, utóvégre joga van ahhoz, hogy hazajusson, hiszen az állam szolgálatából tér most haza.-. Nem kocsmában volt, nem züllött, nem ivott, hanem dolgozott a Monarchia becsületéért, a kjrályért, a hazáért... Legfeliebb néhány pillanatra megzavarja a többi lakó éjszakai nyugalmát... Szenvedjenek ők is, hiszen értük is dolgozott, értük is kitette magát har­minchatszor a közvetlen életveszélynek... Milyen könnyen megtörténhetett volna akár­hol. a harminchat állomás bármelyikén, hogy a forradalmár, a lázadó vasutasok sortűzzel fogadják a vonatot. És a puskagolyók utja kiszámíthatatlan... Mi lett volna akkor, ha Gebhardt Péter szivét átüti egy ilyen go­nosz golyó ... Irtózat még rágondolni •.. Ha most nem a maga lábán jön haza, hanem véres, élettelen testét hordágyon szállítják a lezárt kapu elé a mentők... Azok is felzör­gették volna a házat, ha máskép nem tudnak bejutni vele... Mert neki még halottan ia roga van ahhoz, hogv bejusson a lakásába... Most csak azért ne lenne joga, mert törté­netesen életben mecadt, mert véletlenül elkerülte oz a golyó, amelyet véletlenül nem is lőtt ki senki. (Folyt, kövj I. o. bükk haiábfa eladási árai: 10 mássétAI kexdödö'eg az Orttáoof Fatermelő tv'ván'a Pak®roikedolml rt-aái, Szeged, Atsóttszapart 15. és Hattvas-sor 31. Telefon tO-24 és 17-30. Hasábfa ab telep q-uént „ hé'hoz száll, lush ózott et> telep „ házhoz száll, aprított ab telep Házhoz száll. P 4.10 „4 20 „ 4.30 „ 4.40 4 50 11 í UJ KÖNYVEK W S^mersei Maugham: örök szolgaság — Crortfn: Réztábla a kapu alatt Mayse Greig: Urihölgy állást keres — Ida Harst Világjáró gépiró­kisasszony. — Vaszari Gábor: Amiről a térjek álmodoznak Vaszart Gábor- Ketten Párizs ellen — TtJans Hnbe: Hárman a határon át — Dc kobra- A szerelem vámszedői Zsigr AP Juli­ánná Csillagos ég — Bdrabás Pál. Kétezerpenpős férfi. — Winchester- Pipogya fráter. — Baxter' Törvényen fc'vQl. '— Charterig. Kincs a tenger alá.t. — Abbot: Az áldozat a gyilkos. — Domi. ruk'. Hárm.ik . hajalma —- Weinert — Wiljon. Tárt d'uckaimnk ~ Roberts: A Rio-Grandei száműzött W. Moc Lend Raw.e: Clay Ballard bosszúja f M. Goldschmidf: Krisztina svéd! k'rálvnö. DEIMAGYAROR/Z1G

Next

/
Thumbnails
Contents