Délmagyarország, 1938. február (14. évfolyam, 24-46. szám)

1938-02-20 / 40. szám

Vasárnap, 1938. február 20. D L L M A C y A P O R S 7. K G fit I __ Római lap a szegedi paprikafaluról A1 „II Giornale dclla Domenica" cikke, a paprikáról és Röszkéral A mult év őszén Szögeden járt Nellv V u c e ­tich, magyarszármazásu olasz újságírónő, aki többek közt a Rómában megjelenő „Jl Giornale della Donieniea't cimü ismert hetilapnak belső munkatársa. Röszkére is elkerült és kirándulá­sáról érdekes, képekkel illusztrált cikkben szá­molt most be az II Giornale della Pomeniea ha­sábjain, amelybei többek kőzött ezeket irja, a cime: „A ,€' vitamin hazája: Paprikapoli": — A legtöbb ember a paprikát eddig exotikus gyógyszernek, vagy gastronomiai különlegesség­nek. tartotta; amióta azonban S z e n t-G X 5 r ­g y i. professzor felfedezte benne a „C" vitámint, — amely felfedezéséért megkapta a Nobel diját —, a tudományos világ is kezd az emberi szer­vezetre oly fontos vitamint tartalmazó paprika iránt érdeklődni. A Szeged határába 1 levő ta­laj kiválóan alkalmas a paprika termelésére; a város környékén 1*00 óta foglalkoznak intenzi­ven a paprikával, ami azóta a lakosság főter­ményévc lett. Termelését és kikészítését egyre tökéletesítik: elhagyták a primitív módszereket és áttértek a gépre. Még nemrégen üzemben vol­tak a vízimalmok, majd ezek helyébe gőzmalmok kerültek, mig ma már villanyerővel működnek a malmok. — Hogy ennek a terméavnek jelentőségéről pontos fogalmat szerezzünk, el kell hagynunk a Szén Szeged területét és a határ felé kell. men­nünk. Ez az ut nem tart sokáig; 20 perc alatt Röszkére érkezünk. Röszke a „Paprikafalu". Az ut jellegzetesen alacsony, de magastetejü házak között vezet, 1 poros úttal párhuzamosan halad az egész Európát átszelő transzkontinentális autó-ut. Messziről önkéntelenül az a gondolatunk támad, hosv Röszkének nagvon élénk lakói le­hetnek, akiknek felelte tetszik a panrika sziné, mert a házak falát is ilven sötétvörös • szinre festették. A közeibei azonban mecállanitottam bogy a házak falainak színe hófehér.' de. a sző szoros értelmében elfödik a festői tömött, hosszú paprikafüzérek, nem annyira a „conleur locale", mint inkább a szántás kedvéért. — A hosszú ucea üres: mintha ninden lakóin aludnék; a mák altatja igv el az embereket. Ez a pirosság szerintem inkább ébren kellene hogv tartsa őket. Lássuk, miiven az élet ezekbe 1 az eredetien díszített házakban. Mindenki papriká­val foglalkozik Az udvarokban csoportosan vá­loga'tják, rendezik a piros paprika-hegyeket; a kertben az érett termést szedik az asszonyok, az. udvar végén alacsony szobában bánatosan éne­kelnek a falak mellett, kis padokoi ülő asszo­nyok, lcárivok cs hasítíák a száraz panrikát Gvorsan dolgoznak ezek a nők. gvorsan és ke­rsesen, mintha hímeznének. Vékony hegyes ké­sükkel hasítják n panrikát: mélabúsan szól a nóta Röszke „túlsó oldiláról", mert Röszke utol­só házai már. Jugoszláviához tartoznak. Szép szemeiket lesütik a paprikává!' telt kosarakra. — valószínűen arról álmodoztak, hogy mire költik maid el napibérüket- bemennek a szombati he­tivásárra Szegedre, panrikaniros, tarkahimzpsüfhi­res szegedi papucsot venni, ...amilyent még. az amerikai nők is vásárolnak. — Bevallom, én a Panrikntermelőket sötéthőrö, viUmrószemfl embereknek kénzetlem. civénrosan feiii'-re kötött kendővel. vl«r nótákat énekelve fb'­zoivára az amerikai filmek hatása alatt), nent is szólva a paprika földeken dolgozó asszonyokról, akiket a csípőjükön hullámzó paprikafüzérekkel képzeltem el, olyanféleképpen, mint a hawai-akat, tarkán, festőien öltözködve; ugy látszik az utas csalódik, ha ilyen népviseletre vár. Éz a nép egyszerű és semmi mesterkéltség nincs benne. Inkább kissé szomorú; folyton dolgozik, meglepő ellentétje földje tüzes termésének. — A nehéz papríkafüzőrek alatt szinte roska­dozni látszik egy élénk pirosszinü ház; piros, mint az emberek, akik előtte álldogálnak. A rösz­kei vili .©nyerővel dolgozó paprikamalom ez; a tetőtől talpig vörös porral belepett emberek a molnárok. A piros röszkei molnárok. — olyan szép ez a piros szín, mint a legfinomabb pir a hölgveb arcán, — egészen a szemük fehériéig pi­rosak. önérzeteset mutogatták a sorrendbe állí­tott lepecsételt zsákokat: -- Kz mind Amerikába megy, — mondják. —Ha valaki tudni szeretné, hoffvan élnek ezek az emberek akik születésüktől fogva reggeltől estig a paprikával foglalkoznak, • ajánlom hivas­sa meg magát valamely vendégszerető röszkei házba, ott maid halpaprikást szolgálnak fel neki (halból készült paprikás leves): amig él, ncm felejti el, mennyire égette a torkát és a gyomrát. Az étel felszolgálása közben megkérdeztem az i FárjRiftawa szemölM és béazittesMi tarlós szem­plCsfestést a világhírű Pessl tartós szempillafestékkel, mely percek alatt készül és hónapokig eltart DUDÁS fodrász- és kozmetikai szalonjában. Tisza Lajos-kőrul 19. Telefon 23-11. szám. asszonyt, tudják-e milye© nagy jelentősége van » paprikának a fontos felfedezés ót?* — Oh, igen, a vitamin... Zavartan sütik le szemüket, mint általában a falusiak, ha nem értenek valamit: — Oh, igen, a vitamin... — ismételget! egy értelmes tekintetű kisleány, — igen, igen, dc meniyivel jobb lenne, ha jóféle " paprikalekrárf készitenének belőle... GYÖNGYSZEM ——BACH Talo'ai 11.11 Az albán királykisasszony amazon-regimentje Az albán riők fegyverre! és lóháton védik meg a jogaikat és küzdenek a fátyol és a hárem ellen Tirana, febrnár. Ez az ország évszázadokat ugrott keresztül. A középkortól egyenesen a XX. századig rohant — repülőgépeken. Albáaiában nincseD vasút,. 5 benszülöttek öszvéreken vitetik magukat egyik faluból a másikba, rendesen ugy, bőgj' a férfi az öszvér hátán ül, az asszony pe­dig gyalog lohol mellette. Az idegennek autók és repülőgépek állanak rendelkezésére. Néhány utja, különöse© azok, amelyek a tengerrel kötik ösz­sze Tiranat: kitűnőek. Mindenfelé repülőterek. Mióta Kemai pasa megreformálta a mozlim­hitet, sokáig csak Délszerbia és Albánia marad­tak meg egyedül igazi és 'hamisítatlan Keletnek. Ma már csak Délszerbiában találjuk meg azt a vi­lágot, amely egykoroa a Keletet reprezentálta, Nincsen egy esztendeje se, hogy Albániából ia el­tűnt a hárem, a fátyol és utolsó napjait éli a fez. Az igazhitűek sohasem beesülték túlságosa a az asszonyt. De Albániában volt legkevesebb becsü­lete a nőnek. A kis albán falvak földszintes házikóiban a ke­mence mellett alacsonyabb és magasabb padkák vannak. A nők az alacsonyabbra ülhettek le. Alig pár éve annak, hogv az albán bíróságok mi iden vita nélkül felmentették azt a parasztot, aki pillanatnyi felhcvülésébcn kapával ütötte le .gz •asszonyt. A modern Albániában mindez megváltozott és az albán nő teljes felszabadulását a király legfia­talabb húgának, Maxhlde királykisasszonynak köszönheti. Ugy mesélik, hogy már a király an}1­ja: Sídije Toptam is harcolt a nők felszabadulá­sáért. Dc — sikerteleiül. LEIPZÜG! TAVA/ZI VA/AR 1938 Kezd le : mérrtu* « 8OV0 | RÜ--' H'TN-II'. v*«u -Vow. I Indái mArclos 5-éa K< zdele : március t> 6O O márka felár nélkül reppe' 6 Ara 35-kor Budapest syasatl ps. AflDdrn frU'llöpoalírísl oti n Mpslpl Vd*<tr mogvorotíTdpt l IrendAltsege, Bnduiest; 1P„ Pdef­vcca ,Ii. Be/dra».- TOrr lslcdn-occu J. feiemcief •*. pele/oo 1S0-540) És a Lctpztgcr Mesionu, Íelpíip C. > Az Ö számára még legyőzhetetlen akadály volt a Kórán... M a x h i d e hercegnő ma harmincöt esztendős. . Bocsássák meg az indiszkréciómat: de iz élet­kora benne van a góthai almanachban. Főúri hölgyek bajosan tudják letagadni az életkorukat. ...Nemrég, amikor Pesten Pálmay Ilka Kinsky grófné — <egy törvényszéki tárgyalás pb klímával zárt tárgyalást kért személyi adatai he­raoadásánál, nevettem: hiszen csak fel kell ütni a góthai almanach harmadik részét, amely Európa nem szuverén főúri családainak adatait tartal­mazza és a Kinskj-ek családfáján, igaz, hogy utolsó hajtáson megtaláljuk, hogy Kinsky Jcnö gróf 1891. augusztus 31-én kötött" házasságot §8 Ungvárott 1860 szeptember 21-én született Pefráss (Pálmay) Ilkával... A góthai almanach mindent elárul, csak art nem mondja meg, hogy a harmi acötéves Maxhido hercegnő ragyogó keleti szépség. Haja fekete, mint az éjszaka és szemei csillognak, mint a dé­len az esthajnali csillag. Az czeregyéjszaka csodá­latos álmai élnek ezekben a szemekben é.s csodá­latosan ellentétben áll velük a királykisasszony férfias, energikus ajka. Maxhide őfenségétek ugy kellett kiverekednie, bogy Párisba engedték: itt az egyetemen filozófiát hallgatott. Sokan vannak, akik emlékeznek még a karcsú királykisasszony.­ra, aki a Rue Monsiaur le Prince kis csapszékei­ben együtt ült kollégáival és teli tüdővel szivta magába Páris forradalmi szellőjét. Sokszor va­csorázott bohém diáklányát on papirosból cS ilyenkor ő főzte meg a hamisítatlan török kávét... Szakasztott ugy, ahogyaa ezt a hazájában, a Blakánon főzik... Parisból a következő stáció; Ankara. ...Beszélték egy időben, hogy Khemal Atotúrb és az albán királykisasszony házasságot kötnek. De a frigyből nem lett semmi. Azonban a kette­jük meghitt barátsága megmaradt és ma is gyak­ran ho? és visz leveleket a pósta Ankara és TL­j rana körött... Tavaly márciusban jelent meg Tiranaban Zo­gu királyiak az a dekretje, amely eltiltja Albániá­ban a fátyol .viselését és lerombolja a háremek fa­lait Jogokat kaptak a nők. És mindenki tudja, hogy az albán nők egyenjogositásukat a király húgának köszönhetik, £$ ugyanéze? a napon a Vi-

Next

/
Thumbnails
Contents