Délmagyarország, 1938. január (14. évfolyam, 1-23. szám)

1938-01-22 / 17. szám

Szombat, 1938. január 22 Politikai napilap XIV. évfolyam 17. sz Szmoking E sorok irója nem morózus ember s arról ismeretes, hogy aki a színházban föltétlenül jól akar mulatni, az ül­jön melléje. Mint nagyon gyakran az olyan emberek, akik a buszonnégy óra nagyobbik vészét töltik műhelyben cs harcban, habzsolva kap minden kis felvidu­lási alkalmon és — Farkas Imre operettjének sincs nála hálásabb hallgatója. Elmélázva borong, amikor a színpadra a kolozsvári Má­tyás-teret kell képzelnie — a Mátyás szo­bor kicsit javított második kiadásban teljes illúziót keltene — a Mátyás-teret, amelynek egyik sarkán a Kikáker, a túlsón a New-7ork várta az akkori magyar világot, amely­nek pazar üzletei előtt almokról révedezve szőtt terveket a jövendőről szegediek­kel, kik azóta örök vándorútjukon mind elköltöztek nem a hiúság vásárának, hanem a rosszaság, rövidlátás, kenyéririgység, örök személyeskedés, faji gyűlölet és vérontás e világából. Hálós egy szójátékért, ha van ber­ne szellem, két tánclcpésért, ha ritmusérzék es graciozitás szépiti meg. A mosolygásért, mely illúziókba ringatja, a virtuskodásért, mellyel konok alföldiségénél fogva lelke mindig rokon marad. Ilyen ember ír most ide naplójegyzeteket három szegedi színházi előadásról. 1. Troubadur. Az elgondolás ellen ma sem lehet kifogást emelni, mert minden rr.ás megoldás áz igazgató részére nagyobb kockázatot, a közönség részére kisebb mii­élvezetet jelentene. Nem érv ezzel a meg­állapítással szemben, bogy az operaelőadá­sok kérdését minden vidéki város vendég­szereplésekkel oldja meg. Anday ^iroska alakításának és énekének grandiozitásón a legkisebb csorbát sem üti, hogy Mignont Debrecenben is elénekli- Szegeden mégis magasabb nivójuak az operaelőadósok, mint Kecskeméten és gyakrabban van operaelő­adás, mint Pécsett. Rosvaenge tömör tenorja Manrico szerepében a pesti operaházon kí­vül csak a szegedi színházban zengett és ba azt akarják, hogy a zenekultúra mély gyö­keret eresszen a szegedi talajban, akkor tes­sék megcsinálni a városi zenekart és a parla­ment csak olyan kultuszminiszteri költség­vetést fogadjon el, amely a nivótartás, kul­turális elmélyülés és reprezentáció obulu­ssit nemcsak Budapest, hanem az egész or­szág zenei cs szinházi életével szemben le­vójja. Ilyen gondolafokkal való foglalkozásból ébreszt fel a Troubadur ütemes zenéje. De ez az ütem nem a katonazenekarok részére irt indulók konvencionális üteme. Ennek egyéni ize van. Ez a ritmus évezredek óta részese az emberi léleknek, de csak Verdi érezte meg, hámlasztotta le és öntötte zené­be. Ez a szerelmi vallomás — Manrico ének­li a negyedik felvonásban — talán nem olvan lirai, mint a virágária, dc ódaibb, ta­lán nem olyan drámai, de a szerelem tár­gyát inkább piedesztálra helyező. Felzug a taps vihar, valaki, akit megráz, hogy egészen közel tud kerülni az alkotó zenei géniuszhoz, nedves szemeivel révetegen tekint körül s a széksorokban is, a páholyokban is elég gyak­ran találja szembe magát vakitó fehérségű és'keménységű Ingmellekkel. amint kivillan­nak a rájuk hajló finom szabású szmokin­gok alól. 2. Kati gyere ki. Farkas Imre nem­csak nagy gyakorlattal rendelkező színpadi szerző, aki darabjához a zenét is, a szöveget is maga gyártja — Wagner az operettekben —, hanem vérbeli iró is, aki tud versel­n i s akiben buzog költői véna. Ö te­hát még a jobbik eset, Eiseman Mihály is. Az eredeti bemutatót beharangozzák heteken át. A széles rétegek érdeklődése fel van csigázva. Zsúfolt ház- A várakozás lá­zát erősen felfokozza, hogy az előadás — sajátságos, de minden esetben — erősen késve kezdődik. Nemcsak a bemutató erő­sen eredeti, de ez a rendszer is. A szinpad szép. A kóristalányok tetőtől talpig gyönyörűen meg van­nak fésülve. D. Kovács végre egy szinész, aki az Alföld levegőjét hozza, amikor a bővérű parasztot játsza és tud ma­gyarul beszélni. Erdődy eredeti, mint Pes­ten Latabár. Komlós Juci a nagydobon is szépen táncol. Veszely mégis túltesz rajta, ő begyűri mágát a nagydobba s az egyesült szereplőket Komlós, akinek koránál fogva még joga van igy csinta­lankodni. kigurigázza a színpadról. Ne­vetés. Helyeslés. Tapsorkán. Az ember körülnéz. Nem az unalomtól. A melegtől. Ma több vakitó és kemény ingmellel találja szemben magát, mint a Troubadur előadá­sán. Több a szmoking. 3. Jézusfaragó ember. A szerzője visszavonult életű szerény és szegény er­délyi ember. Költő. A darabbon nagy­emberek meggyőződéses istenhite és huma­nitása kap Európa minden részébe elhangzó tiszta hangot. Csak nagy művészek rajzolnak igy karoktereket, számolva mái nagy hibákkal is. S amikor kint a havasok­ban, kitermelésre szánt erdőségben friss sír­hant mellett shakespearei módon bo­ronganak el az öröklét és mulandóság kér­déseiről, az ember nemcsak hallja, hanem érzi is, hogy a szerző az emberiség meg­javításának evangéliuma mellett tesz hitet. Hétfő este van. Nemrég a színház még azzal a tervvel foglalkozott, hogy nem tart - hétfőn előadást. Azután fölmerült a zónaelőadások terve. Végül hétfő lett a prózai bemu­tatók napja. Az irodalom, a költészet vö« rösbetüs ünnepe a színházban. A kísérlete­zés bevált. Jobban járt a szinház, mintha zónaelőadásokat rendezett volna, vagy nem tartott volna előadást, tengeri mérföldkövek­kel lökve vissza a szegedi színészetet. Hét­főn zsúfolt ház nézte végig az előadást. Hét* fon. A prózát. S amikor a függöny össze­ment s költői lángok lobogásának közelség© elmélyülésre hevített, tekintetünk egyetlen vakitó és kemény ingmellel sem találta szembe magát, a Jézusfaragó ember bemu­tatójára senkise jött szmokingban. * Ezek a sorok a szinház támogatására ké­szültek. Szeretnők, ha az igazgató megérte­né. Megmaradhat operettek ősbemutatásá­nak a rendszere mellett- Áldozatait elismerjük és értékeljük. Kellenek a vidám és hangulatos operettelőadások. De a hétfői közönségsza­vazás után fejlessze most már oda ar esemé­nyeket, hogy a .Jézusfaragó emberek bemu­tatóin is ünnepi külsejű és hangulatú néző­tér várja a függöny széttárását. 500 szóval — 1 ellen bizalmat szavaztak a Chautemps-kormánynak A nipfront felles blzarmárOi biztosított a oz ot Kormántif — Normánonotiofhozot a demokrácia védelméről, o szociális haladásról es rrondaország változatlan fcfllpolltthátárdl Páris, január 21. A Ghatutemps-kormány pénteken bemutatkozott, a kamarában. A be­mutatkozás után a kormány nyilatkozatot adott ki. amely megszabja az uj kormány ma­gatartását és munkatervét.. Megállapítja a nyilatkozat, bogy a francia demokrácia ncm tagad­hatja meg a multat cs ncm hagy­hatja cserben elveit, ncm mond­hat lc reményeiről. A munkásosztálynak megadja a teljes igazsá­gosságot és nem csorbítja a törvényesen meg­szerzett szociális előnyeit. Felsorolja, a kor­mánynyilatkozat, melyek azok a törvényterve­zetek, amelyek a közel jövőben a törvényhozás elé kerülnek, amelyek főleg a munkaadók , és munkások jogviszonyát, szükséges szociális helyzetének megerősítését lesznek hivatva ren­dezni. A kormány az előző kormányok külpolitikáját folytatja és ez a po­litika a Népszövetség iránti hűsé­gen nyugszik. — A fegyverkezési verseny végétvetéséig a kormány programja a nemzet védelmét elő­mozdítani- • • Tökéletes megértés és barátság egyesíti Franciaországot Angijá­val, fenntartja a barátságot cs szövetséget, vala­mint a szerződéseket, amelyek Franciaorszá­got valamennyi nemzethez kötik. Ugyanakkor valamennyi érdekelt fenn akarja tartani és fejleszteni akarja a normális békés kapcsola­tokat, lojálisán keresve a kölcsönös. megérté? útját. A francia nemzetnek nem szabad ellen­állást tanúsítani a szükséges haladással szem­ben, hanem el kell fogadnia a szociális igaz­ság felé haladó elkerülhetetlen fejlődést. A kormánynyilatkozat felolvasása után H>r • riot elnök ezután felolvasta a bejegyzett kérd-­seket és interpellációkat. Chautemps mi­niszterelnök hozzájárult ahhoz, hogv- napi­rendre tűzzék a kormány általános politika já­rói szóló interpellációk vitáját. A kamara azonnal megkezdte az interpellációk megvita­tását. A radikális képviselők pártértekezlete cint-

Next

/
Thumbnails
Contents