Délmagyarország, 1937. december (13. évfolyam, 274-298. szám)
1937-12-07 / 279. szám
10 délmagyarország Kedd, T957. december 7.' I Dé1m«gyarortx4g regény* MÉGIS ÉLEK rfa »ut«Va l> ányol 1I« m < r j Olyan volt ez a találkozás ezzel a lánynyal, mint mikor valaki ernyője védelmét kínálja fel ázó-fázó embertársának. Leka magamagat kínálta a kamíllaeső ellen. Legalább Eleknek igy tűnt: rálesett elhullottságára és kikezdett vele; világos, hogy kalandot akart. Amit a szívről, meg tudományáról összehordott, naiv kifogás volt, mesebeszéd. Elek a város felé haladtában már mosolygott rajta, amennyire ezekben az órákban mosolyogni tudott. Mert amint egyedül maradt a halkuló estében, megint feljajdult bensejében a rettentő valóság, — férjhezment! férjhezment! — talán még jobban tépte, mint délelőtt, minden lépésnél, mintha kalapáccsal ütötték volna halántékát. A hűvösödő uccák megölet kült forgalmából csak egy-egy felvillanó képet látott. Zsúfolt vendéglőket, apró kávéhazakat, ahol kis arab gyerekek hordták a csészéket a gyékény-szőnyegeken lomhálkodó vendégeknek, máshol ismét gyerekek: ciré ... ciré ..: és koppant a cipőpucoló szerszámokkal tömött ládika, egymásután hármat lódított el útjából, a negyedik belekapaszkodott lábszárába, vigyorgó szájából elővakitottak remek fogai, — ne haragudj, muszju .:. ingyen is, ha akarod:.. jó? — ennek nem tudott ellentállni; a levegőben glaia jellegzetes szaga, a főtt hagymából és bárányhusból készült ételé; a szinház előtt maszatos néger kópé naranccsal futballozott; aztán a tiszti kaszinó lampiónos kertje, terrasza: angolkeringő, dámák és urak, frakkos pincérek; a cukrászdák előtt éhes porontyok szagolták a kirakatüveget..: Sürün változó, gyorsan muló jelenetek voltak ezek, akár a moziban, alig rebbent rájuk a szeme. Elek valójában Pesten járt gondolataival és otthon, igen, otthon, neki még mindig Bácska volt az otthon, a prépostkert, a régi ház, erkélyes szobája a Napoleon szoborral, Bárány szálloda, vasárnap délben sörözés mise után, ez, ez, itt Afrikában is ez volt az otthon, akkor is ez, ha npáékat kilökték a szerbek, jusztis ez volt s ez marad örökkéig és a kicsi fürdőhely, a türkizszínü tó, meg az oszlopos, tornyos villa, igen, igen, a tornyos azóta? s ezután milyen érzésekkel fog odamenni, oda, ahol...- jaj, én jó Istenem .. 1 Észre sem veítte és már bent ült Schmiedt ur vendéglőjében. Hans Schmiedt kiszolgált, öreg légionista őrmester volt, tizenöt évet töltött a légióban s most német származása ellenére H. Smith-nek. irta magát korcsmája cégtábláján és mindenütt Smith lett a hivatalos neve, igy angolosan; kipomádézott, hegyesre pödört császár-bajusza viszont első pillantásra elárulta, hogy germán ivadék.' Mikor levetette a mundért, megnősült, a hozományból rendezték be az üzletet s a német születésű angol nevü emberből idők folyamán vagyonos francia polgár lett, aki egyre növekvő bankbetétjénél csak három leányára volt büszkébb, akiket ugy féltett a légionistáktól, mintha a puszta szótól hiba eshetnék a hölgyek szüzességén. Elek gyakran bejárogatott ide, már ízlését is ismerték: félliter bordeauxi; néha, kivételesen több Yvonne kisasszony azért csodálkozott el mostan, amikor egyebet kért. Meg is kérdezte: —' abszintot? -r- Elek bólintott. — Szódával, — mondta s üres nézéssel rákönyökölt az asztalra. Yvonne hozzá volt.szokva, hogy a legbarátságosabb légionisták kedve is elcsámpul olykor-olykor, hát szó nélkül ment a söntésbe. A szódával vegyitett abszint olyan, mint a tej, édeskésizü, látszatra ártalmatlan, mégis mérgező, veszedelmesen mérges, akárcsak a liliom: ezért nevezik, italok liliomának. Elek egy óra múlva már az asztalra bukott felsőtestével. bel°kapart a levegőbe, mint mikor fuldokló a semmit markolássza, — meghalt a fehér madár, — könnyei potyogtok, cigarettájának tüzes végét vette szájába, köpködött — megölték a fehér madarat, meghalt a fehér madár — és lefordult a székről. Smith ur sürgősen aludni küldte Yvonnet. Az ilyen látvány nem fiatal lányoknak való. Elek maradék öntudatéival még rátalált a drága .névre: Kamilla — s tápászkodott volna felfele, de visszaesett. Takarodó előtt Laurent tévedt be Smith úrhoz, ő vitte haza. . 47. • A narancsliget felől olyan részegitő illat esőzött, hogy az már szinte szenvedésszámba ment. Erős, fűszeres eszenciákkal volt tele a levegő: az édeskés, ámbrához hasonló párolgás felforralta az érzékeket s nehéz, álmatlan éjszakákat szerzett azoknak, akik asszony nélkül éltek ezekben a vágyérlelő napokban. Elek hiába siratta Kamillát, mégis megtámadta őt is ez a gyötrő betegség. Hát Léka után vétette magát. Éjszakánként Kamillát gyászolta és azt, ami lehetett volna, ha irgalmasabbnk az istenek s ugyanakkor Lékát kivánta. Jóleső izgalommal várt híradására, mikor lesz egyedül, mikor látogathatja meg a városkapun kivüleső otthonában. Léka apja mogorva, hithű muzulmán öszvérkereskedő volt, aki gyakran indult hosszabb üzleti útra, fehér-sárgacsikos burnuszt öltött ilyenkor és vállalkozásának sikere érdekében előzőleg huszonnégy óráig imádkozott. Elek sehol nem lelte helyét: félnapokat töltött el azzal, hogy Kamillával beszélgetett, őt hivta, őt szólította, saját kezét simogatta, amellyel valaha Kamilla kezét érintette, minden munkára képtelen volt, éíelnek-italnak izét sem érezte, az egészséges, nyugodt, mély álom már régen kerülte, ha sakálok ugató ordítozása háborította, akkor is az ütötte halántékon: vájjon, Kamilla nem sir-e mostan?.:: ha érzelmesen elnyújtott éneket hajtott szobájába az éjszakai szellő, rögtön talmjugrott: Kamillának '» ;gy énekelnek? vpgy talán éppen Kamilla is énekel? szerelmese karjában énekel? ... és kielégítetlen, felgyúlt teste meg Lékáért veszkődött. Egyszer többeknek panaszkodott, akik hasztalan okosítottak. — Ne bomolj, öreg medve. Hagyd fenébe az egész ostobaságot. Meglátod, nem lesz jó vége. — A bennszülötteket jobban ismerő tapasztaltabbak pedig éppenséggel ilyeneket mondtak: addig szamárkod sz, amig tőrbecsü-lnak és többé nem kerülsz elő ... egyetlen késszúrás, aztán befellegzett. Hidd el, nem te leszel az első, akinek vérét veszik Allah dicsőségére.:: emlékezz vissza április harmincadikára, arra a hordágyra lent az udvaron, emlékszel? nnn... Rugj bele abba a csokoládészinű cafatba s térj eszedre, amig nem késő . T. — De Eleknek ugyan beszélhettek, oda se fülelt tanácsaikra: persze, irigylik tőlem hódításomat, féltékenyek rám, amiért mindnyájuk között nekem lesz a legszebb, legfiatalabb szeretőm, Léka nem olyan, — valósággal félőrült módjára élt. És Léka örökös vonakodásával mégjobban belehajszolta ebbe az őrü'etbe. Hiába könyörgött neki a népkert elhagyott tisztásán, ahol naponta találkoztak, ahol Léka kegyesen elfogadta apró ajándékait: tükröt, üveggel díszített hajcsattot, ezüst nyakláncot s egyéb hoszontalanságot,- nem boldogult. Szavai hatástalanul multak el, elsodorta őket a pillanat, mint sivatag homokját a szél. Mitsem éri, hogy átölelte csuklóját, arcát magafelé fordította és lázasan öntözte könyörgésével. • — Nézd, Léka . .: nem birom tovább .'.. Mióta megláttalak, nincs nyugtom ... kívánlak", Léka..! Legyél jó kislány, muszájl — A kicsi, törékeny lány eltátott szájjal mosolygott. —Szeretsz? — Szeretlek. — Nagyon? — Ne faggass, Léka. Láthatod. — Életem, sorsom egy a tiéddel, ó uram. Én is szeretlek, — mondta Léka; fogai fehérségével szivét égette Eleknek, Léka fogsoránál tökéletesebbet nem látott a föld, mindenik külön-külön/ egy-egy gyöngyszem és szájában a folytonos olajbogyó rágcsálástól kertek jószága élt. — Hát akkor, mire várunk, ha igy érzel? — türelmetlenkedett Elek. — Arra, hogy nászúnknak rajtunk kivül nc legyen más tanuja, csupán a csend, meg a sötétség. (Folyt, köv.) 3próhirdcT«ck bnJücrvoxaű rnyfrcl Elegáns külön,bejárata uccai szoba fürdőszobával, kapukulccsal — kettőnek is kiadó. Tömörkény ucca S. Szép ,tágas uccai és csinos kis udvari butorozott szoba különbejáraltal kiadó. Kálmán u. 6. Fáspince helyiség azonnal kiadó. Kálvária u 15. sz. Kelemen u. 11 és Tisza Lajos körút 34. száma h tfcak ban ii zlethelyiség raktárral egvült kiadó. Bővebbel ugyanott a házfelügeytőknél. Í'A'.'*"/'. WÁL Kárpitos olcsó és Jó Döme Vince Dugonics tér 10. Jó családból négy polgárit végzett fiu könynyebb helyre kilátónak elmenne, ugyanott az, asszony mosást vagy reggeli órákra bejáró helyet -keres. Berlini körűt 29. Máfthé fest, tisztit legszebben! Üzlet: Tisza L. krt. 38. Ipartclop: Br. Jósika-u. 22. Ügynökök (nők) magáiífelck látogatásával napi ."> P keresethez juthatnak. Jelentkezés 1 — 7-ig. Margit u. 28, II. 12. Munkáslányokat és ki« futófiut "alkalmazunk Béke u. 8. sz. alatt. Egy ügyes kifutó fiu 16 —18 éves, aki kerékpározni tud, azonnali Pelépéssel felvétetik, f.stikós füszerüzletbe, Ttsza L. körút 53. 1 kifutó fiu felvétetik füszerüzletbe. ördögit Ferenc, Puskás u. 24 sz. UáAlOAXáJi qgfaaEmaxott Bejárónő délelőtti órák ra azonnal felvétetik. Deák Ferenc u. 23, f. Mindennemű szövet és posztó hulladékot, szónvegszövéshez szabóktól. varrónőktől magas árban veszek. — özv. Braun Jánosné kézimunka előnyomda, — Mikszáth Kálmán u. 21, Rendes bejárónőt jő bizonyítvánnyal keresek kisebb háztartásba. Széchenyi tér 7, I. 18. Megbízható rendes bejárónő egész napra —< azonnalra felvétetik, Kálmán ucca 2b. Bormérés. Főző mindenest boszS7.u bizonyítvánnyal —« azonnalra vagy 15-ret felveszek. Barabás, Yaléria tér 10, I. 2. fídfírs'vaa 4 drb 125 kg-os hizott sertés eladó. Csongrádi sugárut, Böhm-telcp — Fenyvesinél. különfflílf Elveszett a T,ondonl,körűt környékén egy téli kendő. Kéretik a megtalálót, hogy P>okor n. 16. sz.. alá Kiss Andrásnénak jutalom ellenien adja Te. DÉLM A C, Y ARORSZ A Cf Megjelenik hét fö kivételével naponta reggel Felelős szerkesztő: PÁSZTOR. JÓZSEF. Szeged: Szerkesztőség Somogyi-ucca 22.. I. emelet. Telefon 23-33. Kiadóhivata', kölcsönkönyvtár és jegy iroda: Araüi-ucca 8., telefon 13-06. Nyomda: L«\v Lipót-u. 9., telefon 13-06. Budapest: Szerkesztőség és kiadóhivatal: V„ Hollán-ucea 5., T. Telefon 1-237-39. Makó: Szerkesztőség és kiadóhivatal Városi bérpalota (Tejpiac.) Telefen 215. Nyomatott a kiadótulajdonos Délmagyarország Hirlap- és Nyomdavállalat Rt.-nál, Szeged. Felelős nyomdavezető: KLEIN SÁNDOR.