Délmagyarország, 1937. december (13. évfolyam, 274-298. szám)

1937-12-19 / 289. szám

520 délmagyarország Vasárnap, 1937. december 19. Tíszla selyem ós műselyem harisnyán, keziyiiu, ss'an, Kendi, pongyola :s£í íehsrnemueit IÜÜT Káldor í sveilzi kölésü és Tsa-nál, Kárász ucca 6. kizárólag márkás minőségűek ft P*lmagyar«r»idg r»g«ny« MÉGIS ÉLEK ft< R uttfc af> Anyai t Uwtr | •n Nézze, anyikám, alkonyatkor ilyen a Szaha-' ra; — anya szörnyülködne: ez mind homok? mind? Jesszusom — apa nemszelelő szivar­jával vesződne, miközben azt mondaná: ku­tyateremtette, hol mindenütt nem járt ez a kölyök; — cs Idus azt kérdezné: mondd, ott is franciául beszéltek, csakugyan? — Gazsit a nők érdekelnék biztosan, nőkl mit tudja ő, hogy errefelé nincsenek nők, hogy itt sü­ket a vágy, hogy éjjel az emberek meztelen lányokról álmodnak és sokat fáj a fejük, honnét tudhatná? nem sejtheti, hogv még a rántást is szurtos légionisták kavarják ... és Berti? — erről meg Eleknek nincsen fogal­ma, hogy Berti mit mondana, Berti nagyot nőhetett azóta, talán már őt is férfivé erő­szakolta valaki? Berti, Istenem, hogy múlik nz idő .'.. Ök örülnének a fényképeknek. Persze, ha ... Más, ki örülne? Senki. — Már nem törődött az eléje táruló képpel, gondo­latai szinte száguldottak. — Más nincs. Más csak volt... De az. is örökös boldogság, hegy egyáltalán volt. Mi már nem igen fo­'imk együtt fényképeket nézegetni, ugye Kamilla? — olyan óvatosan csúsztatta ki le­görbült száján Kamilla nevét, mint ahogy tövises virágot szokás szakítani, nagyon vi­gyázott ,nehogy megszúrja. — Mindenkinek Isten szabja ki az útját s ezek az utak is­meretlenek. Nekünk, úgylátszik, ezt írták elő odafönt. Talán éppen miattam, talán én va­gyok bűnös? — talán? — és hn nem talán, a tény akkor is tény. — Csak belenyalhat­tam a boldogságba, mint torkos gyerek a mézbe, aztán alig, hogy megédesedett az aj­kam, elzavartak mellőle ... Nem baj, ha nem is jutok haza soha többé, — vetette fel mos­tan a fejét. — Nem baj. Nem bánom, nem én. Anyáéknak még marad három gyere­kük ... sajnálom őket, dehát mégis csak, ugyebár... Kamilla nélkül eddig is túl sok volt... Csupa üszkösödő seb égeti a lelke­met, homlokát szárazságtól feltöredezett tenyerébe hajtotta s kibuktatta magából: — nem birom tovább — és ő, Udvari Elek, aki valaha annyiru katona volt, most láza­dozva, vergődve, kínzottan és reménytelen­ségben fuldokolva megátkozta a háborút. — Mindennek a háború az oka, verje meg a Teremtő, oki a háborút kitalálta, — mondta mégegyszer s üres szemmel meredt maga elé. A sivatag aranyát ezalatt lilába olvasz­totta a közelítő éjszaka. Fent a levegőégben, igen magasan, valami jobbat kereső madár menekült a sötétség elől. Az őrök elnyújtott kiáltásokkal figyelmeztették egymást éber­ségre: la senlinelleí — utána rögtön a vála­szok — In sentinelleee ... — Valahol délen óriási tűz pirosította az eget. Az udvarban birkát taglóztak másnapra. Jajgatott. Tűz és vér. Ki . sajnálja az embert? Abderruhman íölt fel a tetőre; azt állította, holnap eső lesz. - 53. Az erődhen egyre fokozódott az izgalom. Délről ugyan sorozatos győzelmek hire ér­kezett, de itt, mintha csak most lángolt vol­na fel teljes erővel a lázadás. Jensen kapi­tány már második napja riadó-készültség­ben tartotta az embereket. Órákig tanácsko­zott zárt ajtók mögött a két tiszthelyettessel, néha az őrmestereket is hivatta és megtil­totta, hogy a legénység esténként lámpát gyújtson. Alikor Elek megkérdezte Laurent­tól, hogy mi készül, Laurent mosolyogva vá­laszolt: — Bál, barátocskám... Valami jó, kiadós disznóság. — Többet nem tudott, vagy talán nem akart mondani. Az esemé­nyek mindenesetre Jensen kapitány intézke­déseinek jogosságát igazolták. Kisebb-na­gyobb arab csapatok állandóan kihívó táma­dásokkal nyugtalanították az erődöt: hirte­len bukkantak fel, -sortüzet adtak s mar nyargaltak is visszafelé; olykor csupán a le­vegőbe lőttek, máskor viszont gondosan megcélozták az őrszemeket. Annál a kettő­nél, akiket a mozgóőrség fogott el közvetle­nül a falak tövében, kettőjüknél öt, gyerme­kesen kezdetleges bombát találtak. Ariéi, hogy kitől kapták ezeket a bombákat s mi­lyen célból, a legerélyesebb vallatásra sem voltak hajlandók nyilatkozni. De Abderrah­mannak, aki a tolmács szerepét töltötte be a kihallgatásoknál, más irányban so sikerült őket szólásra birni, — nem tudom, nem tu­dom, nem, nem, nem, — kivételesen: ige­neltek is, ha az igen jelentette a tagadást — azonban semmi lényegeset nem lehetett belőlük kiszedni. Egyikük áruló kutyának nevezte Abderrahmant és cseppet sem ba­rátságos szemvillogtatással azt kívánta neki, hogy keselyűk vájják ki Allah napjának lá­tására méltatlan szemét, sakálok . rágjak le csontjáról a húst... mindaddig borzalmasan átkozódott, amíg Jensen lovagló-ostorával végig nem vágott mocskos pofáján. Ettől aztán elkusshadt. Mielőtt levitték őket a pin­cébe, a kapitány tudtukra adta, hogy regge­lig vár, gondolják meg a dolgot, ha reggel nem tesznek részletes vallomást, mindkettő­jüket agyonlöveti. Ugy tettek, mintha nem is hallották volna fenyegetését. És leszállt az este. Az emberek már szívesen levetkőztek volna éjszakára, hiszen negyvennyolc órája nem került le testükről a ruha, hát megkér­ték Laurent, akiben legnagyobb bizalmuk volt, hogy beszéljen Jensen kapitánnyal. Laurent először szabadkozott, de látva a ki­merült, fáradt arcokat, engedett a rábeszé­lőktíek, — csak azt érje el legalább, őrmes­ter,, hogy éjfélig a legénység egyik fele, éj­féltől hajnalig pedig a másik csoport fekhes­son ágyba ... alig állunk a lábunkon.'.. eb­ből nem lehet baj s különbenis, mi baj le­hetne?... a falakon őrség vigyáz, a kapukon lakatok, vaspántok vannak, hát mi történhet­ne? — valaki közbeszólt: legfeljebb, ha az arabok ágyukkal, meg repülőgéppel jönné­nek ellenünk, — mondta és vele TÖhőgtek mind a többiek; — magában Laurent is iga­zat adott nekik s felment a kapitányhoz. Jensen kapitány türelmesen végighallgatta, de azután nagyon elutasítóan, nagyon hatá­rozottan kijelentette: szó sincs róla! örülje­nek, hogy ruhástól alhatnak, — oz ajtó felé intett — elmehet, Laurent őrmester. — Lau­rent már indult is/ bosszankodott, amiért rá­állt erre a közvetitésre. Jensen a küszöbről visszahívta. Várjon ... Emlékeztesse a le­gényeket, hogy mit mondtam volt annál a mérgesvízű kútnál: én ismerem az arabokat... Aki zúgolódni merne parancsaim ellen, azt vezettesse a kapuhoz és lökjék ki a sivatag­ba. Persze fegyvertelenül; érti? — Igenis. —1 Maga tisztában van a helyzettel, Laurent őrmester. Tudja, hogy Abd-el-Krim ügyo délen elveszett és azt is tudja, hogy a siva­tagnak ez a része tele van szökött fegyve­res bandákkal, minden nap többen és többen özönlenek visszafelé, miután Abd-el-Krim­ben csalódtak, most egyedül, a maguk sza­kállára szeretnének hősködni... Tudják, hogy mi kevesen vagyunk... Meg fognál: támadni bennünket, akármelyik percben ránktörhetnek ... Nehéz napjaink leszneky Laurent őrmester ... Természetesen erről a legénységnek egy szót sem. Menjen a kony­hába s intézkedjen, hogy fejenként félliter erős kávét kapjanak ... attól majd kimegy az álom a szemükből... — Laurent elgon­dolkozva és kissé zavartan lépett újból a lé­gionisták közé, közölte velük a kapitány üze­netét s nem is csodálkozott, hogy az előbb még hangoskodó emberek mostan szótalan beletörődéssel vették tudomásul a rendelke­?ést. — Igaz is, akinek szeme van, láthatja> hogy Jensen kapitány jószándéku parancs­nok. — Smirov, a nagyfejű orosz, aki egyéb­ként mindig fáradt volt, megjegyezte: ha a kapitány' igy tartja helyesnek, akkor aligha­nem ugy is van. — Bierbauer, aki egyszer már káplárságig vitte és második ötösét szolgálta a légióban, tehát az öregekhez szá­mított s akit a légionista argót Trinkbauer­nek hívott, gyengédtelen utalással folytonos részegeskedésére, anjjért a káplárságról is lecsapták, sebesen rángatni kezdte már le-< vetett bakkancsát. Nevetve mondta. — Fo­gadjunk, hogy máma éjszaka disznóölés lesz, fiúk. Meglátjátok. Hűha. — Kezét dörzsöl­te. — Magam is vállalkozom, hogy egypárat kizsigerelek, ezek közül a fekete ártányok közül. — Laurent ráförmedt. — Tartsd a szád, Bierbauer. Micsoda marhaság ez?... Na hallgassatok rá, emberek. — Később félre­hívta Eleket és Jeropkin Sztyepánt, sokáig suttogott velük. — Eszetekbe ne jusson le­pihenni, még felöltözötten sem s ügyeljetek^ hogy a legénység is lehetőleg ébren marad­jon, — mondta végezetül és mosolygott.' I-aurent arcán mostanság állandóan valami fagyott mosolygás volt. — Szörnyű — dob­bantott Elek idegesen. — Félsz? — kérdezte Laurent. — Fel a kórság! Csak nem birotn már a fapofádat... ezt az örökös, undok vigyorgást. Neked olyan nagy gyönyörűsé­ged tellenék benne, ha agyoncsapnának? Mit rejtélyeskedsz? Mondd, mi lesz velünk? fFolvt. köv.) RHEUMA, köszvény, csuz, ischias, izületi fájdalmait gyógyíttassa Budapesten a HUKGÁRI1 FÜRDG alkoholos lorRölyfíirdöJéljen. VII., Dohány u. 44. Orvosi felügyelet Olcsó pausálé árak. Ellátás és szobákról gondoskodunk az épületben levő Continental szállóban. Ismertetűt kíiHünk. Rl P V^PPI} 4f • a CW , Szép és kellemes kerthelyiségében esténként é KcTTcK ettermet Lakatos flóris VI fa*. IlMaiku AB ~ Elfemort jó konyha. Faj borok. Szép és kellemes kerthelyiségében esténként és ünnepnapokon és cigányzene­kara muzsikál. g— • • •• m. .• H , » - - _ , w DuiBwun ju Konvua, rujuuiuik. Dreher sörölt. Buda, XI. ktpr.. Horthy Mik?ós-ut 48 szám. v szegediek étiandó taiéikozó hciyc.

Next

/
Thumbnails
Contents