Délmagyarország, 1937. december (13. évfolyam, 274-298. szám)

1937-12-19 / 289. szám

2 DÉLMAGYARORSZÁG Vasárnap, 1937. december 12.. itms. Előnyös fizetési feltétejek mellett tzillitj* hcícorcsiiiőrgsíflrrf tzeo*** '' '"w^JCárász ucca fífzém rint a Hood csatacirkáló parancsot kapott, hogy álljon készenlétben, mert rövidesen el kell indulnia Kinába. A 42 ezer tonnás Hood csatacirkáló Anglia hadihajóinak legnagyobb egysége, ezidősze­rint a Földközi-tengeren, Málta kikötőjében horgonyzik A tengernagyi hivatal ehhez hoz­záfűzi, hogy egyetlen angol hadihajó sem kapott még ilyen, vagy ehhez hasonló utasi­tást. Az amerlhal flotta készen áll A Daily Telégraph arról is értesült, hogy Honkong körül egy idő óta nemzetközi repü­lőkülönítmény harcol a kinaiak oldalán. A különítmény túlnyomó része amerikai állam­Karácsonyi vásár keretében raktáron lévő egyes exkluzív ruhá­kat, valamint alkalmi maradékokat igen elő­nyös árban árusítom. BIHARI Széchenyi tér. polgár. Legutóbb 50 szovjetrepülőgép is érke­zett a kinai repülőterekre. KARACSONY8A legszebb és leghasznosabb ajándék egy pár ZSURKó cipő! Olcsó gyári áralc ! „ZSURKó" dpóüzlet Kossuth Lajos sugárul • A. B. C. Kalász Városi Jóléti hitel. ff) V é . ff) o Sh&nctörd RADIO Az összes uj tipusu Standard rádiókészülékeket vételkötelezettség nélkül bemutatja DlUISCfl ALBERT kft. kft. rádió- és villamossági vállalat Szeged, Ká­rász-ucca 7. Telefon 18-71. — Kedvező fizetési feltételek. Rűder honvédelmi miniszter Nápolyból Torinoba utazik Nápoly, december 18. Rőder Vilmos honvédelmi miniszter szombaton kihallgatáson jelent meg Ura­bért o trónörökösnél. A miniszter később megko­szorúzta a nápolyi hősi emlékmüvet. A délelőtt folyamán Nápolyba érkezett Pariani tábornok, hadügyi államtitkár. Délután a honvé­delmi miniszter az ö társaságában meglátogatta a casertai repülőakadémia. I I Szombaton este a polgári és katonai hatósá­gok vezelöi részvételével estebédet adtak Rőder Vilmos tiszteletére. A honvédelmi miniszter vasár­Karácsonyi ajándékot e'.öieg nélkül 6 havi részietre, ABC és Nem­zeti Takarékossági könyvecs­kére TÓTH 6 RASNAL Arany, ezüst, zálogjegy be­váltás. Nagy óra- és ékszer­javitó műhely. nap a Vezuvhoz és Pompejibe tesz kirándulást, este pedig Nápolyból Róma érintésévé* Torinoba utazik. BUNDÁT? Menlusfól! Károlyi ucca 1. Ujabb rombolások Palesztinában Jeruzsd'am, december 18. Nazareth mellett szom­baton ismét megrongálták az olajvezetéket és a ki­folyt olajat felgyújtották. Tulkaremben agyon­lőttek egy arab segédrendőrt. A tetteseknek mind­két esetben sikerült elmenekülni. Wawel tábornok, a palesztinai angol haderő fő­parancsnoka megerősítette a hadbirőság tegnap hozott Ítéletét, amellyel egy arab halászcsalád egyfk férfitagját hadira, másik 8 tagját életfogy­tiglani fegyházra ítélte. A móravárosi szatócsnál Irta FARKAS ANTAL Jó reggelt, Zsuzsa néni. — Jó reggelt, kisasszony. Parancsol? — Egy negyed kristályt, meg egy Franckot ké­rek. Csúnya idő van. — De még milyen! Igazi november. Kisasszony fs meghűlt: érzik a hangján. — Nem hűltem én, Zsuzsa néni. — De mintha egy kicsit náthás lenne. — Nem vagyok én; csak sirtam. — Talán a papa megint kalamajkázo'tt? — Dehogy! Á papa tegnap is színjózan volt. — Tán beteg? — Nem, csak olyan egykedvű. Vagy a mamától tetszett kikapni? — Mért kaptam volna? Végre a mamának is lehet már annyi esze, hogy attól még tisztességes lány maradhat valaki, ha egyszer-kétszer fiatal­emberrel megy is a moziba? — A Miskával? — Ugyan hagyja Zsuzsa néni azt a Miskát! Nem lesz Miskából komoly ember soha! Én leg­alább nem vettem komolyan. — Pedig annak látszott. — Dc csak látszott. Én elsősorban nem ls ve­hetek komolvan olyan embert, aki annyira mafla, mint ez a Miska volt, aki órák hosszat elült ve­lem a moziban anélkül, hogy többet mondott vol­na ennél: Kegyed ennél az üzletnél is édesebb !.. És ezt annyiszor elmondta, hogy már azt hittem, krémes lepénv vagyok, vagy olyan samrolni. nmit nagvon elzaharinozlak. — Egyebet nem parancsol? - r- Még egynegyed fehérkenyeret.., 'Az ilven embert nem lehet komolyan venni. Nagyon ter­mészetes, hogy már szakítottam vele. — És nem is beszélnek? — Az kéne még, hogy beszéljünk! Maid adna Ferkó neki is, nekem is. Ki az a Ferkó? — Jé, hát nem tetszik ismerni? Hát a fuvaro­sék Ferkója a 23-asból. — Vagy ugy! Dolgozik most? — De mennyitt — Talán éjszakás, mert nappal mindig sétál. — Meglehet. De talán orvosi rendeletre, mert betegállományban van, ha jól tudom. Bizonyosan megerőltette magát. Igen, ö egészen más: ő ko­moly ember, — Miből gondólja, kisasszony? — Mert egészen más, mint az a Miska. Egyszer sétáltam vele, meg a nyáron, a Körúton, aztán mondtam neki, hogy igyunk egy habos kávét a cukrászdában. Erre ő azt mondta, hogy iszik a fene! Ha én inni akarok — már mint ő, tudja Zsuzsi néni —, akkor ncni a cukrászdába megyek zabálni, hanem a kocsmába vedelni! Ennek már van teteje, nem igaz? — A papája sem a cukrászdákat járja, igaz-c? — Mar mint az én papám? — A kisasszonyé is meg a Fcrkóé Is. Tetszik még valami? — Még félkiló sót kérek. Azért tessék elhinni, hogy Ferkó komolv ember. Meg ls kért rögtön. — Félkilő só... Mit csinált? — Megkért, mondom. Még akkor este. hogy a moziból hazakísért. — Ez a gverek? Micsoda gverek? Kikérem magamnak. Aki maholnap betölti a húszat, az nem gyerek. — De magácska az. — Azt csak a mamám mondja, hogy jövőre ti­zenöt leszek, de én tudom, hogy tizenhét. — No és kikosarazta? — Én nem, de a mamám azt mondta, hogy be ne tegye hozzánk a lábát, mert elvereti az apám­mal azt az ilyen-olyan csirkefogót. Tetszik tudni, hogy az öreg milyen erős ember: már volt ugy, hat rendőrrel birkozott egymaga. Én azt mond­tam, hogy jól van mama, de majd meglássuk, hogy ki sir a végén. — És mit szólt erre a inaina? — Semmit, csak megvert. i— Mégiscsak magácska sirt. — Egyelőre. Meg is mondtam FerkónaE, liogy mi történhetik, ha tovább is jár utánam. Ó elká­ronikodta magát és otthagyott. Mások után jár, ugy-e? — Sokkal komolyabb ember: azóta kocsmázik. Az este találkoztunk. Egy kisit italos volt, de azért tudta, hogy mit beszélt, mert ft komoly em­ber még ilyenkor is. Azl mondta, hogy a hídról ugorjunk a Tiszába ma reggel hétkor. — Jesszusom, csak nem ugrottak bele? — Én nyolcig vártam, dc nem jött, — ügy "látszik, elaludt. — Nem, hanem bizonyára meggondolta magát. Különben is egy komoly ember nem ugrál a Ti­szába. — Ezért sirt a kisasszony? — Nem, hanem azért, hogy Ferkó Igy megvára­koztatott, pedig szereltem volna egyet sétálni Új­szegeden ... — Rémes! Ugv látszik, szerelmes a kisasszony. — Úristen, mit ki nem talál Zsuzsa néni?...­Mlt is fizetek?... Igenis. Tessék a többihez irni. De szaladok ls már, mert a mama nagyon rám­parancsolt, liogy siessek. Islen áldja, Zsuzsa néni! — Jó naüof. kisasszony!

Next

/
Thumbnails
Contents