Délmagyarország, 1937. december (13. évfolyam, 274-298. szám)

1937-12-17 / 287. szám

DÉLMAGYARORSZÁG Péntek, 1937. dec. 17. A dzsunka meg a torpedó A távol keletről levelet hozott a posta. A levelet Yokohamában adák postára, feladó­ja gyanánt a Japán Külkereskedelmi Társa­ság szerepel. A borítékon zöld bélyeg; rajta valamelyik japán nemzeti íősnek, Togo ad­mirálisnak, vagy Oyama rrjrkinak az arcké­pe. A borítékban egy megltietősen rossz né­metséggel megivott propngnda-füzet: „Me­lyek a japán-kinai konflikta okai?" Szeret­nénk ismertetni a füzet tartanát, hisz ami a távol keleten történik, már tifelénk is érez­teti a hullámveréseit. Mind* ismertetésnek megvan azonban az a melkize, hogy az ismertető a saját meglátásán;s rokonszen­vén keresztül látja u tárgyahdó dolgokat. Mi azért szórói-szóra leforditt idézetekkel világítunk rá, hogy a japáno miként látják a saját politikájukat és mi nzamit akarnak, aogy a nyugati emberek rólulhigyjenek és tudjanak. Következnek az idézetek: „A mi kormányunk szakadranul arra tö­rekedett, hogy a barátság tjait ta­lálja meg a két ország özött és hogy kezet kézbe téve a kulturemelése kö­rül szerezzén érdemeket. A kii kormány azonban, mint azelőtt, most i j a p á n e 1­lenes politikát követ, m pedig fo­kozott mértékben. Még arra is vetemedik, hogy a népnevelés szent munkinak legal­só fokán, az elemi iskolás gyoekek szá­mára rendelt olvasókönyvekbe becsempé­szi a japánellenes gondolatot és japánokat megvetés tárgyává teszi a kinairelőtt." „A mi politikánk Kínával re m bon mindig barátságos volt.fi kormá­nyunkkal karöltve semmi fáradsét nem kí­méltünk a két ország közötti bei viszony ápolása érdekében. A kinai komy ellen­ben szántszándékkal behunyja snét ilyen irányú törekvéseink előtt és japálenes po­litikával vezetteti magát. Megtajja a ke­reskedelmi szerződés által biztost konzu­látusok felállítását. Japán ujságint, okik a kinai kormány által kiállított utle birtoká­ban voltuk, kinai alattvalók eltet láb alól és a koncessziós területen szolgot telje­sítő rendőröket lelőttek. Egy tenfsztisztet és egy matrózt kegyetlenül meglkoltak." „Ezúttal is mindent megtettünkogy az esetet lokalizáljuk és békésenintéz­zük. De a japánellenes politika al meg­fertőzött kinai csapatok tartozásunkat gyengeségnek és félelemnek véli kihivó módon viselkedtek és békés törzseinket lábbal tiporták, ugy, hogy végrevesz­tettük türelmünket és eUároz­tuk, hogy a japánellenekinai csapatoknak nagyot ü t ü iy fe­jükre, hogy megtanuljanak bennet be­csülni. Matrózaink meggyilkolásán kinai kormány őszinteség nélkül járt el óy lát­szik, azt n célt követte, hocstt­patainknak Közép- és Déiná­ban való megjelenését is ény­s z e r i t s e, abban a reményben, v ki­merülünk az északról délre elnvuhg-yon bosszú arcvonalon." „Haderőnk, a hadsereg és naditeészet északon és délen egyaránt fellépetvivja a győzelmet és nemsokára el fogjani a Politikai napilap végcélt, a kínaiak megbüntetését." „A mi magatartásunk teljesen passzív és deffenziv. Nekünk csak a kinai kor­mány és a kinai hadsereg az ellenségünk, de nem a kinai nép. Kinának 400 millió főnyi lakosságát nem tekintjük ellenségünknek." „Reméljük, már nem fog sokáig tartani s a kinai kormány megtanulja, hogy a nem­zetközi erkölcsöt becsülni kell és akkor velünk együtt fogja szolgálni Kelet­Ázsia békéjét, hogy ezen a rcven szolgálatá­ra legyen a világ békéjének és kultúrájának is. A mi csapa tsz állításaink célja tiszta és lojális, mig ezzel szemben Kina a külföldiek részvétét ke­resi és hamis hirek terjesztésével csapata­ink becsületét igyekszik megsérteni; azt hí­resztelik, hogy n japánok védtelen helyeket bombáztak, több ezer polgárt megöltek és megsebesítettek s egy japán tengeralattjáró kinai dzsunkákat sülyesztett el." '„A kinai dzsunkák elsülyesztésének le­gendája teljesen abszurd, mert egy törpe­d o sokkal d r ág á bb egy d z s u n ká ­XIII. évfolyam 287. sz. n á 1. Ilyen legendát csak olyan emberek hi­hetnek el, akik nem tudják elképzelni, hogy mit kell egy modern tengeri ütközet alatt érteni." „Reméljük, hogy a fentiek alapján ki­merítően meg méltóztatott érteni Kinával szemben követett politikánkat és magatartá­sunkat. Reméljük azt is, hogy félreértések nem fogják az önök és a mi országunk kö- . zötti kereskedelmi forgalmat hátrányosan befolyásolni. Hinni merészeljük azt is, hogy helyesen fognak bennünket megítélni s a ránk vonatkozó hamis híradásokat meg fog­ják semmisíteni, illetőleg ki fogják korri­gálni." Eddig az idézetek. A tanulságot belőlük vonja le az olvasó és befolyásolás nélkül al­kossa meg az ítéletét. Mi csak azt az egy megállapítást szögezzük le, hogy törpe dó­val éppen ugy nem lőnek dzsuri­kákra, mint ahogy ágyúval nem lőnek verebekre. A háborúnak, akar­juk mondani, a vadászatnak erre ú költséges módjára józan hadvezér nem vállalkozhatik. Roosevelt elnök közvetlenül a mikádónál tiltakozik a japán merényletek ellen London, december 10. Sir Róbert C r a í g e tokiói angol nagykövet csütörtökön délelőtt át­adta Hirota japán külügyminiszternek An­glia erélyes jegyzékét az ismeretes repülőlá­madások ügyében. Az angol jegyzék ugy politikai, mint társa­dalmi körükben helyesléssel találkozott. An­glia arra szólítja fel a japán kormányt, hogy fékezze meg a kinai harctéren működő katonai hatóságokat. A sajtó cáfolja azt a hírt. amely a flottatüntetéssel kapcsolatban elterjedt. Sanghaiból azt a jelentést küldték London­ba. hogy Teizo Micunámi japán cllentenger­nagyot, a légi hadműveletek főnökét fel­mentik állásától, annak a japán Ígéretnek a teljesítéseként, h'ogy megbüntetik a Panay amerikai ágyúnaszád bombázásáért fe.lclős tiszteket. Tokiói jelentés szerint Japánban nagy a sajnálkozás. Több lap gyűjtési felhívást intéz a néphez, hogy a „Panayhoz" hasonló ágyúnaszádot építtessen az Egyesült-Államoknak, engesz­telésképen. Washingtonban Roosevelt elnök megtette az előké­születeket a japán császárnál való crclyés tiltakozásra. Sajnálkozások és bocsánaí­kérések Tokió, december 16. Ilirola külügymi-, nis/.tcr a tokiói olasz nagykövetséghez jegyzé-r kel juttatott cl, amelyben a japán kormányt sajnálkozását fejezi ki amiatt, hogy a punayt amerikai ágyúnaszád ellen intézett támadóié alkalmából Sandri olasz újságíró is éleiéi vesztette. A japán kormány jegyzéke teljes kártérítést igér, ezenkívül legközelebb TT o 11 at római japán nagykövet az olasz kormányp:'«l ismételten kifejezi a japán kormány sajnál-* kozását. ­A tokiói angol nagykövetség ma délelőtti jegyzéket kapott a japán külügyi hivataltól. A) jegyzék a janán kormány bocsánatkérését tol-, ijiáesolja a kél gőzös elsülyesztéséért. A prágai ialálkozón a közepearópai népek egifiMéiesének megszervezéséről íárgyallak a politikusok Prága, december 16. Delbos francia kül­ügyminiszter csütörtökön délelőtt a cseh kül­ügyminisztériumban felkereste Krofta cseh külügyminisztert, A látogatáson jelen volt La Croix prágai cseh követ is. A délelőtt folyamán Delbos megjelent a kőzi társasági palotában is. ahol feliratkozott Bei n e s köztársasági elnöknél leendő kihullgaV

Next

/
Thumbnails
Contents