Délmagyarország, 1937. december (13. évfolyam, 274-298. szám)

1937-12-14 / 284. szám

DÉLMAGYARORSZÁG mmmmmmmmmmammmmmmmmmmmmmmmmmmmBmmamammmmmmmmmmmK^^ Kedd, 1937. dec. 14. Vidéki élet Multlcoréban egy szombathelyi rendőrtiszt megtévedt, a kinos ügy kipattant, a közvéle­mény részvéttel fordult a történtek felé. Meg­indult a jóindulatu kommentálások özöne és ezekben legsűrűbben az szerepelt mentő kö­rülmény gyanánt, hogy — vidéken történt az eset... Sőt, az egyik budapesti „mentő kom­mentár" odáig ment, azt irta, hogy „persze, az egyhangú vidéki élet is valami magyará­zatnak latszik. Mintha óhatatlan volna, hogy a hangulatos magyar a lumperájba menekül­jön" ... Ugy látszik, a sok filléres vonat egy krajcár ára vidékismeretet sem hozott a fővárosnak ezekbe a köreibe. Még mindig ott tartanánk, ahol — a filmrendezők, akik minket véletle­nül sem ábrázoltatnak másként, minthogy eszünk-iszunk, mulatozunk, bezuzzuk a nagy­bőgőt és az asztal tetején táncolunk? ... Mu­latni, igazándi magyarosan, jobban és szeb­ben tudunk, de rég, régesrég elmultak azok az idők, mi''or a vidéket népszinmü­mértékkel lehetett mérni és Rip van Winklék azok az évtizedek heroikus erőfeszí­téseit, amelyek során az egykori kisvárosi típusok helyébe modern, képzett pol­gárság lépett, amely túlnyomórészt a ma­ga erejéből teremtett egész sereg olyan in­tézményt és akkora kultura t, hogy a főváros számára soha ki nem apadó utánpót­lással szolgálhatott. Honnan került ki a politi­ka, tudomány, művészet prominenseinek nagyrésze? Mind a pesti téglarengetegben születtek? Ellenkezőleg, a legtöbbje a vi­dékről indult és vitte magával a földdel, a természettel való szorosabb kontaktus ér­lelő egészségét és friss őserejét. A vidék az ország igazi ereje, nyolcmilliónyian az egy­hez és mégis fonákul ismétlődik Meneninus Agrippa meséje a gyomorról és az ember tagjairól. De nem elég, hogy nem ismerik ezt a heroikus munkát, ezt a szüntelen kulturális es szociális küzdelmet, a vidéknek ez a le­becsülése, melyre a szóbanforgó ügy ts Tá­vdágit, egészen bántó mentalitásnál tör ki. Azt hiszik, hogy a vidéki ember ügyefogyot­tsbb. valahogy olyan beállítottság alakul ki, mintha a vidék volna — a főváros gyarmata. Ki nem ismerné az ősi nevet, hogy „vidéki pali"? Pedig nemcsak név ez, hanem felfogás is ... Pontosabban az foglaltalik benne, bogy ki lehet használni, be is lehet csapni a jámbor vidékit, niert együgyübb, alig enyhébb a véleményük róluk, mint a kolumbusi idők conquistadorainak a benn­szülöttekről, csak tán — a bánásmódjuk kí­méletesebb. Mind ennek az igazságtalanságnak a cáfo­latára fölösleges sok szót vesztegetni. Dc ezt nyugodt lélekkel leszögezhetjük, hegy a vi­dék teljes joggal teljes és egyenes magas­ságban hordhatja a fejét. Nincs annyi élet­rutinja, de jellembeli értéke, romlatlar.sága, tisztessége — legalább annyi. A vidéken sem, amennyi amazok alvilági társadalmában tenyészik. Nem a vidék alkotta a vagányok, a jasszok, a linkek erkölcseit, nem mi szolgál­tatjuk a vagyoni, sexuális és egyéb bűncse­lekmények légióit, elismerjük, itt bizony — el vagyunk maradva. Hgyensulyozottabban élünk, igy volt a nagy konjunktúrában és utá­na a dekonjunktúrában is, kevesebb viharos karrier, de kevesebb gyászos összeomlás is, dcndülctében is mértéket tartó, dc eltökélt Politikai napilap akarattal kercszetülvitt folytonos fejlődés, ez volt a vidék élete, ez volt a címere, mely joggal kijárt neki. A cimerpajzson sok min­den áll: gazdasági, kulturális, szociális erőfe­szítések eredményei, csuk egy hiányzik, a gőg, a mások lenézése, mely jogosult ugy sem lehet soha. Ez volna az érem egyik oldala. De szem­ügyre vesszük a másikat is. Budapest nem­csak a tömeg fizikai gravitációja miatt, ha­nem az oda központosított intéz­mények folyt á n is szi jja magába a vi­déket. Ez megakadályozza az egyes nagy vi­déki empóriumok teljes és gyors kifejlődé­sét, amelyek aztán a maguk környékét fej­leszthetnék magasabb nivóra. Néhai gróf Klcbelsbcrg Kuno látta meg legvilágo­XIII. évfolyam 284. sz. sabban a kérdés óriási horderejűt, rengeteget tett is, utána azonban megint — ellanyhult a tempó. Pedig a decentralizáció az e gy é 11 e n orvosság, mely a vidék helyzetét megszüntetheti. Az ál­lamigazgatás föladata, hogy a vidéknek is juttasson fontos intézményeket, melyeknek természetes vonzása a társadalmi és gazdasági vérkeringést megélénkíti, a magunk föladata pedig az, hogy lankadat­lan energiával dolgozzunk to­vább, épitsük, fejlesszük a várost, nyujtsunk az urbánus kultura vívmányaiban minél többet, a vidék puritán és tisztes jelle­gét mindig kényesen megőrizve,' akkor a vidék mellett megszűnik a főváros túlsúlya és gőgös, lebecsülő vállveregetése. Anglia és Amerika erélyes fellépése Japán ellen a semleges halók elsiilyesztése miatt A japénok három napig tartó véres ostrom és borzalmas uccai har­cok után elfoglalták Nankingoí London, december 13. Nagy izgalmat keltet­lek ugy Amerikában, mint Angliában azok a támadások, amelyek angol, illetve amerikai hajókat értek japán részről. Négy angol ágyú­naszádot támadtak meg Nanking közelében, a tengerészek közül egy meghalt, több megsebe­sült. Az angol lapok ugy tudják, hogy az angol kormány ezúttal nem elégszik meg az eddigi tiltakozá­sok formájával, hanem ultimátumszerű jegyzékben követel elégtételt. A lapok idézőjelben hozzák a japán lisztek védekezését, hogy a támadások tévedés­ből történtek. Az angol sajtó éles hangjára jel­lemző, hogy a „Daily Express" „Banditák!" felírással látta el az incidensről beszámoló cik­két. Az angol kormány kártérítést fog kérni. Az amerikai Panay nevű ágyúnaszád ját sü­lyesztették el. a japán repülők. Az ágyunaszá­don rendezkedett be Nanking ostroma miait az amerikai nagykövetség. A hajón tartózko­dó 72 emberhői hir szerint 18 hiányzik. Az amerikai nagykövetség négy tagját megmen­tették. Az amerikai kormány haladékta­lanul a legszigorúbb Vizsgálatot indított meg az ügy hátterének a . felderiLésére. A japán tengeri haderők parancsnoka bocsánatot kért Yarnell amerikai tengernagytól. Newyork, december 13. A Standard Oil vál­lalat sanghai! irodája jelenti, hogy a három tartányhajó fedélzetén volt 150 ember közül csak 54-et tudott megmenteni. 96 eltűnt rész­ben amerikai, részben keleti volt. A hajók résztvettek a nankingi menekültek elszállításá­ban. Kizárólag félreértés . . . Sanghai. december 13. A japán haditenge­részet paranesnoka kijelentette, hogy a Panay amerikai ágyúnaszád ügye rendkívül kényes helyzetet .teremtett. A japán katonai hatóságok nagvon sajnálják, hogy ez az incidens meg­történt. Japán hivatalos körökben hozzáfűzik, hogy kizárólag félreértésről lehet szó. A iapán repü­lőgépek ugvanis a Standard Oil társaság há­rom hajó iát kinai hajóknak nézték és bom­bázták. Ekkor történt a sajnálatos eset, hogy elsülyeszlett ha­ezenkivül a pa­zászíó. mind­éi a a japán repülőgépek bombái eltalálták az ame­rikai ágyúnaszádot, amely elsülyedl. Amerika teljes elégtételt követel Washington, december 13. Félhivatalos helyről származó értesülés szerint az Egyesült­Államok kormánya ragaszkodni fog ahhoz, hogy a tokiói kormány a bocsánatkérésen ki­vül a Panay-iigy miatt a felelőseket megbün. tesse és az áldozatoknak, illetve hozzátarto­zóiknak kártérítést fizessen. Haditengerészeti körökben kijelentik, hogy az jón amerikai loliogó lengett, ranesnoki híd felett is ki volt feszítve n A japán repülőgépek a bombázás során össze 150 méter magasságban repüllek „Panay" felett. .*: Japán jelentés Nanking bevételéről A japán sereg tovább nyomul előre, liogy Nankingoí birtokába vegye. A Jangce-folyón a japán hajóhad áttörte a Csingianknál az utol­só gátat, a gyalogság elfoglalta a Csungsan­kapul. A japánok jelentése szerint katonáik már behatoltak a főváros belső negyedeibe. A kínaiak torlaszok és lövészárkok mögül elke­seredetten védekeznek. Az uccai harcok olyan Véresek, amilyenekre még nem volt példa. Tokió, december 13. A japán főhadiszállás közli: A ianán . csapatok helyi ridőszámítás szerint hétfőn délután 4 órakor megszállták Nanking valamennyi megerősített pont iát. A kinai csapatok maradványait a japánok áz északi városrészbe szorították vissza és telje­sen körül kerítették azt. Sanghai. december 13. Jaoáij körök megerő­sítik azt a Ti irt. hogy a japán csapatok benyo­multak Nankingba. Nanking keleti kapuján benvomuló csapat­testek minden akadó Ív nélkül hatoltok előre a hadi iskoláig, északi irányban Fuk Ve'san felé tolták előre állásaikat. Azok a csapatok, ame­lyek még Nankiiur fa'ain kivül állanak, a Bi­horhegv déli lejtőin Taioing kapiría felé tar­tanak, hogv egyesüljenek a városba benyo­muló esanalokkal. Sanghai, december 13 A Domei Iroda je­lenti: a janón nagyvezérkar este 10 órakor (betvhdi idő) hivatalosan megerősítette azt az értesütést, hoerv n. urnán esanatok teljesen ha­talmukba kerítették Nankingoí. • ,

Next

/
Thumbnails
Contents