Délmagyarország, 1937. december (13. évfolyam, 274-298. szám)
1937-12-14 / 284. szám
DÉLMAGYARORSZÁG mmmmmmmmmmammmmmmmmmmmmmmmmmmmBmmamammmmmmmmmmmK^^ Kedd, 1937. dec. 14. Vidéki élet Multlcoréban egy szombathelyi rendőrtiszt megtévedt, a kinos ügy kipattant, a közvélemény részvéttel fordult a történtek felé. Megindult a jóindulatu kommentálások özöne és ezekben legsűrűbben az szerepelt mentő körülmény gyanánt, hogy — vidéken történt az eset... Sőt, az egyik budapesti „mentő kommentár" odáig ment, azt irta, hogy „persze, az egyhangú vidéki élet is valami magyarázatnak latszik. Mintha óhatatlan volna, hogy a hangulatos magyar a lumperájba meneküljön" ... Ugy látszik, a sok filléres vonat egy krajcár ára vidékismeretet sem hozott a fővárosnak ezekbe a köreibe. Még mindig ott tartanánk, ahol — a filmrendezők, akik minket véletlenül sem ábrázoltatnak másként, minthogy eszünk-iszunk, mulatozunk, bezuzzuk a nagybőgőt és az asztal tetején táncolunk? ... Mulatni, igazándi magyarosan, jobban és szebben tudunk, de rég, régesrég elmultak azok az idők, mi''or a vidéket népszinmümértékkel lehetett mérni és Rip van Winklék azok az évtizedek heroikus erőfeszítéseit, amelyek során az egykori kisvárosi típusok helyébe modern, képzett polgárság lépett, amely túlnyomórészt a maga erejéből teremtett egész sereg olyan intézményt és akkora kultura t, hogy a főváros számára soha ki nem apadó utánpótlással szolgálhatott. Honnan került ki a politika, tudomány, művészet prominenseinek nagyrésze? Mind a pesti téglarengetegben születtek? Ellenkezőleg, a legtöbbje a vidékről indult és vitte magával a földdel, a természettel való szorosabb kontaktus érlelő egészségét és friss őserejét. A vidék az ország igazi ereje, nyolcmilliónyian az egyhez és mégis fonákul ismétlődik Meneninus Agrippa meséje a gyomorról és az ember tagjairól. De nem elég, hogy nem ismerik ezt a heroikus munkát, ezt a szüntelen kulturális es szociális küzdelmet, a vidéknek ez a lebecsülése, melyre a szóbanforgó ügy ts Távdágit, egészen bántó mentalitásnál tör ki. Azt hiszik, hogy a vidéki ember ügyefogyottsbb. valahogy olyan beállítottság alakul ki, mintha a vidék volna — a főváros gyarmata. Ki nem ismerné az ősi nevet, hogy „vidéki pali"? Pedig nemcsak név ez, hanem felfogás is ... Pontosabban az foglaltalik benne, bogy ki lehet használni, be is lehet csapni a jámbor vidékit, niert együgyübb, alig enyhébb a véleményük róluk, mint a kolumbusi idők conquistadorainak a bennszülöttekről, csak tán — a bánásmódjuk kíméletesebb. Mind ennek az igazságtalanságnak a cáfolatára fölösleges sok szót vesztegetni. Dc ezt nyugodt lélekkel leszögezhetjük, hegy a vidék teljes joggal teljes és egyenes magasságban hordhatja a fejét. Nincs annyi életrutinja, de jellembeli értéke, romlatlar.sága, tisztessége — legalább annyi. A vidéken sem, amennyi amazok alvilági társadalmában tenyészik. Nem a vidék alkotta a vagányok, a jasszok, a linkek erkölcseit, nem mi szolgáltatjuk a vagyoni, sexuális és egyéb bűncselekmények légióit, elismerjük, itt bizony — el vagyunk maradva. Hgyensulyozottabban élünk, igy volt a nagy konjunktúrában és utána a dekonjunktúrában is, kevesebb viharos karrier, de kevesebb gyászos összeomlás is, dcndülctében is mértéket tartó, dc eltökélt Politikai napilap akarattal kercszetülvitt folytonos fejlődés, ez volt a vidék élete, ez volt a címere, mely joggal kijárt neki. A cimerpajzson sok minden áll: gazdasági, kulturális, szociális erőfeszítések eredményei, csuk egy hiányzik, a gőg, a mások lenézése, mely jogosult ugy sem lehet soha. Ez volna az érem egyik oldala. De szemügyre vesszük a másikat is. Budapest nemcsak a tömeg fizikai gravitációja miatt, hanem az oda központosított intézmények folyt á n is szi jja magába a vidéket. Ez megakadályozza az egyes nagy vidéki empóriumok teljes és gyors kifejlődését, amelyek aztán a maguk környékét fejleszthetnék magasabb nivóra. Néhai gróf Klcbelsbcrg Kuno látta meg legvilágoXIII. évfolyam 284. sz. sabban a kérdés óriási horderejűt, rengeteget tett is, utána azonban megint — ellanyhult a tempó. Pedig a decentralizáció az e gy é 11 e n orvosság, mely a vidék helyzetét megszüntetheti. Az államigazgatás föladata, hogy a vidéknek is juttasson fontos intézményeket, melyeknek természetes vonzása a társadalmi és gazdasági vérkeringést megélénkíti, a magunk föladata pedig az, hogy lankadatlan energiával dolgozzunk tovább, épitsük, fejlesszük a várost, nyujtsunk az urbánus kultura vívmányaiban minél többet, a vidék puritán és tisztes jellegét mindig kényesen megőrizve,' akkor a vidék mellett megszűnik a főváros túlsúlya és gőgös, lebecsülő vállveregetése. Anglia és Amerika erélyes fellépése Japán ellen a semleges halók elsiilyesztése miatt A japénok három napig tartó véres ostrom és borzalmas uccai harcok után elfoglalták Nankingoí London, december 13. Nagy izgalmat keltetlek ugy Amerikában, mint Angliában azok a támadások, amelyek angol, illetve amerikai hajókat értek japán részről. Négy angol ágyúnaszádot támadtak meg Nanking közelében, a tengerészek közül egy meghalt, több megsebesült. Az angol lapok ugy tudják, hogy az angol kormány ezúttal nem elégszik meg az eddigi tiltakozások formájával, hanem ultimátumszerű jegyzékben követel elégtételt. A lapok idézőjelben hozzák a japán lisztek védekezését, hogy a támadások tévedésből történtek. Az angol sajtó éles hangjára jellemző, hogy a „Daily Express" „Banditák!" felírással látta el az incidensről beszámoló cikkét. Az angol kormány kártérítést fog kérni. Az amerikai Panay nevű ágyúnaszád ját sülyesztették el. a japán repülők. Az ágyunaszádon rendezkedett be Nanking ostroma miait az amerikai nagykövetség. A hajón tartózkodó 72 emberhői hir szerint 18 hiányzik. Az amerikai nagykövetség négy tagját megmentették. Az amerikai kormány haladéktalanul a legszigorúbb Vizsgálatot indított meg az ügy hátterének a . felderiLésére. A japán tengeri haderők parancsnoka bocsánatot kért Yarnell amerikai tengernagytól. Newyork, december 13. A Standard Oil vállalat sanghai! irodája jelenti, hogy a három tartányhajó fedélzetén volt 150 ember közül csak 54-et tudott megmenteni. 96 eltűnt részben amerikai, részben keleti volt. A hajók résztvettek a nankingi menekültek elszállításában. Kizárólag félreértés . . . Sanghai. december 13. A japán haditengerészet paranesnoka kijelentette, hogy a Panay amerikai ágyúnaszád ügye rendkívül kényes helyzetet .teremtett. A japán katonai hatóságok nagvon sajnálják, hogy ez az incidens megtörtént. Japán hivatalos körökben hozzáfűzik, hogy kizárólag félreértésről lehet szó. A iapán repülőgépek ugvanis a Standard Oil társaság három hajó iát kinai hajóknak nézték és bombázták. Ekkor történt a sajnálatos eset, hogy elsülyeszlett haezenkivül a pazászíó. mindéi a a japán repülőgépek bombái eltalálták az amerikai ágyúnaszádot, amely elsülyedl. Amerika teljes elégtételt követel Washington, december 13. Félhivatalos helyről származó értesülés szerint az EgyesültÁllamok kormánya ragaszkodni fog ahhoz, hogy a tokiói kormány a bocsánatkérésen kivül a Panay-iigy miatt a felelőseket megbün. tesse és az áldozatoknak, illetve hozzátartozóiknak kártérítést fizessen. Haditengerészeti körökben kijelentik, hogy az jón amerikai loliogó lengett, ranesnoki híd felett is ki volt feszítve n A japán repülőgépek a bombázás során össze 150 méter magasságban repüllek „Panay" felett. .*: Japán jelentés Nanking bevételéről A japán sereg tovább nyomul előre, liogy Nankingoí birtokába vegye. A Jangce-folyón a japán hajóhad áttörte a Csingianknál az utolsó gátat, a gyalogság elfoglalta a Csungsankapul. A japánok jelentése szerint katonáik már behatoltak a főváros belső negyedeibe. A kínaiak torlaszok és lövészárkok mögül elkeseredetten védekeznek. Az uccai harcok olyan Véresek, amilyenekre még nem volt példa. Tokió, december 13. A japán főhadiszállás közli: A ianán . csapatok helyi ridőszámítás szerint hétfőn délután 4 órakor megszállták Nanking valamennyi megerősített pont iát. A kinai csapatok maradványait a japánok áz északi városrészbe szorították vissza és teljesen körül kerítették azt. Sanghai. december 13. Jaoáij körök megerősítik azt a Ti irt. hogy a japán csapatok benyomultak Nankingba. Nanking keleti kapuján benvomuló csapattestek minden akadó Ív nélkül hatoltok előre a hadi iskoláig, északi irányban Fuk Ve'san felé tolták előre állásaikat. Azok a csapatok, amelyek még Nankiiur fa'ain kivül állanak, a Bihorhegv déli lejtőin Taioing kapiría felé tartanak, hogv egyesüljenek a városba benyomuló esanalokkal. Sanghai, december 13 A Domei Iroda jelenti: a janón nagyvezérkar este 10 órakor (betvhdi idő) hivatalosan megerősítette azt az értesütést, hoerv n. urnán esanatok teljesen hatalmukba kerítették Nankingoí. • ,