Délmagyarország, 1937. november (13. évfolyam, 250-273. szám)
1937-11-10 / 256. szám
8 DÉLMAGYARORSZÁG Szerda, 1937. november 10. Kerékpárosok! ElsörenffU kerékpárokat engedményes árban részletre adom. Gumikat ís alkatrészeket «o.t fűiére. $xán|5 Sándor, Crban kaphat nái Szeged, (Kiss D. palota* Kiss u 2. A Oélmogysrérsté§ regénye , r 7 HEGIS ELEK Budapest I. 6.45: Torna. Hanglemezek. 7.20: Étreaid, közlemények. 10: Hirek. 10.20: Felolvasás. 10.45: Felolvasás. ' 11.10: Nemzetközi vizjelzöszoJgálat. 12: Déli harangszó az Egyetemi-templomból, idöjárásjelentés. 12.05: Thoma József zongorázik. 12.45: Hirek. 13: Állástalan Zenészek Szimfónikus Zenekara. Vezényel Melles Béla. 13.20: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés. 14.40: Hirek. 15: Árfolyamhirek, piaci árak, é'elmiszerárak. 16.45: A rádió diákfélórája, 16.45: Pontos időjelzés, időjárásjelentés, hirek. 17: »Munkásfélóra.« 17.30: Vig György szaxofonozik, zongorakísérettel. 17.50: »Gróf Andrássy Gyula és lord Beacousfield.* Hegedűs Lóránt előadása. 18.20: Toll Jancsi és cigányzenekara muzsikál. 19.20: Az Operaház e'öadásának ismertetése. 19.30: Az Operaház előadásának kőzve: itóse. Gluck: Iphigénia Auüsban. Dalmű 3 felvonásban. 22.30: Idöjárásjelentés. 22.35: Szabó Kálmán jazz-hármása játszik. 23: Hirek francia éj olasz nyelven. 23.10: Hanglemezek. 00.05: Hirek külföldi magyarok számára, i * Budapest IT. 17.50: Közvetítés hanglemezről. Charley Kunz jazz-zongorás száma. 13.20: Feivö László verseiből ad elő. 18.45: Olasz nyelvoktatás (Gallerini Bonaventura). 19.25: » Véletlenek.* Lévay Endre előadása h3nglemezekkkel. 20: Hirek. 20.25: A rádió szalonzenekara. Külföld. Belgrád. 10: Kamarazene. — Berlin. 8.15: Szórakoztató zene. 10.30: Gleiwitz tarkaestje. — Bécs. 9.10: Rádiózenekar. 10.20: Tánczene. — BuXareSt. 8.40: Lemezek. 9.45: Vendéglői zene. — Frankfurt. 10.80: Könnyű' és tánczene. — Hamburg. 8: Indulók, táncdarabok, dalok. 10.35: Kiéli zenekar. — Kassa. 6: Danyi Pali cigányzenekara. — Königsberg. 10:35: SA-'fuvószenkar. Indulók és opcre'-t.részletek. — München. 9: Zenekari hangverseny. 10.30: Rádiózenekar szoprán- és tenordalokfcal. — Róma. 9: Rádiózenekar. 10.10: Rádiózenekar. dalegyveleg. 10.45: Tánczene. — Milánó. 8.30: Vegyes zene. — Pozsony-Brafislai w. 6: Magyar műsor. 10.15: Magyar hi ck. — Prága. 8: Filharmonikusok hangversenye. — Toulouse. 10.30: Béesi zene. — Varsó. 7.10: Szarvas Klári hárfázik. 10.15: Tánczene. 11,05:: Könnyű és tánclemezek. Sz?ged szab. kir. • város 120 drb. kályhát vásárolt BRUCPER vasáruimban Miéit: Alert: Bruckner ká'yhál, tűzhelyei elismerten jók, o!" csók, irodernes takarékosat Részfetfize'ési kedvezmény Jó tűzhely Brucknernál Irts Rmttr ahányai f t n m I r —i Attól féltek, hogy a szerbek a francia ellenőrzés megszűntével megismétlik tavalyi túlkapásaikat. Elek meg attól rettegett, hogy beleőrül a magányosságba. Sokat szenvedett, kinzó fejfájásai voltak. Gerebennéhez nem ment többször, az asszony hiába hivta, feleslegesen könyörgött, alázkodott meg hosszú leveleiben, válaszra sem érdemesítette. Hajthatatlan maradt. Szilárdan felfogadta, hogy soha mégegyszer nem aljasodik le hozzá. Csak pironkodva tudott Gerebennévei volt kapcsolatára gondolni. Mindenáron vezekelni akart, megtisztulásra vágyott. Sohse érezte nagyobb szükségét egy alapos lelki fürdőzésnek, mint mostan. És kitől remélhetett megváltást? — Kamillától! Egyesegyedül Kamillától. Hozzá menekült mardosó bűntudatával, döglesztő undorával; szerette volna bemocskolt testéről leszaggatni a bőrt, hogy hamarébb megtisztulhasson, legalább külsőleg, hogy ilyenformán bár fizikai szennyétől szabadulva hajolhasson Kamillához. Napjában ezerszer elsóhajtotta: Kamilla, egyetlen fehér madárkám, boldogan bűnhődöm, hogy ismét kiérdemeljelek ... Érted élek téged szeretlek... A visszhang azonban, melyet ezek a gyónások felidéztek, távolról se nyugtatta meg. Azelőtt, ha Kamillához szállt, mindig megmozdult benne valami, mélyen a lelkében elindult egy picike pont, azután nőtt, nagyobbodott, nagyobbodott, amig egész valóját hatalmába kerítette, eluraikodott rajta mint nap a föld felett, ilyenkor tisztán hallotta Kamilla bátorító, buzdító hangját, érezte, hogy nincsen egyedül. Kamilla vele van, ott van mellette s ezekhői az egymásratalálásokböl táplálta bizakodását. Most nem igy volt. Választ követelő kérdések özöne dorongolta, néha vádolta is. ha jövőie elébe nézett. Sorsat egynek tekintette Kamilla sorsával és ezek a kérdések, melyekre annakelőtte könnyen megfelelt volna, ezekben a napokban levertek, megbénították, rémülettel töltötték el. Kéntelen volt rájuk felelni. Rsttentőek. kíméletlenek voltak ezek a kérdések gyilkos következetességükkel. Amint Kamillára gondolt, nyomban rátörtek. — Mit akarsz te Vizvárv Kamillából? Feleségül akarod venni? Hohó! megállj csak .. Az nem olyan egyszerű, de nem ám. Miből akarod eltartani? Mi? Mondjad, miből? — mintha kést szegeznének mellének, e kérdésáradattól rendesen visszahőkölt. A faggetódzás nedig folytatódott. — Ki vagy te mostan? Senki. Semmi. Mit ludsz? Semmit- A katonai tudományokon kivül semmit. Ha megvolna a hadsereg, jól megfizetnének, igen, meg, tiszt ur volnál... akkor gondolhatnál házasságra .:. De igy? Őrült vagy? Mihez értesz? Harcászaihoz, tereptanhoz, lőutasitáshoz. Hahaha. Tudod a gyakorlati és szolgálati szabályzatot. szórólszóra tudod s tudod Napoleon had'áratait, tudod a német-római birodalom keletkezésének és bukásának történetét, -könyv nélkül fújod az Ó-, közép-, uí- s leguiyhbkori hadseregszervezésének minden csodáját, tudod, hány lovas van egv-egy huszárosztályban és egv-egy lónak mekkora a fejadagja nanonta békében és mekkora a háborúban ... hahóhaha... ezt mind tudod! S mit tudsz még ezeken kivid? Mert ezekért senki sem fog alkalmazni. Nem fogsz találni sehol egy íróasztalt, sehol egy darab száraz kenyeret. Dicsőséges-szén hivatásod, melyre annvi lelkesedéssel .készültél, máma nem nálva. Ma, saitos, megvetik, megtagadiák a katonaságot. Nincs hadsereg. nincs tiszt. Croh Kun Béla van s az ország kétharmadában idegen megszállók. Te som vnw. legaiáhbis nem számítasz. X te életed fáia derékban kettétört. Uira kell kezdened mindent. élőiről. Amit eddig tanultál, annak bizony ebben az uj világban nem veheted hasznát. Nyergelj át szürke civilnek, sürgősen, gyorsan, no habozz. Ha neki gyürkőzöl, még utolérheted 'önmagadat... Önmagadat igen, de Kamillát... — Aztán jöttek az istentelen tanácsok. — Szereted Kamillát, mindenkinél jobban szereted. Jó. Ezután is szeresd. Megérdemli. Gyönyörű, okos szép, alig van párja. Igazi igaz, de mondj le róla! MégisI Éppen ezért ne keresztezd az útjait. Ezzel mutatod meg igazán, mennyire szereted. Állj félre. Nincs jogod kinyújtani utána a kezedet. Hiszen egyelőre magadról sem tud# gondoskodni... Hová vinnéd? Miből tart/.nád el? Kis dijnoki állás... azt esetleg kapnál. Hát ezt a sorsot szántad neki? Ezt érdemli ő, nem többet? Nem mindent? Tudd meg, a szerelem akkor örökéletű, mikor túléli az elválást. Ha akkor is él, amikor látszatra már régen vége van .: Ismered a viszonyaikat. Az apjától nem várhat semmit, annak más gondja van. Az anyja? szegény... Kamillának gazdagon kell férjhezmennieí Hogy gondtalanul élhessen. Gondold el, hogy melletted déli maradékot melegitene vacsorára. Ezt akarod? Ugye, nem? Kamillának ragyognia, pompáznia kell. Érted? Muszáj. Hogy kihez kösse az életét? Ne borzongj, nem, ő maga sem fog Reményi Gerőhöz pienni. Majd kiválasztja magának, csak bizd rá. És ha igazán szeret, ugy, ahogyan te szereted őt, hát majd gondol rád. Télen, amikor esik a hó és nyögnek a fák a súlyos teher alatt, meg nyáron, amikor hámozatlan almába harap, vagy amikor kinéz az ablakon és Rómára gondol s arra, hogy együtt szándékoztak odautazni és elolvassa a dátumot az ablakpárkányon, melyet te véstél oda, vagy ősszel, mikor a sikongató szél jajjaból a te hangod csendül feléje, mindig, mindig gondolni fog rád és egy pillanatra mindketten megálltok majd ilyenkor, talán a világ két távoli sarkán fogjátok lecsukni szemeiteket, kariaitok vágvakozó öielésre nyílnak egymástól elérhetetlen messzeségben ... de megérzitek, egészen bizonyosan megérzítek egymás szivdobbanását... Más a szerelem és más az élet. A szerelem: hímes ajándék, — az élet: könyörtelen parancs azt követeli tőled, hogy állj félre. Állj félre. Akkor is állj félre, ha belepusztulsz... (Folvt. köv.) KüiEnrs, flDiTú TÉLI ESTÉK DÉLMAGYARORSZÁG kHIrsISrkíloyvlAr. DÉLMAGYARORSZÁG Megjelenik hétfő kivételével naponta reggel Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF. Szeged: Szerkesztőség Somogyi-ucca 22., I. emelet. Telefon 23-33. Kiadóhivatal, kölcsönkönyvtár és jegyiroda: Aradi-ucea 8., telefon 13-06. Nyomda: Lőw Lipót-u 9., telefon 13-06. Budapest: Szerkeszlöség és kiadóhivatal: V., Hollán ucca 5., I. Telefon 1-237 39. Makó: Szerkesztőség ós kiadóhivalal Városi bérpalota (Tejpiac.) Telefon 215. Nyomatott a kiadótulajdonos Dé.lmagyarország " Hirlap- és Nyomdavállalat Rt.-nál, Szeged. Felelős nyomdavezető: KLEIN SÁNDOR.