Délmagyarország, 1937. november (13. évfolyam, 250-273. szám)

1937-11-14 / 260. szám

Vasárnap, 1937. november 14. DgLMAGYARORSZÁG RIPORTOK A NEPEK ORSZAGUTJAROL Egy délután a középkorban Trogír. A benedekrendi kedves nővérek kolostorának főnökasszonya, Budanko Ida ötvenhét esztepdö óta szolgálja itt az Urat. A klastrom már állt abban az időben, amikor őseink a Pruth és a Szeret kö­zött álmodtak egy uj hazáról. Fekete köntösben, fehér fityulával járnak szótlanul a kedves nővé­rek és a parlatórium fölött kőbe vésve görög sza­vak emlékeznek az időre, amikor Tragurium 'még Bizánc hatalma alatt állott. Vastag, kovácsolt, ot­romba vasdorongokból ablakok terpeszkednek kö­rös-körül a parlatóriumban, mögöttük: sötétség. Kietlen és komor. Ha messze vidékről vendég érke­zik az apácákhoz, legyen az apa, anya, vagy test­vér, akkor az Ur leánya ezen a rácson keresztül hallgathatja csak a kedves szavakat, amelyek hoz­zája szólnak... Széles kapun juthatunk be a városba, mely egy 6Zlge:en épült. Valamikor este zárták és reggel nyitották a kaput és mellette fehér márványból áll még épen és érintetlenül az a csarnok, amely­ben idegen hajósok várták türelmesen a kapu nyitását. A középkornak minden korszaka tombol a házakon: ősrégi gót ablakok mellett románstil­fcen épült kerek nyílások, florenci reneszánsz és kacskaringókkal ékes bizánci. Az Anjouk liliomali integetnek felénk és a késői barokkról mesélnek ábrándos tekintetű öreg paloták. Szé'es lépcsőit felett a bekötött szemű Justitia szól az időről, amikor itt mondtak ité'eíet bűnösök felett. Alig van művésze a reneszánsz idejének, akinek vé­sőjét ne hirdetnék ábrándokba merülő, félho­mályba burkolt kastélyudvarok... És légiő a száma a népnek, amely megfordult éire... Kezdték a sort a dórok, akik Syrakusából jöt­tének el ide várost alapítani. Következett utánuk 3izánc uralma. Azután: öreg táblák hirdetik a magyar királyok hatalmát. Közben lovas avarok és északról jött gótok égették fel a görög kultura nyomait és megkoppantak a szaraeénok nyilai is a trogiri házak vastag falán. Keletről érkeztek meg a szlávok, hogy folytassák itt azt az é'etet, amelynek alapjait He'.las vetette meg. A kikötőben horgonyt vetettek Génua hajói is és háromszáz­ötven esztendeig Velence oroszlánja trónolt az egykori fejedelmek palotája fölött. A város falában szé'es lyukak mutatják a török ágyuk dörgésének nyomalt. ...A romokban heverő régi vár előtt fehér mán­eányból szomorkodik egy szobor talapzata. Keve­sen tudják, hogy erre az állványra Marmont mar­sallnak, Illyiia alkirályának szobrát akarták egyko­ron e helyezni. Istenem: mit is tud ma a világ Napoleon rövid é etü dicsőséges országáról: az Ulyr királyságról. A mult század elején született meg és ötévi fennállása után meghall. Magában foglalta az egész dalmát tengerpartot, Horvátor­szágot, Krajnát, Karinthiát, Ljubjána volt a szék­helye és nem maradtak meg, csak az emlékei. Még az iskolában se tanítanak róla. Pedig: ahány ió uton szalad erre felé az autónk, azt valaniepy­tiylt Napoleon építtette. ...Az utókor hálátlan... Marechal Marmont szobrának is csak a talap­zata készült el... * A középkorban járok. * Még csak fantázia és illúzió se kell hozzá, hogy Oroszlánszívű Rikáxd esztendeibe képzeljem el magamat. Akaratlanul is elvisznek ide az öreg házak. Az emberek, akik ingujj.ra vetkőzve hordót ké­szi.enek régi, virágzó fák lombjaiba burkolt ud­varokon, nótákat dúdolnak, amelyeken keresztes vi ézek melódiája érzik. Harminchárom templom kupoláján csi'log a Megváltó martiriumának szim­bóluma: a kereszt. Haragos levelű fák bogyóiból kézi préseken olajat sajtolnak szűk sikátorokban. Az asszonyok és a leányok szépek, mint Rubens kioein. A szemük csillog és a bőrük barna, mint a bogyókból sajtolt olaj. Reneszánsz ablakú házak kapuja fölött zöld ágak, de nincsenek rudakra kötve, mint Pozsonyban, vagy Badenben a heue­iigéknél. Itt mérik a tüzes dalmata bort. Tarka szalagokon mandolin függ a csipkés függönnyel boritott ablakok mögött és esténkint ez a másutt alig hallott hangszer kiséri a nótákat, amelyek öregek voltak már abban az esztendőben, amikor Guttenberg Mainzban először nyomtatott monda­tokat a fehér papirosra... Ezeken a partokon építettek először hajót Dal­máciában. Az egyik kúton, kezét az evangéliumon pihen­tetve, megkopottan és letört szárnyakkal szomor­kodik még Velence oroszlánja. A kapukon, amelyek a városba vezetnek, meg vannak még a felvonó hidak. Latin felírások a kapuk felett. Porta terra fer­ma-nak hívják az egyik kaput, mellette áll még a bástya ás csak az öreg, ódon vártorony düle­dezik. Egyedül ez mesél arról a közhelyről, hogy vasfoga van az időnek. De a házak, amelyekben évszázadokon át lan­tos diákok daloltak, hegedősök mondták el plety­káikat, amelyeknek rácsos ablakai mellett cino­berrel kódexeket irtak és krónikákat, szentek ké­peit festették arannyal az iniciáliék közepébe, ahol vastag cinnpoharakba öntötték a bort és csat­tanó parolával fogadták a vendéget: állnak még büszkén és tölgyfából faragott kapujuk zárjában meg lehet fordítani a kulcsot, amelynek fejét ne­mesi címerek és ablakos keresztek díszítik. Ala­bárdok és szablyák, zászlók és keskeny csővü, elöltöltő puskák sorakoznak palazzok előcsarnoká­ban és szinte várom a heroldot, aki felhasoga­tott selyeköntösében bevezet a palota urának el­fogadó szobájába... 1 .1 * A Baedeeker pontosan elmond Trogirról min­dent, amit az idegennek tudni illik. A Baedeeker elmeséli, hogy itt születtek és uralkodtak a Subic-ok, akik nekünk a Zrínyiket adták. Itt élt és dolgozott Nikola Florentina, a kö­zépkor egyik legnagyobb építőművésze. Az ö mun­káját dicséri a sok-sok épségben maradt palota. Az óratornyot a XV. században építették. Legszebb épülete — ha egyáltalában lehet egyik palotát a másikkal összehasonlítani — a Cipico-palazzo. Kettő is van belőle. Székesegyháza a jáki temp­lomhoz hasonlít. Szakértők azt mondják: lehetet­len észre nem venni rajta a magyar befolyást. MERANO szálloda Budapest—Belváros IV. Bécsi-ucca 2. Központi fűtés, Folyó melegvíz Újonnan renovált, barátságos szobákkal, ki­tűnő konyhával, igen mérsékelt árakkal vár­juk t. Vendégeinket. Hosszabb tartózkodásnál óriási árengedmé­nyek. Kérfen á r a i ö n I a 1 o t !! Két esztendővel a tatárjárás előtt készült el. A bejárata mellett álló két oroszlán: felejthetetlen látvány. Körülötttük á'lnak sorban az apostolok. ...A templomban fé.homályba burkolt padokon ülnek a templomi énekesek, ha mély hangjuk megszólal: pillanatok alatt zuhanunk vissza abba az időbe, amikor kereszttel díszített gályákon, ugyanezeket a dalokat énekelték a hősök, akik Krisztus földjére indultak innen. A kápolna köze­pén fehér márványkoporsó: ifjak állnak mellette és lobogó fáklyát tartanak a kezükben. Ezek a fák­lyák: a feltámadás, az örök élet, amely a siron tul is lobogva ég... A temetőben: megfordított címerek a kriptá­kon... Franciskánus, benedekrendi és dominikánus ba­rátok lépkednek lassan a szük sikátorokban, aa ablakok mögött néhol még karos-mécsesekben olaj. ba mártott kanóc pislákol... * A vezetőm: Sztankovics Antal Tanult és müveit ember. Nem ama vezetők kö­zül való, akik Baedeckerek oldalairól bemagolt mondatokat mesélnek el és tücsköt-bogarat hozzá tesznek r.éha. Az évszámait el lehet hinni. Érde­mes vele együtt csavarogni a középkornak itt fe­lejtett városában. Minden lépés, amely előre viszen az egyik ka­putól a másikig: uj élmény. Minden lépésnél egy uj felfedezés Itt: egy ház tető nélkül, mellette egy csodás szépségű gótikus ablak. Megállok egyikénél a templomoknak. A bejárat felett relief: Ádám és Éva és közöttük szelíden szalad egy keskeny rés­ből az ucca felől virágos ága egy fügebokornak. Lenyűgözően csodás látvány. Hogyan került ide? Vájjon: a szél szárnyán repült-e a cinquecento !! II, II í áívLdw***t ibhgíram

Next

/
Thumbnails
Contents