Délmagyarország, 1937. október (13. évfolyam, 224-249. szám)

1937-10-02 / 225. szám

8 DÉLMAGYARORSZAG Szombat, 1937. október 2. fe-vi részletfizetésre Gyermekkocsi, gramofonlerm zek leg­OáfcfíiÁ olcsóbb forrása. Javítóműhely. ' üerékpár, varrőg6p pery QCDártlIlílZ A Défmogyorertt ég ragAny* Jf y • MÉGIS ELEK rta ftuntohényof 11 a m A r ———^—^— Budapesti értéktőzsde zárlat. Az értéktőzsde fin nyugodt hangulatban, de gyengébb irányzattal nyitott, mivel a rendezési nappal kapcsolatban az eladások iniatt kezdetben túlnyomórészt áru volt n piacon, a lőzsdeidő későbbi folyamán szilárdabb bécsi és prágai jelentésok hatására jobb vélemény kerekedett felül. Az árlemorzsolódások megakad­tak, sőt a Bauxit, Rima, Fegyver cs Ganz rész­vények fedező vásárlások nyomán a tegnapi ár­szint fölé emelkedtek és a többi papírnál is javuló árakat jegyeztek. A forgalom mindvégig szük keretek között mozgott és ennek megfelelően az ár eltolódások sem voltak jelentékenyek. A tőzs­de egyenetlen irányzattal bizakodó' hangulatban zárt. Magyar Nemzeti Bank 181, Magyar Általá­nos Kőszén 473, Ganz 32.93, Egyesült Izzó —, Sze­gedi kenderfonógyár 52.20. Zürichi devizazárlat. Páris 11.91, London 21.55, Nc-wyork 135 háromnyolcad. Brüsszel 73.275. Mi­lánó 22.925, Amszterdam 240.70, Berlin 174.70 Bécs 79.80, kifizetés 81.875. Prága 15.23, Varsó 82.25, Belgrád 10, Athén 3.95. Bukarest 3.25. Magvar Nemzeti Bank hivatalos valutaárfolya­mai. Angol font 16.70-16.90. belga 56.90—57.50, cseh korona 11.55—11.93, dánkor. 74.55-7535, di­nár 7.40—7.90. dollár 336.90—340.90. svéd korona 86.10—8700, kanadai dollár ^36.00-341.00, fran­cia frank 11.20—11.90. hollandi frt' 186 55—188.55, ldengvel zlotv 60.00-61.40, lei 2.85—3.00, leva 3.60 -4.00, lira 17.10--17.90 (500 és 1000 lirás bankje­gyek kivételével^, német márka . norvég korona 83.90—8-1 80. osztrák schilling 80.00—80.70, svájci frank 77.45—78.35. Budapesti terménytőzsde zárlat. Külföldi gyen­gébb jelentések hatása alatt akészárupiacon bú­zában gyengébb volt az irányzat és a buza 10 fil­lérrel olcsóbbodott. A rozs, valamint a takar­niánycikkek irányzala tartott volt, az árak válto­zatlanok maradtak. A forgalom csendes volt. A határidős piacon mérsékelt forgalom melleit az irányzat tartott volt, a rozs ára nem Yállozott, a tengeri, ára kissé javult. Budapesti terménytőzsde hivatalos árjegyzése. Buza tiszai 77 kg-os 20.10—20.60, 78-as '20.40— 20.90. 79-es 20.65-21,10, 80-as 20 8o-21.2o, felső tiszai 77-es 2010—20.60, 78-as 20.10-2o9o, 79-es, 20.05-21 10, 80-as 20.80 21 20, fejérmegyei, duna­liszakŐzi és dunántuli 77-es .20.15—20.13, 78-as 20.45—20.75, 79-es 20.70-20.90, 80-as 20.80-21.05. Rozs pestvidéki 18.85—19.00, takarmányárpa I. 16.50—,17.00. sörárpa I. 21.00-2&00. zab I. 16.90­17.10. (engeri tiszántúli 13.35—13.45. C'sikágói terménytőzsde zárlat. Buza egyenet­len. Deg. 107 ötnyolcad—háromnegyed, máj. 108 háromnyolcad—fél, jun. 102 egynyolead—egyne­gyed. Tengeri tartott. Dec. 63 háromnyolcad, máj. 64 egynyolead, jun. 65. Rozs lanyhuló. Pec. 78.25, máj. 78 hétnyolcad, jun. 78.25—egynyolead. Kötött kabátok, harisnyák és mindennemű kötöttáruk óriást választékban ojcsó áron beszerezhetők a Naovar Harisnyaáruházban Károlyi ucca 3. Dunára nyíló elegáns szobák. Minden komfort. Budapest, SYLVIA punsió. Ferenc Jó­zsef rakp. 16. Tel 184-465. HEGJELENT PerkAtai László, az is­mert szegedi költő legújabb vers esk önyve TÉKOZLÓ F1U Kapható minden könyvkereskedésben. 35 28. Valaki mozgott a sötétben. MéginkábH — valami, talán egy macska. Ember nem jár­hat ilyen nesztelenül. Vagy csak az éjszaka neszezett? A képzelet kelt lábra? Esetleg csavarg'ó bagoly? Elég sürü köd permete­zett. Elek lövésre emelte revolverét. — Állj, ki vagy! — Az őrszem sohasem lehet eléggé elővigyázatos. Veszélyes zóna ez, óvatosnak kell lenni. Előrenyújtott nyakkal szimatolt. Másodszor kiálltott. — Állj, vagy lövök! — A zaj most elkanyarodott, egy­szerre hátamögött csikorgott a kavics. Meg­fordult. Ejha. Hát mégis ember? Női Nők­Felismerte. — Ne csapjon lármát, én vagyok — súgta a lány. Sulyok Ráchel volt: nagy­kendőjébe takarózva, mint egy kisértet. — Kilestem, tudtam, hogy maga az őr, azért jöttem. Beszélni akarok magával. — Ele­ken végigszántott a rosszatsejtés: kém volna ez a lány? odaátról küldték? persze, persze, van is valami sunyi a nézésében, hogyan is lehetett megbízni benne... miért marad itt? — Megmarkolta, jó erősen fogta a karját és ráförmedt. — Mit akarsz? — A lány moz­dult szorításában, sziszegett — fáj. — Mit akarsz? És ki vagy te? Mondd! — Né, nem ismer? Rákel vagyok.:; — Tudom, de azt kérdem, a valóságban ki vagy? Kém? — A suj az igen..: mit gondol — igy Ráchel; rádőlt Elekre, szájából meleg lehellet sütött. — Én osz nem, soha — kuncogott — kém­kedni az olajnak, hihihi — s nevetésén át is dühösen morgott. — Feltette rólam ezt a gazemberséget? — Elek megszégyelte ma­gát és elengedte. Visszaemlékezett azokra a napokra, melveket a lány körükben töltött; látta, amint szakadásig Súrolta, forrázta a sok tetves ruhát, ujjai hegyén kiserkedt a vér s ennek ellenére folytonosan dalolt, szén, szomorú csiki nótákat dalolt, homokkal fé­nyesre dörgölte a kondorokat, segített szo­bát meszelni, aztán meg éppen a napokban járt erre egv küldönc, aki ismerte, falubéli­ek voltak, einye no, ejnye, dehogy is áruló szegény Ráchel. — Ne csodálkozz, mosta­nában az ember annyi komiszságot megér, annyi meglepetésben van része — mondta engesztelően. — Muszáj vigvázni, gyanakod­ni és rosszat látni a jókban is, különben ha­marosan elvinne bennünket az ördög. Te ró vagy, Ráchel és becsületes... Most pedig beszéli, mit kivánsz tőlem? — Semmit. — Valamiért rsak jöttél? — Jöttem: — Nyil­vánvaló volt. hogv a lány önmagával küz­ködik. Elek biztatta: — Na, "ólról. Mi baj? Bántott valaki? — Senki. — Hát? — Ráchel váratlanul elkapta kezét, leharolt s megcsó­kolta. — Meg akarom köszönni:., meg aka­rom köszönni magának, hogv nem űztek el innen. Amér szólott az érdekemben. Sajná­lom magikat mind, de magát leginkább — egvre hevesebben szórta a szavakat. —Hogy itt kell legyen ebben á veszedelemben. Mert nagy veszedelem lesz, majd meglássa. Ré­misztő sok az olái, hogv nyalintsa meg őket a tűz.:. — Belekapaszkodott Elekbe, mint a pióca. — Ó, lelkem úrfi, nagyon ügyeljen a bőrire — dideregte. — 'Sz olyan fiatal még. alig sütkérezett a napon. Tán asszonya se volt életében. Kár 'érte .: Sokat törtem ezen az eszemet... Hát most jól rám figyel­jen, amit mondok, azt. tiszta iózanul mon­dom ... Ha akaría, 'én T T 7 Elek egészen elhűlt, mindenre számított, csak erre nem. Először azt hitte, félreérti. Mit, te? Mit engednél meg? — kérdezte. Nem látta, de érezte, hogy Ráchel szégyen­lősen kissé odébbhuzódik, elhajlik tőle. — Azt... . Őrült forgásba kezdett a feketeség, a ha­zak homályos körvonala, a gémeskút a té­ren, a dagadtfejü hegyek árnyéka, a fák, az egész, a minden tehát semmi kétség, nem hallucinált, igaz, igaz, egy frissen nyílt íjrve­zeivirág, — tenyere megkereste s megtalál­ta a lány dombos, pihegő mellét. — Köszö­nöm, Ráchel... kedves vagy, jó vagy... csókolj meg, Ráchel. A csók parazsa végigperzselte ajkát, egy­ben azonban lelkiismeretét is felgyújtotta; hirtelen eszébejutott Temesvárynak tett szót­lan fogadalmuk, hogy a lánynak nem esik bántódása és ő kért menedéket Ráchel szá­mára, nem teheti, nem szabad megtennie, különösen neki nem szabad. Pedig milyen remek ize van a szájának. Karjában szinte férfias erő lüktet, az Isten is ölelésre és sze­relemre teremtette, kis viruló parasztvirág, muskátli — talán hülyeség elszalasztani, — ugy is leszakítják, ki fogja leszakítani?..: muskátlikisasszony — odahaza is tilos volt a fürdőpark virágaihoz nyúlni, kertész őriz­te őket, muskátlikisasszonyt senkise vigyáz­za.:. no és? ... éppen azért tabu ...' Gyön­géden megfogta a lány vállát s eltolta ma­gától. Ha ugy érezted, hogy adósom voltál, ezzel a csókkal mindent kiegyenlítettél — mondta. — Mást nem szabad. Sc neked, se nekem. Bün volna, Ráchel. Elsősorban mi­attad. Csak miattad. Nem érted? Nem baj. maid egvszer hálás leszel .érte. Menj. Eredj és feküdj le szépen, már nemsokára virrad... — De ugye, nem haragszik rám? — indult meg mellette a lány engedelmesen." — Nem, nem, Ráchel. Szeretlek — simogatta meg Elek. — Amig itt leszel, ne félj. — Áz iro­dáig kísérte, ő csukta be mögötte az ajtót. Aztán, hogy egyedül maradt, nekitámasz­totta égő homlokát a nyirkos, penészes fal­nak .:. Furcsa helyzeteket kever néha a sors. Emberek jönnek, emberek mennek, ke­resztüllátnak az életünkön, akár egy átjáró­ház kapuján, találkozunk velük', beléjük bot­lunk, Sulyok Ráchel menekült székelylány­ba, vagy másvalakibe, mindegy, kihaszná­lunk és elszalasztunk alkalmakat, elgázolunk és felemelünk, ütünk és cirógatunk, igazat szólunk és hazudunk s ezekből az össze­akaszkodásokból tevődik ki mozgalmas, nyugtalan életünk. Néha, sokszor, mást mon­dunk, mint ami szájunkra kívánkozik:., bün volna, Ráchel... eredj aludni, már nemso­kára virrad.. (FoTvt. köv.T Megnyílt SZABÓ ISTVÁN órásmester 'óra és ékszer­üzlete, Gizella tér 5. Szakszerű javítás, pontos kiszolgálás. 248 Óvja egészségét! + 6E0RGETTE EKTRA hártyavékonyságu hóvezetó különlegesség. EZT VEGYEt Sohasem fog mást használni. Kapható ruindeu gyógyszertár, drogéria és illatszertárban.

Next

/
Thumbnails
Contents