Délmagyarország, 1937. szeptember (13. évfolyam, 199-223. szám)

1937-09-24 / 218. szám

8 DÉLMAGYÁRORSZÁG Péntek, 1937. szeptember 24. A DAImogyoroníJg regény* MÉGIS ÉLEK rfeRusífcofeiSnyal Elemér 79 Ezután a levél után persze apa és Idus ér­kezésének se örvendett ugy, ahogyan más­különben örülni tudott volna. Drága pénzért nyolcnapos határátlépési engedélyt kaptak az ünnepekre „azoktól" — apa a világért sem titulálta másképpen a szerbeket. Mesél­te, hogy egyeseknek igen feljött a szerencse­csillaguk odahaza. Például, a görögkeleti papéknak. A vénembert megtették püspök­félének, fiai beállottak a hadseregbe, mind­kettőt rögtön századosnak nevezték ki; ha­ja}, gyerekek, igy van ez, igy... bezzeg a mieinknek nincs ilyen jó soruk, egyrészük ki sem mer mozdulni a házból, Borsosék cso­magolnak, eladták a házat, földjeiket s men­nek Pestre, mások is készülődnek, menekül­nek, értitek? menekülnek szülőföldjükről, a legtöbben muszájból mennek, mert kiutasí­tották őket.. 7 lehet, hogy rövidesen ránk szintén sor kerül... a pópáéknak bevágott az istenitélet, amig magyar kenyeret zabál­tak, addig lapítottak, most meg nagy legé­nyek lettek, denát mindig voltak, akik más kárán tollasodtak... Elek, Török Máté ko­porsókészitő-mesterre gondolt: lám, az öreg pálinkáshordó is alkudott a Szebeni-uccában lévő házra, ingatlanra, felebarátai gyászán kereste a sok pénzt, addig kalapálta a ko­porsókat, mig vagvont szerzett. Apa jól be­szél: tényleg a földrengés nem mindenkit temet maga alá. .Török Máté mesterségéről aztán eszébe jutott az uj nyavalya, a jár­vány, amelynek már nevet is adtak, spanyol­náthának keresztelték, nem tudta: miért? de annál jobban tudta, hogy rettenetes beteg­ség, alattomos, emberek esnek össze az uc­cán. mint hajdan kolerában, nem volt ház, ahol ne lett volna valaki beteg és tízezrével ásták a sírokat, négy hét alatt többen haltak belé szerte az országban negyedmilliónál. — Hátha Vizvárv mama is? — szakadt reá a rémület. — Kamilla ápolja! Jézusom! Hátha ezóta ő is elkapta? — Rohant a főpostára sürgönyözni. Ha apáék nincsenek ott. bizto­san azonnal felutazik a fővárosba. Miattuk persze nem tehette, apát nem hánthatta •meg. Lelkiismeretesen velük maradt, kisér­gette őket, bár majd megveszett aggódó kín­jában. Ugy baktatott mellettük, mint a hold­kóros. Idus a belvárost akarta látni, apát a n-iuzeum, a nagy árvíz ideiéből ittfeleftett templom és a patikák érdekelték; Gazsi amerikázott, különféle kifogásokkal kibujt a városmutogatás alól. Ekkorára nyakig bele­merült a szerelembe s inkább annak áldo­zott. Elek hát kötelességszerűen talpalt apá­ékkal. magyarázott, megmutogatott mindent, amiről sejtette, hogy érdekelni fogja őket. S közben szüntelenül arra gondolt, milyen ré­mes lesz a karácsonyeste. Már előre rette­gett tőle. Karácsonyest a szállodai szobá­ban ... Olvasott egyszer valahol egy elbe­szélést, amelyikben arról esett szó, hogy egy tönkrement ember vagyona roncsaival leutazott Montecarloba, azzal a titkos re­ménykedéssel. hogy esetleg mégegyszer talpraállhat. A" szerencse csakugyan kegyei­be fogadta: nyert, nyert. 0nilet.es összegeket nvert, százezreket zsebelt be pár nan alatt, abba is hagvta a játékot, gazdagabb volt, mint valaha, karácsony előtt való napon bú­csút vett a kaszinótól — csak mér? az ünne­peket töltöm itten, azután megyek, szentes­tén mégse illenék utazni — határozta el —, délután résztvett szállod'áiában a közös, ün­nenélyes karácsonyfagvujtáson, utána ió­kedvüen megvacsorázott..: és reggelre átlőtt halántékkal találták az ágyában.". 7 Régi ka­rácsonyok elevenedhettek nteg előtte, bol­dog, gondtalan gyermekkorra, ami volt s , amit nem lehetett többé visszahozni soha­1 som és nem birta, a magányosság fojtogat­ta, elhanyagoltságában idegrendszere fel­bomlott, magárahuzta a takarót, revolverét odaillesztette homlokához... Paktáskába cso­magolt ezresbankóival annyit se törődött, hovaforditásukról intézkedett volna. Mikor Elek e históriát olvasta, bolondnak ítélte ezt a férfit. Egyenesen lehetetlenség, hogy ilyesmi előforduljon, szögezte le akko­riban, de most változtatott felfogásán. Meg­érteni ugyan mostan se értette meg, de SpróhircteTáiek Jó bizonyítvánnyal — rendelkező szobaleányt keresek. Ilr. Baracs, Zrinvi u. 9. CÍAM NA: szürke férti mosóbőrkeztyu 3.98 Gombház Csekonics utca 3. Ülszobás kertes ma­gánház. a belvárosban, fürdőszoba, veranda, terrasz stb. összes mel­lékhelyiségekkel kiadó. Berlini körül 28. H4FFAY­éííe remben ma bafpaprikás. Halzón-i 60 fillér. Iskolázott, intelligens, fellétlen jómodoru fiatal KISZOLGÁLÓN ÖT jó fizetéssel felveszek. Magas, csinos, számo­lásban gyors ós féjléit üzleti érzékkel rendel­kező, gyorskezü hölgy Írjon, megb. Almást Andor, posta-restante, főposta. 280 Konyhai munkára —• ügyes leányok felvé­tetnek jó fizetéssel Kis Tisza, Dugonics tér 2. Borbély segédet jó munkást felvesz Bálint, Brüsszeli körút 2. sz. Kiszolgálónő, ki házi­munkát is végez, felvé­tetik. C.zékusné cuk­rászda, Széchenyi tér 5. szám. Érettségizett urileány tanítványokat vállal — havi 8 P. . Jeles lati­nista." ttcwLtgAldrl alkaEmflXott Jó bizonyítvánnyal — rendelkező bejárónő ajánlkozik. Szenthá­romság u. 36. Schranko Böske. Rendszerető megbízha­tó fiatal mindenes — azonnal felvétetik. Je­lentkezés reggel 7—9 Martér 20. Török. QDfli-VCTa REMINGTON átépített írógép 170 pen­gőért, majdnem uj sok­szorosító készülék 50 pengőért, egy drb. ame­rikai rendszerű modern hógéD 100 pengőért, 5 évi jótállással eladó. —­Farkas Kossuth Laios sugárul 8. sz. 283 Veszek férfi és női ru­haneműt, zálogcédulá­kat. Csehóv Attila u. 8. Torday Sándor: Köz­játék Parisban. gyö­nyörű kötésben 2.50. — Áxel Munthe: Sant Michele I—II. fél bői­ben. ára 2.50. Stella Adorján: Vőlegény fe­lesége fél bőrben —.96, Knncz—Berecz: Szü­lészeti és nőgyó­gyászati prope­dcutika T. 1929. alkat mi ára 1.50. Paoirhulla­dékot veszek. HUNGÁ­RIA ANTIKVÁRIUM, Szeged, Kigyó ucea 6. Két gyönyörű datura virágfa, melv tele vi­rággal. eladó. Párisi körnt 8. szám. mentséget bőven talált az öngyilkos ember számára. Őt is kisértették régi karácsonyok: Szilvaváron ... kinyilik a szalon ajtaja, ta­lán száz gyertya szórja a fényességet, lege­lői plébános bácsi megy, utána anya és apa^ majd ők, a gyerekek és a cselédség, plébá­nos bácsi letérdel, imádkozik, mindenki vele mormol, Miatyánkisten, a félszoba tele van játékkal, milyen csoda! ennyi mmdent elbir­nak a gyenge angyalok? nini!! ólomkatonák és puska és kard és csákó, még az imádság közepénél se tartanak, belőle kitör az ujjon­gás, tattatattatattata, katonabácsi hopphopp­hopp, tapsol, vége a komolyságnak, plébá­nos bácsi hamar áment mond, nevet, anyá­ék is nevetnek, szemükben meleg fényes­ség ... vagy más alkalommal, amikot éjsza­ka kivánta meg a szaloncukrot, félálomban lopódzott a fához, vaksötétben s magára­rántotta az egész mindenséget..', hol vannak már ezek az évek! Hol? Lassan, ám annál biztosabban, mindig jobban belepi őket a por az emlékek lombtárában. Legfeljebb, ha aktualitásuk erejével ilyenkor tolakszanak elő nagyritkán . .. A Tisza-szálloda jó szálloda, kényelmes^ urihely, de karácsony estéjén borzasztó lesz a négy csupasz fal között. Bah. Az, igazán, borzasztó lesz. Mit kellene tenni? Ugyan­olyan borzalmas lesz, mint annak a regény­hősnek a montercarloi hotelben. Kinek-ki­nek másfelé fognak kalandozni a gondola­tai. Apa sóhajtozni fog, Idus a plafontsepro karácsonyfát fogja hiányolni, hacsak be nem vásárol egvet, Gazsi majd ásitozik . 7. és liz órakor mindnyájan lefekszenek.' íFolvt. !<öv.) 35 éves állásban levő önhibáján kívüli elvált vagyok, keresek ma­gamhoz illő io-bb özv. vagv elvált izr. nő is­meretségét házasság céljából. Némi hozo­mány megkívántatik. Teljes cimti leveleket ,,35 éves" jeligére. II torzótól 5 percre, uccafrontos alápincézett, 4 szobás, kertes maqántt&zam 13.500 pengőért eladom. Megbízottam DARÓCZY ing. irodája. Mikszáth KáJrrén vi 21. Tele­fon 38—00. Budapest I. 6.43: Torna, hanglemezek. 7.20: Étrend, közlemé­nyek. 8.30: Közvetítés a Pénzintézeti központból, A 38. osztálysorsjáték főnyereményének húzása. Beszélő Turchányi István. 10: Hirek. 10.20: A vi­lágtörténelem nagy politikusai. Felolvasás. 10.45: A cukorbetegség. Felolvasás. 11.10: Nemzetközi vizjelzőszolgálat. 12: Déli harangszó az egyete­mi templomból, időjárásjelentés. 12.05: Székely Zoltán hegedül, zongorakísérettel. 12.45: Hirek. 13: A rendőrzenekar. Vezényel Szöllőssy Ferenc. 13.20: Pontos időjelzés, időjárás és vízállásjelen­tés. 14.40: Hirek. 15: Árfolvamhirek, piaci árak, élelmiszerárak. 16.15: A rádió diákfélórája. 16.45: Pontos időjelzés, időjárásjelentés, hirek.. 17: Ho­gyan készülnek az amerikaiak az eucharisztikus kongresszusra. 17.25: A rá'dió szalonzenekara. 18: Sportközlemények. 18.30: Bevezetés Badh művé­szeiébe. Szabolcsi Bence előadása hanglemezek­kel. 19.30: Rádió a rádióról. 19.50: Antal Is.tván zongorázik. 20.20: Hirek. 20.40: Cigányfantázia. ("Augusztus 20-i előadásunk megismétlése viasz­felvételről. 22: Hirek, időjárásjelentés. 23 óra 05: Kertes Miklós jazz-zenekara játszik. 23: Hirek angol nyelven. 23.05: Vidák József és cigányzenekara muzsikál. 0.05: Ilirek külföldi magyarok számára. Budapest TT. 18.30: G'yorsirólnnfolyam. (Szalbev Géza 4 19: Hanglemezek. 20: Mennyit olvashatunk? Előadás. Külföld. Berlin. 7.15: Grieg: Költői szvit. Zongora és ze­nekari versenv. — Bécs. 3.15: Játék két zongorán. 10.20: Könnvü zene. — Bukarest. 7.35: Trisztán! és Tzolda lemezeken. — Deutsehlandsender. 9.15t Zorigorakettös Thon szaxofon és Buttola Lászlő eseiiomuvesszei. Kassa. 5.10 Magyar műsor. —' DÉLMAGYARORSZÁG Megjelenik hétfő kivételével naponta reggel Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF. Szeged: Szerkesztőség Somogyi-ucca 22.. I. emelet Telefon 23-33. Kiadóhivatal, kölcsönkönyvtár és jegy,i iroda: Aradi-ucca 8.. telefon 13-06. Nyomda: Lőw Lipót-u 9., telefon 13-06. Budapest: Szerkesztőség és kiadóhivatal: V., Hol* lán-ucea 5.. T Telefon 1-237-39. Makó: Szerkesztőség és kiadóhivatal Városi bérpalota (Tejpiac.} Telefon 2H Nyomatott a kiadótulajdonos Délmagyarország Hirlap- és Nyomdavál-lalat Rt.-nál, Szeged. Felelős nyomdavezető: KLEIN SÁNDOR-

Next

/
Thumbnails
Contents