Délmagyarország, 1937. szeptember (13. évfolyam, 199-223. szám)

1937-09-19 / 214. szám

2 DÉLMAGYARORSZÁG III II IBI IIIMl • | III I IH I •Hlllll—IIIMI Vasárnap, 1937. szeptember 19. MENTUS szscs bundái, fozonjo. szabása szenzációs (Károlyi­ueea. 1.) " - ~1~| -yy -|-||-||v-| mmuuulxjlmjll legutóbbi időben igen lassan haladtak előre. Annak a reményének adott kifejezést, hogy az érdemi munka megindulásával a bizottság te­vékenysége a jövőben nagyobb lendületet fog venni. — Az egységokmány reformjának a kérdé­sében — folytatta Tánczos — Magyarország a főproblémát a megelőző és megtorló rendelke­zések közötti kellő egyensúly megvalósításában lát­ja. Mindabból azonban, ami a bizottság mun­kálatairól étidig nyilvánosságra került, sajnos, e tekintetben semmiféle irányelv nem bonta­kozik ki. A világ békéje is függ attól, hogy a bizottság ezt a kérdést miként fogja megol­dani. Nem kétséges, ugyanis, hogy egvediili kényszerítő és megtorló rendszabályokkal a Népszövetség sohasem lesz képes a nemzetek között békét fenntartani. A tartós és őszinte béke érdekeben a Népszövetség mai szervezeténél tökéletesebb szervezetre van szük­ség. Hozzászólt a főtitkári jelentésének ahhoz a részéhez is, amely az alexandrettei szandzsák­ra vonatkozik. Ennek a kérdésnek a megoldá­sa iskolapéldája volt annak, hogv milyennek kellene általában lennie a Népszövetség bé­kéltető és megelőző tevékenységének. A Tanács égisze alatt elért eredmény azonban nem csu­pán a nemzetek közötti megbékélés általános szempontjából, hanem a kisebbségi kérdés azemponljóból is különös érdeklődésre tarthal számot. A statútum egyik fejezete ugyanis a szandzsák területén élő nyelvi, faji és vallási kisebbségek védelméről is rendelkezik. A sta­liiluni a nemzetgyűlésben is bizonyos mini­mális számú .helvét biztosit az egyes kisebb­ségek kénviselőinek. — Ezek a rendelkezések — hangoztatta Tánczos Gábor — a Tanács egyhangú hozzá­járulását nverlék el. Kell tehát, hogy azok megfeleljenek azoknak a nézeteknek, amelye­ket a Tanács és annak tagjai a kisebbségvé­delem kérdésében jelenleg vallanak. Erre a körülményre való tekintettel annál meglepőbb, h°gy ugyanaz a Tanács továbbra is megmarad eddigi passzivitása mellett mind­azokban az esetekben, amikor európai kisebbségek ügyei kerül­nek eléje. — A magyar küldöttség ismét kénytelen ezt az áldatlan helyzetet újból a közgyűlés elé tárni, mert meg van győződve arról, hogy az európai kisebbségek helyzetét biztosító szer­ződések lelkiismeretes megtartása és a taná­csot megillető ellenőrzési jog hatékonyabb gyakorlása az európai nemzetek közeledésének a legfontosabb előfeltétele s egyben az európai béke fenntartásának leghatékonyabb biztosi­téka. Éppen ezek miatt az okok miatt a legna­gyobb mértékben a közgyűlés figyelmébe aján­lotta ezt a problémát a magyar fődelegálus. Az ülés második szónoka B out fos Ghali pasa, Epviptom főmegbizott ja volt, majd Koth norvég főmegbizott beszélt. A következő szónok Negrin spanyol főmegbizott volt. Beszédében kifejtette, hogy amig a spa­nvol háború bélügy volt. a spanyol köztársa­sági kormány nem fordult a Nénszövetséghez. Külföldi beavat! .ozás nélkül a kormány már leverte volna a lázadást. — Mit vételt a spanyol köztársaság — kér­dezte Negrin — hogv ilven módon béklvót veinek kezére-lábápa. Reguláris olasz csapatok a nemzetközi iog télies megvetésével küzde­nek spanyol földön Almcira szégyenfoltja ma­rad a civilizációnak. — A továbbiakban köszönetei mondok mind­azoknak az országoknak, amelvek az idJgen invázió kegyetlenségén enyhítettek. Hitler és Mussolini nyilatkozata — folvtruia — elénk világot vetnek hóditó szándékaikra. — A spanvol köztársaság ki fogja vivni sza­badságát és be fogja tölteni civilizalorikus kül­detését. A benemavatkozási egyezmény meg­hall. A Népszövetségnek a spanyol kér­désben immár érdemleges lépést kell tennie. A spanyol kormány kéri a Népszövetséget: 1. Mondja ki, hogy Olaszország és Németor­szág támadó fel Spanyolországgal szemben. 2. Azonnal vizsgálja ineg a helyzetet, hogy véget vethessen a támadásnak. 3. Ismerje el a spanyol köztársasági kor­mány feltétlen jogát ahhoz, hogy hadianyagot beszerezhessen. 4. Hasson oda, bogv a külföldi csapatok el­hagy iák Spanyolország leiűletél. 5. Terjessze ki a Földközi-tengeri egyezmény határozatait a spanyol köztársasági knrmánv javára is. Az ülés utolsó szónoka Delbos külügyminiszter volt. — A francia kormány — mondta Delbos — nem platonikus nyilatkozatokat óhajt tenni, hanem minden igyekezetével keresi a békéhez vezető legcélszerűbb utakat. Akart unk kell azoknak a feltételeknek a létesítését, amelyek lehetetlenné teszik a háborúi, óvakodnunk kell a háborús ragálv tovaterjedésétől. Ezért in­dítványozta Anglia és Franciaország a londoni benemavatkozási értekezletet, td<o ezt egyút­tal Spanyolország függetlenségének fenntar­tása érdekében is. — Ha egves államok fegyverkeznek, mig mások leszerelnek, a világ parancsotokra és rabszolgákra oszlik. Franciaország nem en­gedheti meg, hogv a támadó fél teltének meg­jutalmazására számiihasson. T >• kell küzde­nünk az esetleges ellenszenvet és a Népszövet­ség közös, magasztos eszménye körül kell ösz­sztfognunk. Nem hadi. hanem együttműködési terveket kell a Népszövetség elé terjeszteni. — Anglia és Franciaország összefogása kö­vetendő példát nVuit erre. Át kell vinni a köz­tudalba. hogy minden támadás bün, sőt ön­gyilkosság. Kánya Kálmán külügyminiszter vasár­napra az olasz követhez hivatalos ebédre, hét­főn pedig részt vesz Aga Kánnak, a Nép­szövetség mostani elnökének villásreggeli'én. Ez alkalommal találkozni fog löbb Genfben időző államférfival. Találkozás Irta SASDI SÁNDOR X filléres-vonat utasait katonazenekear várta nz állomáson. Harsogtak a trombiták, a cintá­nyér hangja féktelen, aranyló sikolyokkal hul­lámzott a levegőben, a hátsó sínpáron tolató moz­dony kerekei nyikorogtak, egymást üdvözlő sza­vak hallatszottak, aztán örömteli nevetés, férfiak és nők nevét kiabálták, lassanként azonban elhalt a lárma. Kezdett kiürülni a perrón, már csak a tolató mo'dony lármája hallatszott és a muskát­lival díszített oszlop mellett egyedül állt Mag­da. A sineken túlra nézett, az uj kertvárosra, arra gondolt, jó volna ott élni egy egészen kicsi­ke kis házban, lehet, hogy ilyen pontosan végig se gondolta mindezt, amikor megállt előtte a férfi. — Kezét rsókolom. Csodálkozva, egy kis ijedtséggel nézte az isme­retlen embert. Csonlkeretes szemüveget viselt, fekete volt a szeme, ctuc-olt butusra is fekete és ahogy ott állt, zavar nélkül, de kihangsúlyozott szerénységgel. Magda ijedtsége hirtelen elmúlt. — Azt hiszem, összetéveszt valakivel. A férfi meghajolt. — Senkivel se tévesztem össze. Nem ismerjük egymást. Akkor hát . . . — Kérem, próbálja megérteni ezt a szituációt, minden előítélet és társadalmi konvenció nélkül, ftn ideérkeztem, idegenül, egvniagamban. látok egy csinos, szimpatikus arcú urilányt, aki kétség­kívül várt valakit, hiába várt. . . . A fekete szemekben pajtáskodó, meleg sugár villant és Magda csöndes hangon felelte. — Misére indultam és idejöttem. Senkit nem vártam. Igy is jó, mert én meg senkihez sem jöttem. Baj az, hogy találkoztunk? Áranycsillagos vasuta3 sietett el mellettük, kí­váncsian visszanézctl. Magda arcán piros hullám futott át és lesütött szemmel mondta. — Feltűnést keltünk, kérem, menjünk innen. Kiértek az állomás előtti térre A szembenlévő hatalmas ház kertjében orgonák nyíltak és na­gyon messziről még hallatszott a katonazene. — Balogh Árpád vagyok . . . Mérnők, jelenleg állás nélkül . . . Nevetve mondta ezt a férfi és Magda nevetve felett. — Legalább tudom, hogy kit vártam a vonat­nál. — Haragszik rám? — Nem. — Akarja, hogy elmondjam az életemet? — Szokás ez ilyen uccai ismeretségnél? A férfi eípvette cigarettatárcáját, rágyújtott és fújta a füstöt. — Elsősorban is nem uccai, hanem pályaud­vari ismeretség, azonban én inkább találkozásnak mondanám. Legalább is a magam részéről. Nem felel Magduska? — Honnan tudja a nevemet? — Láttam belehimezve a zsebkendője sarkába. Vagy a huga, a nővére zsebkendője? — Nincs húgom, nővérem sincs. Senkim sincs ... — Sietve tette hozzá. — A nagynénimen ki­vül senkim sincs . . . — Nekem- még csak nénim se. Nekem igazán senkim sincsen ... A mai napig sénkini nem volt. A haneia melegen csengett és Magda ugv érezte, nagyon-nagyon jó a szemüveges férfi mellett lépdelni. Szoborhoz értek, Magda magyarázott és men­tek továhb. — Üljünk le a sétatéri kioszkban? Én itt idegen vagyok ahova vezet, oda me­gyek. A gesztenyefák alatt, a teritett asztalnál ültek már, amikor Magda azt kérdezte. — Miért jött ide? '— Mert öt pengő csak a jegv Ara. Firenzére nem telik, hát eljöttem ide. Olcsó vasárnapi program. Álig ismerem az ország városait. Sört ittak, sósperecet ettek, a cigány a ..Mandu­lafá"-t muzsikálta és a nagyvirágu abroszon összeért a kezük. Percig tartott ez, akkor Ma^da ijedten rántotta odébb a magáét. — Tulajdonképpen mit gondol rólam? mondja meg őszintén. — Nehéz ezt szavakba formálni. Ha kimon­dom frázisnak hangzik, vagv sablonos udvarlás­nak . . . Férfi vagyok, tehát elsősorban azt lá­tom, hogy nagyon csinos, de azt is hogv intel­ligens. finomérzésü, komoly... A ruháját ren­des, ízléses. Tudom, hogy a nénikéjével él egy szép kertes házban, nyáron ott ül a cseresznye­fa al/att és csipkét horgol, télen Háromkötetes regényeket olvas, néha zongorázik, lehet, hogy valakinek a lépteit is lesi a kapu felől. Magda sóhajtott. Nézte a gesztenyeágon sora­kozó virágokat aztán ' lehajtotta a fejét és azt mondta. — Senkinek a lépteit nem lesem . . , A négvtornvu templomból idáig hallalszolt az orgonaszó, nemsokára utána delet kongattak a harangok és Magda lelkeit. — Mennem kell. — Elkisé.rhetp.m'J

Next

/
Thumbnails
Contents