Délmagyarország, 1937. július (13. évfolyam, 146-173. szám)

1937-07-11 / 155. szám

2 DÉL'MAGYAR ORSZÁG Vasárnap, 1937. julius TT. nmmmmaemammmmmmmmKKmmmam bizottságban *lőadott feltételeit julius 13-ig nemi fogadják el. " I A francia kormány reméli, hogy mindenkit ki­elégítő megoldást találnak és nem akarja, hogy a francia nagykövet kijelentéseit az érdekelt ha­talmakra gyakorolt nyomásnak tekintsék. A Tenps azt irja, hogy a különféle álláspontok fCejyenlitésének lehetősége továbbra is meg van. Té az a felfogás, mintha Franciaország kép­vi: elője Londonban ultimátumszerű. bejelentést le t volná. Ncin felel meg a tényeknek az az ér­telmezés sem, mintha Anglia a közvetítő biró s:e epét vállalta volna egyfelől Franciaország, más.elöl Németország és Olaszország között. Olasz válasz Milánó, julius 10. A Stampa a benemavatko­zási bizottság pén •'.i üléséről ezeket irja: Ha Franciaország hivataio an is megengedi azt, hogy a szárazföldi határon át fegyvereket és önkéntese­kot szállítsanak a spanyol köztársasági seregnek, ezzel magára vállalja a felelősséget a benem-1 avatkozást rendszer teljes csődjéért. Ha pedig ezj bekövetkezik, akkor Olaszország is visszanyeri tel­jes cselekvési szabadságát és fegyvereket küld a nemzeti spanyol hadseregnek, a f-egyverszáJJit­Hiányokat pedig hadihajók fogják kisérni. Eden tanácskozik London, julius 10. A Presse Assotlation jelen­tése szerint Eden külügyminiszter és tanácsadói' megkezdték munkájukat, amelynek célja a spa­nyolországi semlegesség lassanként lemorzsolódó homlokzatának megmentése. Munkájukat a hét­végi szünet alatt is folytatják. London, julius 10. Tekintettel arra a rövid Idő * amely az angol kormánynak rendelkezésére *áll a : e n'egességi bizottság tegnapi megbízatásá­hoz, hogy kidolgozza a n egegyezés formuláját,/ bizonyos politikai körökleí azt javasolják, hogy he'yes tenne, ha ideiglenesen helyreállítanák a szár'tzjö'di ós fe ígcrl ellenőrzést a végleges ren­i'e és elintézéséig. E megoldás szerint haladékta­lanul alkalmazni l.e'l a francia—angol ellenőrzést tervet azzal a fentartással hogy a két nagyhata­lom hajóin rencsak semleges megbízottak, ha­re n német és olasz megfigyelők is lehessenek. Ujabb kormánysikereket jelent Madrid A spanyol polgárháború frontjáról érkezett szombati angol jelentés arról számol be, hogy az »Almirante Cervera* spanyol felkelő gőzös! visszatérésre kényszeritette az angolok sCordonia« nevű gőzösét. Madrid ujabb kormánysikereket jelentett a fő­várostól nyugatra indított offenzíva során Bru­ne.ától délre uj állásokat foglaltak el a köztársa­sági csapatok, amelyek körülzárták Villa Nueva de Pardillot. A felkelők az aragonlai fronton — a madridiak jelentése szerint — a spanyolokat marokkóiakkal és olaszokkal cserélték fel. A madridi hadszintérre repülőgépeket vezényeltek. Belgrád, julius 10. Kánya Kálmán külügy­miniszter fogadta a belgrádi Vreme munka­társát és előtte a következőket mondotta: — A külpolitikában Magyarország teljes határozottsággal csak az általános békét szol­gálja. Ezt a célját nemzetközi téren szoros együttműködésben barátaival képviseli, akik­hez mindig hü marad. Azok a baráti kötelé­kek, amelyek bennünket Olaszországgal és Ausztriával, mint a római jegyzökönyveket aláíró hatalmakkal egybefüznek, nemcsak változatlanul íennállanak, hanem az utóbhi időben még jobban megszilárdultak. Ugyanez áll a német birodalomhoz való barátságunkra, amelv a két állam közös érdekein nyugszik. Éppen ugy, mint az érdekelt államok külpoli­tikáját, a Duna nW^nicéjére vonatkozó poli­tikánkat is, ugyani'a szivélves alaphangulat vezeti és mi őszintén normális kapcsolatokat óhajtunk közöttünk és szomszédaink közöli. — Tudatában vagyunk azonban, hogy ennek a közeledésnek ínég bizonyos akadályai van­nak és hogy csak ezeknek az akadályoknak az eltávolítása után következik be ez a közeledés azokhoz az államokhoz, amelyektől még na­gyobb, vagy kisebb akadályok választanak el. Ehhez még időre van szükség, de némi jóaka­rattol és kölcsönös engedékenységgel eí lehet majd jutni az óhajtott békéig. Egyébként ele­gendő, ha utalok, az önök országa és a mj or­szágunk közötti kapcsolatok kedvező fejlődé­sére, amit Slojadinovtes miniszterelnök ur Sevillában Queipo de Llano tábornok rádióbe­szédet mondott és megcáfolta a kormánycsapa® tok sikereiről érkezett jelentéseket. Salamanca ezt a jc'antést adta ki: Az a nagy® arányú támadás, amely a polgárháború évfordu­lója alkalmából Madrid körül megindult, mag® hiusultnak tekinthető. A vörösök több .mint 1® ezer halottat, 34 repülőgépet és 7 hareikocsit vesz­tettek. A támadás eredménye mindössze annyi volt, hogy egy helyen sikertilt behatolni a nemzetiek állásába• dc az ellentámadás során innen vissza­verték őket. legutóbbi költségvetési beszéde alkalmával em­iitett. — Ami minket illet, a megoldásra megvan a lehetőség és arra is, liogv a helyzet hasznos eredményekre vezessen, annál is inkább, mert már rokonszenv mutatkozik a magyarokban a jugoszlávok iránt és a jugoszlávokban a ma­gyarok iránt. A jugoszláviai magyar kisebb­seg helyzete két év óta fokozatosan javult. Uj légkör jutott érvényre a vajdasági kisebbsé­gekkel szemben. Sokat jelent már az is, hogy az uj kormányzat óta jelentősen enyhítettek a gyakorolt szigorúságon és reméljük, hogy ez folytatódni fog. Arra a kérdésre, hogy mi a magyar felfogás az egyenjogúság tekintetében, hogy azt tárgya­lások utján, vagy pedig a katonai záradékok felmondásával oldják meg, Kánya minisz­ter igv válaszolt: — Magától érlelődő, hogy Magyarországnak legjobban megfelelne, ha ezt a kérdést barát­ságos tárgyalásokkal lehetne megoldani. Azon­ban e tárgyalások jelenleg szünetelnek és nenl szeretnék részletekbe bocsátkozni, mert a kis­anlantnak és Magyarországnak is meg van­nak a követelései. Magyarországtól megnem­támadási egyezményeket kívánnak, én azon­ban az egvezinénycknek Magyarország számá­ra semmiféle gyakorlati hasznát sem látom. Magyarország önálló állam és önálló politikát akar folytatni, épp ugy, mint az ön országa. Kanya külügyminiszter nyilatkozata egy belgrádi lapban a jugoszláv-magyar közeledésről, a béke politikájá­ról, a kisaníaníról és az egyenjogúságról Játszani jó Irta TOROK SÁNDOR Az ember tisztán és rendesen állt a szoba sarkában és várt. Amolyan szegényember-tiszta­ság volt rajta. Minden kopott, elvékonyodott — cipője is foldott a talpán s az orránál összevarva ügyesen, de fényes, — kabátja ujjának a szegélye megnyírva s bestoppolva — asszonymunka, lát­szik az. .löve valami virágüzlet előtt, ahogy az aszfaltot locsolta egy kislány, csepp viz a cipő­jére freccsent — a kezét felemelte s azt mondta: nana — most lehajolt, a papírkosárból darab-uj­ságot kotrott ki s letörölte. Sokáig állott, aztán rendre sétálni kezdett alá-fei. Nem voltak s°kan előtte, de az igazgató valami nagy tárgyalásban van — mondotta a titkár hat bizony várni kelj. Sétáit alá-fel. Meg-megállott az ablak előtt. Ez az ablak az udvarra nyílott, homályos üveg­ből volt — lent gépek dübörögtek —. az üvegen mindenféle ábrák és belük belekarcolva ceruzá­val, azokat nézte, kis ideig. Rendre elfáradt s kissé megtámaszkodott az íróasztal sarkára — nem ült előte senki — s kalapját, keztyüjét letette. Nem türelmetlenkedett. Megszokta már az ilyen állingálást. Haj, ha az embert a szerencsétlenség elkapja, évekig is eljárogathat előszobázni, mig munkába állhat megint ebben a mai világban. Ezt a dolgot hogy itt tán lehetne valamit csinálni —, ugy hallotta véletlenül s gondolta megpróbálja. Tegnap meg éppen egy mérnökkel találkozott — Volt iskolatársa — s az is mondta, igen, a Gép­gyár keres ügynököt, ő szólhat is az igazgatónak. Hát várt. Néha meghuzogatta a kabátját, megigazította a nyakkendőjét és köhintett. Egyszerre a levéllu­Xasztóval kezdett játszani. Az ott feküdt az elha­gyott poros Íróasztalon. Kézbevette s forgatta. A kosárból elhajított papirosokat szedett elé, egyet beletett s kilukasztotta. Aztán még egyet. Kicsit alá­feisétált, s visszament megint a lukasztóhoz. Nem voltak benne nagy szorongások, — bogy vájjon sikerül-e, vagy nem? — Hiszen az ember eltörődik. Csak . . , otthon ezt már nagyon vár­ták. Az asszony. A mérnők is, ugv-e mondta, hát talán . . . mégis . . . mégis csak lenéz az Úristen. De ez a hazagondolás se volt különösebb, állan­dóan benne volt munka után jártában-keltében s már nem fájlalta ugy. Azért később már, ugy dél­után hat óra felé — mégis elévette magában, hogy hát ha felveszik, hogysmint adja elé maid otthon » « . az asszony . . . a két gyerek . . . ahogy áll­nak s hallgatják, incg mi . . . hát ezen elengedte magát kissé, de vissza is kapta, _ nem jó nagyon bizni, nem jó. Lukasztgatta a papírokat. X kis szerkezet csat­togott a keze alatt s rakta bele a papírt egyre gyorsabban, egyre többet, mintha . . . már mint­ha valami nagy munkában volna. Mondjuk, ha akkordban lukasztaná! Egészen elmelegedett egy pillanatra, mikor eszébe jutott: hátba elvinné a lukasztót! Hazavinné! Eh! .... miket nem gon­dol az ember! Ide tenné a kesztyűjét, kalapját s azlán azzal együtt . . . elemelné szépen. Nna. Fogta a kalapot, kesztyűt s sétálni kez­dett. Nem nézett a lukasztóra. Félhét tájon szólították. A kesztyűt, kalapot Te­tette az asztalra a lukasztó mellé mégis . . . Az­tán egy hirtelen mozdulattal még meg is igazi­loi'a hogy egészen alatta legyen S bement. Az igazgató szivesen fogaita. — Igen — mondla —, szólt a mérnök, a mérnök, a barátja, hogy ügyes, megbízható ember, debát egyelőre . . . nem kell. Mindenesetre hagyja itt a címét, majd a tavasszal aztán esetleg hivni fogják, há javul­nak a viszonyok, ugyebár, igenis. Nahát ... ez is eltelt. Köszönt. Kinn a titkár a külső ajtóban állt s kifelé beszélt valakivel. Ment az asztalhoz. Háttal állt meg az ajtónak, el­takarva a holmiját. Fogta a kalapot, kesztyűt. A lukasztót — kicsit ugy a válla felett hátra­nézett, a titkár éppen benyitott, még mindig be­szélve — a lukasztót a nadrágzsebébe csúsztatta. Elindult egyenesen hazafelé. Aztán mégis... levágott a Dunapartra. Mint régen. Mikor ilyen eredménytelen utak után kiszaladta magából a ke­serűséget, tolván az időt, bogy ne kelljen még hazamenni s mondani: háút . . . nem. Szertelődűrgött a pesti parton s végül Is a Lánchídon átment Budára. A lukasztó húzta a zsebét. Nekivágott a Várnak, de félutról vissza­fordult s gondolta, visszaviszi a lukasztót, miféle szamárság ez! Ismét átjött a liidon, egy kapu alá bement, elévette a zsebél>61 s nézegette, nyomo­gatta. Majd . . . majd holnap felmegy, igenis fel­megy, hogv valamit ittfelejtett s visszateszi a lu­kasztót a helyére. Á, majd meglátjuk. S ment haza, mind lassabban . . . mind lassab­ban. A lépcsőn már csak ugy mászott felfelé s min. ien emeletnél megállott. De végtére is bc kellett menjen az ajtón. Az asszony nem is kérdezte, csak' a szemével, ahogv szokta. Az ember leült az asztalhoz. Mondta csendes szóval, bogy mi van. — Hát ... — intett az asszony magát ís erő­sítgetve — valahogy majd csak lesz. •

Next

/
Thumbnails
Contents