Délmagyarország, 1937. július (13. évfolyam, 146-173. szám)

1937-07-01 / 146. szám

lO DÉLMAGYARORSZÁG Csütörtök, 1937 julius T; I^PfSi PQ Y1A1 készruhaüzletemet áthelyeztem Károlyi-ucca 1. sz. alá (városi bérház) 1 U11 W IIU1XSK BL Ali ANDOR PAA'L JÓB RIPORTSOROZATA RmrcJáztefiiSchrultHatann regénye irmm Ebéden Schrnií Katalinnál Lila bársönyruhábán, aranynyaklánccal a nya­kán fogadja vendégét a nyolcvanegyére.; Scbratt Katalin. A kezét nem nyújtja kézcsókra: sohasem tűrte, hogy kczctcsókoljanak neki. . . . •fohbkerének mutatóujján hatalmas smaragd­gyürü . . . Emléknek megmaradt a régi idókboi . . . A vendég a pipazóban foglal helyet és Scbratt Katalin percekig szótlanul bámul maga elé. Ha beszél, néha kihagy már az emlékezőtehetsége, neveket cserél össze és a gondolata] eszten.dóket ugranak át. Ha t.esthcn nrni is, de lélekben na­gyon megöregedett. A szobalány, fekete ruhában, ragyogó kötény­ével, fehér bóbitával a fején, fehér keztyüben je­lenti, hogy „télalva van"' és a háziasszony, a vendég, meg a család tagjai szertnrtásszeriien, m'mt egykoron, bevonulnak az ebédlőbe, ahol az asztal szakasztott ugy van megterítve, mint volt abban az időkben, mikor a csé$zár még élt. , Két szobaleány szervíroz, az egyik az ételeket hordja, a másik az italokból tóit. Ebéd elölt likőrt szervíroznak., olyan likőrt, amelyet nem gyártanak már eg\ellen gyárban és amjbő] e.sak .Schratt pincéjében akad még né­hány tucat régi fiaskó. Háromféle bor áll a kerel^­aeztalon: bordeauxi vörös, könnyű bécskörnyéki és tokaji aszú a sülthöz. Francia pezsgő is áll a l>oro$üvegek melleit és mindegyik Italból elvének a háziasszony iszik. A fohórkeztyüs szobaleány körülhnrdja az ételeket, egyedül a levesnél tör­ténik kivétel: öblös ezüstkanállal, igazi bécsi szo­kás szerint maga Schratt méri ki a vendégek tá nyárjába a levest. Ettiketszerüeg, szertartásosan folyik végig sz íbéd. amelynek mindennap máj vendégei vannak. £vé.s közben kevés szó esik. Schratt Katalin néha régen látott rokonok" után érdeklődik, rokonok után, akik sok-sok esztendő­vel ezelő't elköltöztek az élők világából. Inkább kérdez, mjnt beszél. Ha mégis megszólal, akkor csak az öreg burgszinbázbeli kollegákról mond el egy-egy anekdotái. Magáról soba semmit. Van­nak nevek, amelyeket előtte nem szabad kimon­dani. Ha megtudja, hogy róla — bármilyen vo­natkozásban is — irtak az újságok, vagy csak ép­pen kinyomtatták a nevét valamilyen cikkben, ak­kor határtalan méregbe jön. A feketét a pipázóban hordják fel és a feketéhez valódi Havanna-szivarokat és egyiptomi rjgtt­rettát kínálnak a szobaleányok, akiknek esak ad­dig van maradásuk a házban, a inig eszükbe nem jut, hogy rövjdre vágassák a hajukat, vagy — férjbezmenjonrk. A férfink és » rövid haj iránt egyforma gyűlöletet érez a gloricttogassci villa matróna ja. Schratt Katalin megvárta, amíg kiviszik a do­hányzó kerek asztaláról a feketekávés csészéket, azután felkel, tipegő léptekkel elindul szobája felé. hogy lepihenjen. A délutáni alvást nem agg­korában szokta meg, hanem még abban az idő­ben, amikor a császár miatt kellett mindennap négykor felkelnie ég amikor ebédután hozta hc az *jirtakal alvásból ellopott időt. öt óra felé fel­kel, nem uzsonnázik, a vacsorája js kevés sonka, vaffy egv egésze kávé és estr nyolc órakor min­dennap sötétség borul már a Burgtheater művész­nőiének hietzingi villájára. Itt lakik a íja is, báró iltebei Kiss Antal, aki elmúlt már ölvén éves és akinek semmiféle fog­lalkozása nincs. A diplomáciai akadémiát végezte, követségi tanácsosi rangot ért el, karrierje még a háború előtt kezdődött meg, a háború alatt szá­zados volt a tjzenötös dragonyosoknál és össze­kötő tiszt a Südarmee és a külügyminisztérium között. A házassága regényes: évekkel ezelőtt egy tiziánhaju orosz bárónőt vezetett oltárhoz, róla és nővéreiről különböző romantikus regé­nyek kapcsán $okat irtak a világ lapjai. Az egyik nővérét egy belga gróf vette feleségül, a grófnő gyönyörű fia megunta az életet, az élet örömeit és a jezsuiták klastromába lépett. Egy másik nő­vére a legnagyobb nevü magyar államférfiú csa­ládjába házasodott be, évekkel ezelőtt, még máig is kidoritctlen okból leugrott a budapesti palota harmadik emeletéről és szörnyethalt. Se a fia, se a menye nem tudtak soha a bizal­mába férkőzni. Vera bárónő vezeti ugyan a ház­tartást, de minden fillérről el kell $aáanefaia és az elszámolásoknál nem ritkák a heves jelenetek. Egyetlen személy él a környezetében, aki osztat­lanul és teljes egészében bírja a bizalmát: Mara, a szakácsnő, hetvennyolc éves már és együttöre­gedelt meg Schratt Katalinnal. Mara nemcsak a konyhában gyúrja a májasgaluskát cs veri fe 1 a habot a gesztenyepüréhez, hanem titkárnője bizalmasa Schratt Katalinnak és körülbelül az a ..drei Schritl vora Leib," de mégis bizalmas vi­szony áll fenn közöttük, ami fennállt — ha más formában is — Ferenc József és Schratt Katalin között. Ha Schratt Katalin emlékezőtehetsége, ma roár minduntalan ki is hagy, a Mara mindéi re emlékszik, Bécs minden gavallérjáról és minden szépassznnváról tudja azokat a pletykákat, anúk a szenzáció ereiével hatottak negyven évvel ez­előtt, de amelyeknek hőseiből fogatlan aggastyá­nok és őszhaju matrónák vállak, ha ugyan cinek még .•* Antal báró minden héten lejnopot tart, azí hi­sz*™ hétfőn és annak ellenére, hogy elmúlt már ötven éves — hetenként mindössze egyszer van kimenője. Ilyenkor a kaszinóba megy, de ha ha­zajön. vigyázni kell arra, hogy me.g ne zavarja a matróna álmát. A nyugdija, amit a magvar küi­ügvminiszteriumtöl kap. édes-kevés, anyjának kell fedeznie IcEminimálrsabfe igényeinek sziikre­•szaholt költségeit is és valahányszor financiális kérdések kerülnek szőnyegre a Gloriettegasseban, vagy az egykori Königsvvarter-palntában szem­ben' az Operával a Knrtnorringen. Schratt Kata­linból kitör a takarékos becsi s»piessbürger-asz­szony. aki a piacon négy darab tojásnál tiz per­cig alkuszik, keserűen lamentál és nem tudja megboesájtani fiának azt. boav ugv szeretne élni, ahogyan azt ittebei Kiss Miklós fiához és a nyu­galmazott csiszárt és királyi követségi taná­csoshoz ülik. Vera bárónő szerepéről sokat beszélnek7 á1 tá­lában. de pozitívumokat kevesen tudnak. A bá ­rőnő igen szeretetreméltó kedves uriasszonv és összekötő kanoés az anva és a fin, valamint Schmtt Katalin és a külrilán kőzött. Rfutn ke Tesztül lehet rsak bejutni a hietzinsi villába és a belvárosi palotába Ékszerügvnohök, okik időről-időre megvásárolnak egv-egy darabot .Sehrett Katalin kincsei közül, egyedül csak a bá­rónéva! való beható tárgyalás után juthatnak" abba a szobába, ahol a császár barátnője meg­mutatja az eladásra szánt hrílliáns colliert. vaev igazgyöngyökből font nyakéket. Verának mond­ják meg nz árat. ő közveiit, ő alkuszik, neki kell veszekedni az Iparosokkal, akik a néha már ha­laszhatatlanná váló javításokat végzik, ö kezeli a pincéi, gondoskodik a borokról, tárgyalja rr.cg a menüt Marával, ámbár ennek a menünek az ősrzeállitása rrm okoz problémát, hiszen v.a is ugyanazok az éle.lck, ugyanabban a sorrendbon és ugyanazokban az edénvekben kerülnek az asz­talra. mint kerültek akkor; amikor Storiiberg Adalbert "rőf volt a bécsi asszonyok ideálja és Szc.neve Miklós lovai futottak Kottiugbrunnban, Freude.nauban és Alagon a gyepen,. Amiként a Burgban és Schönbrunnhan egyeileo fénykép, vagy olajbafestett portrait sem emléke­zik meg Schratt Katalinról, azonképpen a glo­rieilegassei villában sincsen a falakon egyetlen olyan kép sem, amelyik Ferenc Józsefet ábrá­zolná Csak az Bblakon csüng két üveglap között a császár arcképe. Erzsébet ezzel szemben sok­sok képen szerepel és Schratt legbensőbb szobá­iában ott vannak sorban a császárnő legintimebb bizalmasainak meleg szavakkal dedikált portrait­jei is. A férjének mindössze egyetlen arcképét őrizte meg késő öregsége számára, ez a fénykép is iltebei Kiss Miklós fiatalkorából való, hiszen Schratt Katalin már a nászuton kiábrándult a bánáti gavallérból és kevés oka volt arra, hogy a férje emlékét megbecsült és szivéhez nőtt ked' ves emlékeinek sorába iktassa. ...Sohasem irta meg Schratt Katalin a me­moirjait és a krónikásnak el kel] mondania itt, hogy ha akart volna, akkor se tudott volna mt­moirokat irni. Naplót az életében sohasem ve­zetet és nincsenek titkos dossierjei, amikben bi­zalmas és nagyfontosságú aktákat őrizne. Mind­össze bét vaskazetta ja van. az egyikben Ierenc József szűkszavú Írásai pihennek, a másikban Erzsébet romantikus levelei és versei. Megvan­nal:-e még ezek az írások: ezt maga a fia som tudja. Lehet, bogv Schratt Katalin, aki ar emlé­keket csak a szívében őrizte meg, de. nem má­sok szórakoztatására, a vitrinjében, vagv a szo­bái falán, megsemmisítette már a pa.nirosdara­boknt. annelvei; egy harminc esztendőnél hosz­szabb barátságról mesélnek — neki... ... A Glorieltcgasse csendes villájának Reves vendége, hiába kutat iil a multakról beszélő em­lékek után ... Az ezüst hamutartó, amelynek megkopott m'5,f a széle, taiáa érette meg a császár szivarjának a melegét, a kanál, auicttik elmerül a levesben, érinthette a császár alakút, az egveneshátii szeld hozzásimult katonahlnzáboz a hátán és a foga* az előszobában tartotta a kardját. T>e ezek nem tudnak beszélni és hallgalinlc. akárcsak Sehrett Katalin, aki a tél korán estébe hanyatló délutánján szótlanul ül szobája _ előtt * bosszú és keskeny Folyosón, ölbeteszi a Fezeit éá maga elé mered ... Mi az a Hatos Rrany keverék? Bármennyire általános, sőt mondhatnánk nélkülözhetetlen ital is a kávé, az igazság az, hogy cs3k kivételesen lehet jó kávét inni. Tévedés ugyanis azt hinni, hogy elég a kávét megdarálni és megfőzni, sőt az sem bizonyos, Hogy aki drága kávét vásárol, az jó kávét iszik. A jó kávénak ugyanis nem az ár a leg­fontosabb kelléke, hanem a keverése. A jó ká­véhoz többféle kávét kevernek, bogy az tö­kéletes legyen és ez a keverék féltve őrzött ti lka minden kávékereskedőnek, A napokban egy sajtóbcmutaló keretébert volt alkalmunk rgv uj kávékeveréket meg Íz­lelni. Elmondhat juk, hogy igen kellemes meg­lepetés volt. Előzőleg csak annyit tudtunk, hogv Hatos Arany keverék az uj kávé neve és bogy a Mikszáth Kálmán-uccai Kertész ­íé]e füszerkereskedésből való. Jelen volt a cég főnöke Hacker Jenő is, aki nem titkolható megelégedéssel hallgatta az újságírók és más meghívott szakértők dicséretét. — Fevan mondja el a kávé összetételét — kérleltük. — Azt nem, — felelte Hacker. Ez az "én titkom! — Dehát miért rsak" most hozza forgalomba ezt a nagyszerű kávét? — kérdeztük tovább. — A dolog ugv áll. hogv már évek óta kí­sérletezek egv kávékeverékkel, hogv egy min­den igényt kielégítő tökéletes kávéi produkál­jak. Az volt a célom, hogy aránylag olcsó ár­ért a ledobhat nyújtsam. Azt hiszem ezt el is ériem. Mielőtt ugvanh itthon bemutattam volna, a legkiválóbb külföldi kávészakértőkkel értekeztem és azoknak mutattam he kávémat és c«ak azok kitűnő véleménye után hoztam ki. Mindenesetre megvan az a nagy előnyöm, hogv sok fáradság és drága kísérletezés után specialista leltem kávéban.

Next

/
Thumbnails
Contents