Délmagyarország, 1937. június (13. évfolyam, 121-145. szám)
1937-06-09 / 128. szám
n szmiiaz es mtivémf • Kzegédi zongorista sikere. A zeneművészeti főIskolán most tartották meg az évzáró vizsgákat, amelyek ujai* sikert hoztak egy már korábban feltűnt fiatal szegedi vérbeli muzsikustehetség, -S e bók György számára. Sebők György inost vizsgázott az akadémia harmadik évfolyamának anyagúból és negyven társa közül rajta kívül csak meg egy nála lényegesen idősebb növendék ért el kitűnő eredményt. A kiváló tehetségű fiu még nincs tizenöt éves, magánúton most végzi a gimnázium ötödik osztályát, zongoratanára Sándor György. A cigányzenészek jubiláris hangversenye. A Magyar Cigányzenészek Országos ,Szövetségének szegedi csoportja a cigányzene ötszázadik évfordulója alkalmából ma este -fél 9 orui kezdettel a Széchenyi Mozi nyári helyiségében díszelőadást rendez. Az előadáson az ünnepi neológot dr. Vinkler Elemér kormányfőtanácsos mondja, közremükönek az egyesitelt cigányzenekarok, ezenkívül N. Miksa Ilona, Bittó János,, Mező Mihály énekelnek, n páros magyar táíi'Ot Csórja Kató ts Pálmai Miklós lejtik. -oOo— A színházi iroda hirei: Ma e*te a Menaka világhírű exotikus hindu halett a színházban. A világhírű hindu táncmüv&znö, Menaka, 17 tagu balettjével és eredeti exotikus zenekarával ma este mutatja be csodálatos szépségű, a távolkelet pompájában ragyogó művészetét. A Kelet gazdag ragyogása, kísérteties misztikuma elevenedik meg a felejthetetlen iáncprodukcióban. A szenzációsnak Ígérkező művészi cseinény iránt órfási az érdeklődés. Rendes esti helvárnk. Menaka hindu balett ma este 8-kor. Salamon Béla és társulatának vendégjátéka trái't olyan érdeklődés nyilvánult meg, mely méltó a kabaréjátszásnek aiihoz a művészetéhez, amit Salamon Béla és társulata reprezentál. A magyar bohózat iroda lom legpompásabb darabjait hozza magával Salamon Béla. Az elmúlt színházi tv hat legsikerültebb' bohózat főszerepét játsza.. Az előjelekből ítélve zsúfolt házak előtt. A kittire miivészigazgató mellett a Terézköruti Színpad gárdájából B o (1 ó Ica. S a s s Ollv, Fenyő Árpád. "Fülöp Sándor. Békéli Bóbert, Havas Sándor csatlakoznak a szenzációs sikerűnek ígérkező est sikeréhez. Előadások 12-én és 13-án. Jegyek elővételijén kaphatók a Pélniagvarország jegyirodájában. DÉLMAGyARORSZAG Budapest II. 19.10: Az életkedv festője. Előadás. 19.10: A magyar költészet első szerb tolmácsa. Előadás. 20 óra 30: Hanglemezek. Külföld. Belgrád. 8.30: Szimfonikus hangverseny — Bécs. 2: Titta Buffo bariton hatvanadik szüietésnapja alkalmából, hanglemezek. 7.25: Szórakoztak Szerda, 1937. junius 9. hangverseny. — London. 6: Lehár Fraspuita cimü operája. — Milánó. 6: A háromgrácia, Dario Nic codemi egyfelvonásos komédiája. 9.35: Szimfonp kus hangverseny. Vezényel: Fernando . P>evitalí — Pozsony, ti: Magyar óra- .—.Róma. 9: 'A.firenzei zenei hét keretében közvetítés Firenzéből. Toulose. 7: Gounod: Faust, Mozart: Figaro 'házassága, Offenbach: Iloffmann meséi. A Délmagyarország rsgfny* MÉGIS ÉLEK rfa ft u»x It obáwy «i EUmiri Budapest I. 0.45: Torna, hanglemezek. 7.20: Étrend, közlemények. 10: Hírek. 19.20: Történet az állatvilágból; Hosszúlábú. Irta Nyári Andor. 10.15: Látogatás If várában. Monté Ghristo börtönében. 11.10: Nemzetközi vizjolzöszolgálat. 12: Déli harangszó nz Egyetemi templomból. Idöjárásjelentés. 12.05: Különböző népek zenéje. Hanglemezek. 12.30. Hírek. 13.20: Pontos időjelzés, időjárás és vizállásjel-nlés. 13.10: Rendőr/.cnekar. 14.40: Ilirek. 15. Arfolyamhirek, élelmiszerárak, piaci árak. 1G.15: A rádió diálcfélórája: „Naplóiró nagyasszo/iynink élete. 16.45: Pontos időjelzés, időjárásje'entés, hirek. 17: Kertész Miklós jazz-zenék.ira játszik. 17 óra 10: A lengyel-csehszlovák ellenlét. Előadás. 1*10: Hindemith Mátyás, a festő, szimfónia három tételben. Előadja a Berlini filharmonikus zenekar. 18.40: A Nemzeti Szinház és a klasszikusok. Dr. Németh Antal előadása. 19.10: öreg Magvari cigányprímás emlékezete. Balázs Árpád előadása. Közreműködik Nagy Izabella féneit), Magyart Imre cigányzenekara és ifjabb Magvari Imre. 20.15: A rádió külügyi negyedórán. 20.30: A rádió szalonzenekara. 21. 40 Hírek, időjárásielentés. 22: Rubinstein Erna hegedül, zongorán kiséri dr. Ilerz Ottó. 22.10: Dr. Ottlik György aémstnyelvn előadása. 23: Hirek francia és olasz- nyelven 28.10: Oreg cigányprímások zenekara muzsikál 0.05: Hírek külföldi magvarok számára. Raktárhelyiség előtt pislogó lámpás köszönt be a fülkébe. A fény arcába sütött, felnézett s meglátta sz asszony feléje simuló kezét. — Pá, Lexike — mondotta Márta. — Tanuljon szorgalmasan, hogy egykor hires hadvezér legyen magából. Erre muszáj volt felelni. — Igyekezni fogok — igérte; összecsapta a bokáját. A doktortól még' egyszer bocsánatot kért, amiért lábára lépett: nem tesz semmit öcskös, szót sem érdemel — ölelte magához Birkás. — Egyébként sok szerencsét a holnapi vizsgához. — Már restelte, hogy holmi lábtiprással, ilyen gyerekes módon kellemetlenkedett ennek az alapjábanvéve szeretetreméltó úriembernek- Merő féltékenységből. Azért, mert Márta ..Most hirtelen eszébe jutott, hogy valójában el sem búcsúzott az asszonytól. Éppen csak köszönt s megigérte, hogy tanulni fog. Na, a mindenit, ez nem sok. Pedig..: pedig Márta biztosan várta;:. 1 Hátha még segíteni lehet a dolgon? — vergődve körülnézett a csomagokkal tele szakaszban. Márta a leeresztett ablaknál állt és kinézett az estélje. A férfiak — ugyan, nem fontos — — Meglódult, s odalépett az ablakhoz. — Meg tetszik fázni — mondta és hozzáért az asszony könyökéhez. — Dehogy. Hiszen itt vagyunk. Nézze ... S a mozdony ebben a pillanatban csakugvan célhoz ért. — Elkéstem. Vége —sirt fel a fiúban a tehetetlenség. — Vége, egyelőre ... — észrevette, hogy újság maradt az iilésen, lecsapott rá és zsebébe gyűrte, eltette emlékbe, hiszen Márta is olvasta s a papiroson alighanem érzik a parfőmje. — Az utasok hordárért kiáltoztak, asszonyok jöttek a csomugokért. Az utasok között is javarészt nők voltak. Férfiak alig. Elvétve néhány katona. A perronon szó-szerint ugyanígy. Mindenütt nők, nők, tengernyi nő: sápadtak, fáradtak, egyedül gyámoltalanok. Persze, háború van. Háború. A férfiak a harctereken vannak. Érdekes, hogy apa és Birkás •.. apa, az más, ő idősebb..." Elsőnek a doktorék indultak. A hordárnő, aki talán férjét helyettesitette a cepekedésben, nem boldogult a nehéz bőröndökkel, csak egyet birt el, a másikat Birkás vette kézbe s valahogy nehezen mégis lekászmálódtak a macras kocsilépcsőkön. Márta ment leghátul. Két vágány között mentek, tudták, ho! áll a siklósi vonat; Elek nézte az őrjöngő tömeget, do csak egyetlen valakinek tovatűnő alakját látta, lépések ritmusát itta a szeme, — mig aztán hogy-hogy nem, többé semmit sem látott." Jó sokáig. Gépiesen ballagott az apja utón, tisztán az ösztönében bizva, mint a Vok. Valaki volt", valaki elment s ez olyan nagyon fáj. Kimondhatatlanul. Ha hangosan sirni lehetne... igen, sokkal jobb volna, sikítani, ahogyan a hangszálak bírják... Szerencsére akkora volt körülöttük a tolongás, hogy szinte lépés nélkül jutottak ol a ki járóig. Emberembernek dőlt s tódultak kifele az uccára. Kocsira ültek. — Hová parancsol? — A Pannoniába. A lovak patáinak csattogása téritette Eleket magához. Nem teljesen, mert szive körül változatlanul dörömbölt, ujjongott a mostanig ismeretlen érzés. Márta! Lelke simogató alázattal futott utána könyörgött neki: állj meg ne menj tovább, maradj itt velem..: De szeméről már eloszlott a köd. Zsebkendőt vett elő s megtörölte az arcát. Aztán körülnézett. Város. Nagyobb és rendezettebb Szilvavárnál. A házak előtt azonban nincsenek kicsi virágoskertek. Csak fák, az uccán.' Isten kegyelmére bizott árva, elhagyott városi fák. Otthon most is tele volt a kerl őszirózsával, meg azzal a mélymelegszinü sárga virággal... hogy is hívják? izé ... ejnye! különben mindegy. A fákat pedig Balázs, az öreg kertész rendesen öntözte, takarította, nyeste. Ugy látszik, errefelé Tégen nem esett, a levelek egészen szürkék; a levegő is siirü, nehéz lélekzeni. — Apja magyarázott: a város eredete a római korig nyúlik vissza, amit későbben talált emlékek bizonyítanak, a frank-német korban .:. 888- ]>an Arnulf német király a salzburgi püspök alá rendelte... a királyság első századában Szent István... — szavakat hallott, hasznos tanítást, aminek máskor örült volna. Arnulf.:. Szent István... Nagy Lajos?.: ki kíváncsi rájuk. Elég a történelemből- Hány kilométer lehet ide Siklós? Ez nem jó. Ezt mégsem lehet megkérdezni. Miért érdekel téged pont Siklós? Igaz. Vannak dolgok, melyeket senki más nem érthet, még az ember tulajdon apja sem. — A fiakker uj uccába fordult. — Hallja, édesapám? — Mit? — Valahol énekelnek. Biztosan katonák. — Aha, tényleg. — Az1 énekelik, hogy — Udvari Ernő egyszerre feltűnően elkomorult. — Szegények", dalolva mennek a halálba — mondotta. — Magyar katona sohase félt az ellenségtől. — Ebben igazad van." Csakhogy te még nok mindent nem értesz. Nem tudod például, hogy ez a háború nem a magyarok háborúja. Semmi közünk hozzá és mégis; •. (Folyt, köv ) Hódmezővásárhelyi és tótkomlósi legfinomabb farhonua és rttesllsztek legmegbízhatóbb beszerzése Hegedűs Nándornál Tisza t-aioB körnt 51. Legkisebb mennyiséget ls bazasz&llitora. Körmendi Ferenc : Találkozás és bucsu Hunyadi Sándor: •Géza és Dusán J. E. N e a I e : Angliai Erzs ébet Kodoiányl János: Boldog Margit DÉLMAGYARORSZÁG kölcsönkönyvtár.