Délmagyarország, 1937. június (13. évfolyam, 121-145. szám)

1937-06-29 / 145. szám

Kedd, 1937. Junius 29. Politikai napilap XIII. évfolyam. 145. sz. Magyar buza, magyar élet Péter es Pál napján ma már csat az öreg embereknek jut eszébe az aratás. Valamikor ugy mondtuk, hogy ez a nap az aratás ünnepe, — de ki merne ma ilyen archaísz­íikus szavakat leirni. Mi minden merült el a régi idők fakult emlékeivel. Eltűnt a pontos vessző, eltűnt a körszakái, kiment a divatból a sok gyerek, a keményre vasalt ing és a pipa, a születésnapok és névnapok vigassá­ga, a józanság és a béke. Azelőtt is voltak aratóünnepek, de akkor a földet ünnepeltük, u munkát, a verejtéket s leborultunk „áldó imádság mellett" a mindennapi kenyér előtt. A mai aratóünnepek ? Kimegy a kortes a föld népe közé és előadást tart neki az egye­dül üdvözitő pártról s közben a kereszt­vizet leszedi mindenkiről s a nemzet közös­ségéből kiátkoz mindenkit, aki m a kéri azt, amit a pártjának csak holnap szabad he­lyeselni. Lélekben aratóünnepre készülünk minden Péter és Pál napján, ehelyett hivatalos becslésjelentést kapunk. Az iskolai bizonyítvány osztásának idején a magyar * földnek is kiosztotta a bizonyítványt a föld­müvelésügyi kormány s a búzatermő ma­gyar föld az elégséges osztályzatot kap­ta. Meg nem bukott, de Hol vagyunk a tava­lyi eredménytől ? Hol vagyunk a huszonhá­rom milliós sikertől az idei tizennyolc é s félmillió métermázsával ? F u i m u s Troies, fűit Ilion, — mondotta vala­mikor drága tanárunk, Fekete Ipoly. Tavaly eminens osztályzatot kapott a magyar föld, szorgalma az4 idén is ernyedetlen, magaviselete az idén is példa s, csak éppen az előmenetele nem előmenetel, hanem fájdalmas hanyatlás. De, ahogy már történni szokott, talán nem ís mindig a diákban von a hiba. A cséplés­r.él még — pótvizsgát tehet n magyar föld s talán jobb kalkulust kaphat, mint ami­lyenre most érdemesítette szigorú tanára, a földmüvelésügyi minisztérium. Lebet az is> hogy az országban megszervezett gazdasági felügyelők, mint a katedrákra kiállított v i ­g y á z ó k, nem helyesen informálták a pro­fesszort s a kalkulus ezért lett ennyire ked­vezőtlen. Mert kedvezőtlen, az bizonyos: Nem ka­tasztrofális, hála Istennek, de az a mennyi­ség-, ami hiányzik, vagy kilencven mil­lió pengőnek felel meg csak búzában. Eszerint és csak búzában gondolkodva, ki­lencven millióval lesz kevesebb a magyar mezőgazdaság bevétele, mint amennyit az elmúlt évben vehetett volna bc búzáért, ha hivatalos körök nem jegyezték volna el jö­vendőbelijével a búzát vészesen ala­csony árban. Lehet, hogy az idei gazda­sági évben a buza effektive fog annyit jelen­teni a gazdának, mint amennyit a mult év­ben biztosított számára, mert a buza ára ki­egyenlíti majd a mennyiségben beállott fáj­dalmas megfogyatkozást. De — ennek ne nagyon örüljünk, mert ez nem azt jelenti, hogy jól járunk az idén, hanem azt, hogy rosszul jártunk tavaly: És mégis, — hol vagyunk már a K é t ­pengős búzától, hol vagyunk a búza­válság katasztrofális idejétől, amelyen el­vérzett mindenki, akár konzervatív volt, akár haladó szellemű. Péter-Pál napján ha nem ís ünnepeljük a búzát, ünnepeljük a buza árát, ami — nem magyar érdem, — kisza­badult a válság halálárkából és elindult régi szintje felé. S ennek egyformán örülhet ter­melő és fogyasztó. A termelő örömének okát nem kell megjelölni, de örvendezzen a fo­gyasztó is, mert a kenyér ára úgyis függet­lenné vált a buza árától, a kenyér ára úgyis magaslati helyen nyaral, de a magasabb búzaár legalább egészségesebbé teszi a me­zőgazdaságot, amiből él az ország cs táplál­kozik minden foglalkozási ág. Mert nem az az igazi védettség, amit a kormány­rendeletek biztosítottak a gazdának s ami leg­alább annyi kárt okozott a többi foglalkozási ágnak, mint amennyi előnyt jelentett a me­zőgazdaságban élőknek, az igazi védett­ség a jó termés és a tisztes ér. S nemcsak a gazdát, az egész országot is csak a jó termés szanálhatja. A mult évi ara­tást ugy fogadta az ország, mint egy üdítő, tápláló, a szervezetbe friss erőket hozó vér­átömlesztést, ha az idei termés — minden magánbecslés pesszimistának itéli a hivatalos becsléseredményt — jobb lesz hírénél, akkor az ország gazdasági élete, ha meglassuló ütemben is, mégis folytathatja a talp­raállás és reorganizálás élet­mentő munkáját, pótolhatja, ha kis mértékben is, mindazt, amit beszerzésekben és a kötelezettse;gek lerovásában mulasztott s megteremtheti lassan alapját az egészséges, biztonságos, rendszabályok mankóira nem szoruló gazdasági életnek. A búzán és aratáson keresztül vezet ide az ut. A búzával élünk s a búzával Iveszhetünk. A buzc* válsáq$ az ország válsága, — az ország hőmérője a buza világpiaci értékelé­se. Áldott magyar élet, áldott magyar buza, a végzet is testvéné tett benneteket. Uj offenzívát kezdtek Madrid ellen A felkelők a fővárosi el akarjók vágni Valenciáiéi és ki akarják éhezlelni Paris, jun. 28. Francia jelentés szerint Franco nagyszabású offenzívát kezdett Madrid ellen. Ennek az offenzívának az a célja, hogy a fő­várost elvágja Spanyolország többi részétől. Madridi jelentés szerint a felkelők a madri­di front több szakaszán, mintegy 25 kilométe­res körzetben támadtak, a nemzetközi dan­dár azonban visszaverte a támadást. Páris. junius 28. Egy- jelentés szerint a fel­kelők megkezdték a Madrid ellen tervbe veti előrenyomulást. A nagyvezérkar el akarja vágni Madridot Valenciától és a fővárost ki1 akarja éheztetni. A biscayai fronl Saint .Ican dc Luz, junius 28. A biscavai harctérről érkezett legújabb jelentések szerint a felkelő csapatok a kedvezőtlen időjárás el­lenérc folytatják előrenyomulásukat St. Ander irányában. Castra Urbialen város eleste rövi­desen várható. Salamanca, junius 28. A felkelők folytatják előnvomulásukat a baszk fronton. Elfoglalták a Somogudo-hegyet, Mondiota mellett átkellek a íahairai hídon a Cadagua-folvón. Előnyo­mulásuk közhnn sok foglyot ejtettek és ren­geteg hadianyagot zsákmányoltak. Párisi jelentés szerint a Santander elleni tá­madás vezetésével Franco tábornok' állítólag Basfico olasz tábornokot, az olasz önkéntesek parancsnokát bizta meg. A felkelők rálőttek " két angol repülőgépre Gibraltár, junius 28. A felkelő csapatok lég­elhárító ágvui rálőttek Gibraltár felett gya­korlatozó két angol hadirepülőgépre. A lövések nem találtak. A felkelők valószínűleg spanvol köztársasági repülőgépeknek gondolták a kél angol repülőgépet. A vizsgálat folyik. Chamberlain: „Az angol kormány megmentette Európái a háborútól" London, junius 28. Neville Chamber­lain miniszterelnök a konzervatív párthoz intézett üzenetében többek között ezeket irja: — Az angol kormány a benemavatkozás cél­tudatos támogatásával megakadályozta a spa­nyol polgárháboni átterjedését más országba és ezzel megmentette Európát a háboru veszé­lyétől. Blomberg német hadügyminiszter Budapesten Budapest, junius 28. Hétfőn délelőtt repülő­gépen Budapestre érkezett Blomberg né­met hadügyminiszter. A budaörsi uj repülő­téren Rőder Vilmos honvédelmi miniszter fogadta, a fogadtatásnál megjelenj a budapesti német és olasz követ. Blomberg leányával együtt érkezett, az üdvözlések után elvonult a diszszázad előtt, majd a Margitszigetre hajta­tott, ahol háromnapos pesti tartózkodása alatt lakni fog. Blomberg tábornagy délután látogatási tett Rőder Vilmos honvédelmi miniszternél. A látogatás fél 8 óráig tartott. K á n y a Kálmán külügyminiszter este a városligeti Gerheaud­pavilIonban estebédet adott, amelyre hivata­losak voltak Darányi Kálmán miniszterel­nök és felesége, Erdmansdor Oltó német követ és felesége, Vértessv Sándorné, Rő­der Vilmos honvédelmi miniszter és felesége, vitéz Sónvi Hugó gyalogsági tábornok és felesége, vitéz R á t z Jenő altábornagy, a ve­• zérkar főnöke és felesége és még sokan mások. Kedden délelőtt Blomberg látogatást tesz Darányi Kálmán miniszterelnöknél. Ká­nya külügyminiszternél, József főhercegnél és a magyar hadsereg vezetőinek

Next

/
Thumbnails
Contents