Délmagyarország, 1937. május (13. évfolyam, 98-120. szám)

1937-05-05 / 101. szám

s DKCWSC7XRÖRSZXG 5zer3a, 1937 mapis 5". MAKÓ v. 5. A mezőgazdasági munkabérek problémája a törvényhatóság előtt. Csanádmegye törvényhatósá­gának közgyűlésén Szól lő sy Jenő interpellá­ciót terjesztett elö, amelyben szóvátette azt a le­hetetlen helyzetet, hogy a vármegye területén akadnak munkaadók, akik egy felnőtt embernek egész napi mezőgazdasági munkáért 80 filléres napszámot fizetnek. Tnnek a tarthatatlan állapot­nak a megszüntetésére a mezőgazdasági munka­bérek megállapítása vármegyeszertc szükséges volna s ezirányban intézkedést kért az alispántól. Tarnay alispán válaszában rámutatott arra, hogy a mezőgazdasági napszámbérek megállpitását bárki kérheti s ilyen kérelmek alapján már két járásban ezévre is megtörtént a minimális nap­számbér megállapítás. Az egész vármegyére ki­terjedően megállapítani a munkabéreket nem le­het, de nem is volna célszerű, mert a tapaszta­lat azt mutatja, hogy ahol a minimális napszám­bérek megállapítást nyernek, ott nyomban csök­ken a napszámmunikaalkalom, mert a munka­adók megkeresik a napszámosok alkalmazásának lehető mellőzését. Szöllösy Jenő az alispáni vá­laszt ugyan tudomásul vette, azonban éles sza­vakban bélyegezte meg nzokat, akik visszaélnek az emberi munkaerő kihasználásával. Az eleki orsráffzászlógyaláitás és a páne»rmán terjeszkedés. Csanádmegve tegnapi közgyűlésén a a ismeretes eleki országzászlógyalázás ügyében H. Szabó Imre törvényhatósági bizottsági tag in­Seipellációt adott elő a pángermán agitáció elleni Védekezés szükségéről. Tarnay alispán válaszában megállapította, hogy az eleki országzászlógyalá­rás egyéni akció volt s Elek község németajkú lakossága ünnepélyes formában utasilotta vissza ,hzt a gyanúsítást, mintha ez a merénylet az eleki németséggel bármi kapcsolatban lett volna. Az al­jspin szerint Csanádmegve területén pángermán agitáció, vagy terjeszkedés nem folyik. H .Szabó Jmre Srerint a magyar nemzet tragédiája volt mindig, hogv a nemzeti veszedelmeket nem is­merte fel idejében, vagy nem tulajdonitolt azok­nak jelentőséget. Pedig a néniét veszedelem már nem is az ajtónkon kopogtat, hanem az asztalunk­nál ül, — mondotta. A Dunántulon ma már az a helyzet, ami a háború előtt Erdélyben volt. A magyar föld rohamosan s egyre növekvő ará­nvokban jut idegenek kezére, akik nem éreznek ísörskózösséget a magyar néppel. A magvar tele­pítés, a magyar paraszti tömegek gyors és minél nagyobb arányú földhözjuttatása állithatná csak meg a fenyegető veszedelmet. Tanítóegyesület! gyűlés. A csanádmegyci Ta­nítóegyesület központi járási köre május 10-én délelőtt 8 órai kezdettel Makón a Sregedi-uccai állami e'emi Iskolában járási gyűlést tart, ame­leny Rátky István igazgató tart előadást »A ta­nítóság helyzete a világnézetek harcában* cim-< mel. Az előadást vita követi. Petiirötflrténet helyett — vidám világ. Izgal­mas betörőhistória játszódott le tegnap az egyik makói közintézmény igaz (tat ójának lakásában Az igazgató feleségével néhány napra ehitazott, a lakájban csak a cselédleány maradt. Tegnap az igazgató egyik rokona látogatást akart tenni a lakásban, nagy meglepetésére, a lakás örizetére liaggott rseléáleányt nem találta, amikor pedig a lalás hálószobáját akarta felnyitni, észrevette, hogy az helölröl van kulccsal lesária. A házbeliek­kel együtt hasztalan dörömböltek az ajtón, választ nem kaptak. A legkülönbözőbb rémhistóriák és be­törötörténctek ke'tek életre, mire rendőrért és lakatosért küldtek. A rendőr megérkezésével fel­nyitották as ártót, azonban uja'jb meglepetés vár­ta a behatolókat: a hálószoba üres volt. A bú­torok, a megvetett és felá:űt ágy azonban azt bi­zonyította, hogy nemrégen vendégei voltak a háló­szobának. .4 hajsza most már a hívatlan vendé­gek után folyt, felforgatták a lakás, majd az épület minden zugát. Hosszas kutatás után a pad­láson a vlitartó medence tetején meglapulva meg is találták őket: — a c.selédlcányt és udvarló ját. Mint kiderült, a házbeliek távozása után a cseléd­leány és udvarlója valósággal Mrtokukba vették a lakást, ahol'vidáman éltek. A vidám étetne'; szo­morú vége. lott, — a cselédlrányt és udvarlóját a renclor elóál itotta a rendőrségre. Elitéltek egy tolvaj testvérpárt. Mészáros Mi­hály Ujszentlőrinc 7. szára alatti lakos feljelentést tett az elmúlt héten a rendőrségen ismeretlen tettesek ellen, akik a téglagyári kubikgödrökbe! füz- és nyirvesszőkészletét, valamint a téglagyár udvarán felhalmozott tűzifáját megdézsmálták. A rendőrség a tolvajokat Molnár Istvín 28 éves és testvére, Molnár Mihály 26 éves Fürész-ucca 6. szám alatt lakó napszámosok személyében kinyo­mozta. Ma kerültek a Molnár-fivérek lopás vétsé­gével vádoltan a makói járásbíróság elé. Beis­merték, hogy sorozatosan mintegy 10 mázsa tü­zelőt loptak el Mészárostól. A biróság Molnár Ist­vánt 8 napi fogházra átváltoztatható 40 pengő, Molnár Mihályt pedig 6 iwpi fogházra átváltoz­tatható 30 pengő pénzbüntetésre itélte. Az itélet jogerős. Budapesti értéktőzsde sárlat. Kedvező külföldi tőzsdejelentések hatása alatt ma is barátságos volt az értéktőzsde hangulata. A tőzsde n3mgodt üzletmenet keretében tovább folytatódott a rész­vények árjavulása. Nyitáskor minden értékcso­portban a kereslet volt túlsúlyban és különösen a vezető bányapipirok és egyéb vasipari részvények tüntettek fel a tőzsdeidő első felében jelentékeny árjavulást. Számottevő mértékben emelkedett a textilipari részvények árfolyama is. A tőzsdeidő második felében nyereségbiztosi tó eladások kö­vetkeztében az irányzat ingadozóvá vált. A han­gulat azonban továbbra is bizakodó maradt és legtöbb részvény árnyereséggel zárt. Magyar Nemzeti Bank 101, Magyar Altalános Kőszén 193.50, Egvesült Izzó '230, Szegedi kenderfonógvár 51, Ganz 32.30. Zürichi devizazáralt. Páris 19.75, London 21.57 háromnegyed, Ne^york 437, Brüsszel 73.80, Milá­nó 23, Amszterdam 239 hétnvolcad, Berlin 175.75, Schilling 80.50, Bécs 81.70. Prága 15.225. Varsó 82.95. Belgrád 10, Athén 3.90. Bukarest 3.25. Mngyar Nemzeti Bank hivatalos árfolyamai; Angol font 16.70—17.90. dán korona 74.65—75.45, cseh korona 10.75—11.95, belga frank 56 90-5750, dollár 337.60—341.60, svéd kor. 86.15—87.05, di­nár 7 80-7.95. kanadni dollár 33R 00-241.00, fran­cia frank 14.80—15.20, hollandi form' 183 IS—187,15 lengvel zlotv 60.00-61.40. leu 2.80-310. leva 4 00 - 4.15. líra 17 40—17.90, (500 és 10011 lírás bankje­gvek kivételével), norvég kor. 83.S5—84 75, osztrák schilling 8000—80.70, sváici frank 76.70—78.50. Budapesti terménytőzsde zárlat. A termény­tőzsdén n készárupiacon kedvezőtlen külföldi je­lentések hatása alatt az irányzat ma gyengébb volt és n buza 5—10 fillérrel olcsóbbodott. A rozs Irányzata jól tartott, ára névleg változatlan. "A tnkarmánveikkek közül o zab ára 5 fillérrel gyen­gült, a többi cikk ára változatlan maradt. 'A for­galom élénkebb volt. A határidős piacon jól tar­tott nyitás után az élénk kínálat következtében az irányzat elgyengült. A rozs ára 10—19, a tengeri ára 18 fillérrel olcsóbbodott. Rudnnestl terménytőzsde hivatalos árjocvzéve!: .Buza tiszai 77 ksf-os 2000-20.20. 78 kg-os 20.20­20.40. 79 k«-os 20.55—20.65, 80 kg-os 20.55-20.75, felsőtiszai 77 ker-os 19 85—20.15. 78 kg-os 20.10­20,1 o, 79 kg-os 20.35 20 65, 80 kg-os 20.50-20.80, felérni ervei 77 kc-os 19.80-20.15, 78 kg-o* 20.05— 20.10. 79 k«-ns 20.30—20.05, 80 kg-os 2045 20.80. dunatiszai, tiszántúli 77 kg-os 19.75—20.10. 78 kg-os 2000-20.35, 79 kg-os 20.20—20.55. 80 kg-os 20,10­20.70, Bozs nestvidékl 20..T0—2o.4o. takarmányárpa elsőrendű 15 25—10.75. sörárpa T. 20.50—21..V), zab T. 16.65—16.80, tengeri tiszántúli ui 11.30-11.40. Oikáeöl terménytőzsde zárlat. Bu*a alig tar­tott. Máj. 128 ötnyolcad—fél ("135.25—fél), juliusra 11R—117 hétnyolcad (118.5—háromnyolcad)', szept. 116 egvnvolcad—116 (116 háromnyolcad—cgyne­ffvedV. Tengeri tartott. Mái. 130.5 '129), jul. 117 '115 hétnyolcad). szept. 108.5 (—'Y. Bozs alig tar­tott. Máj. 111 (112.5), jul. 101.3 (102.25), sze.pt'. 92.25 92 ötnyolcad). Dclmaguarorszdg Kölcsönkönyvtár Anyaga legnaguobb, rioiizciese leghlsebb i TARZAN az Ismeretlen országban HA Délmagyarország regénye* Amint elindultak délfelé, Guinalda ismé­telten megpróbálta kiszakítani magát az őrök kezei közül, de azok tovább vonszolták ma­gukkal. Blake látta, amg csak el nem tűntek szemei elől, hogy kiizködik velük és hogy, vissza-visszafordítja felé drága arcát. És mi­kor már eltűntek szemei elől, a leboruló éj­szakában még a leány egy szót kiáltott visz­sza hozzá és ez az egy szó többet jelentett számára, mint a világ minden nyelvének ösz­szes szavai együttesen. — Szeretlek! Blaketől bizonyos távolban az arabok meg­álltak- — Itt elválunk, Abd el Aziz, — mond­ta Ibn Jad. — Menj, szemlélődj, hogy gaz­dag városnak látszik-e az a másik. De ha ugy látod, hogy erős az őrizete, ne kíséreld meg a támadást, hanem térj vissza táborba az északi hegyek túlsó oldalán. Ha közben mi tovább vonulnánk, a nyomon könnyért ránk találsz majd. — Én igyekszem elhagyni a völgyet « már összeszedett gazdag zsákmánnyal, mely­nek legértékesebbje talán ez a gyönyörű nő. Billah! Egy tucat sejknek váltságdijául is fel­ér ott északon! Menj, Abd el Aziz. Allah ve­zéreljen. Ibn Jad egyenest északnak fordult. Nem akart ugyanazon az uton visszamenni, melyen jött, mert azt hitte, hogy a nagy lovas csa­pat már visszatért a kifosztot városba. In­kább ugy haározott tehát, hogy nyugatra a Szent Sir várostól kapaszkodik fel a mere­dek hegyoldalon és elkerüli a várost és őreit. Blake hallotta, amint az elvonuló lábak dobogása mindjobban elhal a távolban. Küsz­ködött kötelékeivel, de a tevebőr szíjak el­szakithatatlanok voltak. Aztán mozdulatlan maradt. Milyen csendes, milyen elhagyatott volt most ez a nagy fekete erdő, a leopár­dok erdeje! Blake hallgatózott. Minden pil­lanatban várta, hogy meghallja a nesztelen léptek zaját, a nagy tarkabundás állat surra­nását, amint a bozótban felé közeledik. Kjnos lassúsággal multak a percek. Eltelt egy Óra­Felkelt a hold. Duzzadt pirosan lebegett fel lassan a távoli hegyek mögül. Guinaldára is* ugyanez a hold tekintett le, mint őrá. Blake üzenetet suttogott felé, üzenetet a hercegnő számára. Blake először életében volt igazán szerelmes és amint visszagondolt a szóra, amit elvállásuk pillanatában kiáltott felé Guinalda, szinte megfeledkezett a kötelékek­ről és a Ieopárdokról. De mi volt ez? Blake erőltetve meresztet­te szemét az áryas erdő sötétjébe. Valami mozgolqdott... Igen, ez párnázott Hatalmas talpak zaja volt, egy bundás test suiranása a lomb és bozót között..: Az erdő leo­párdja közeledett... Csitt! Mintha egy másik is settenkedne 3 közeli fán, mert csaknem közvetlen maga felett egy másik árnyat is látott mozgolódni­A keleti láthatáron még alacsonyan úszott a hold, de most elérte a fák szintjét es be­világította a tisztást ott, ahol Blake feküdt. A holdsütött tisztásra egy hatalmas leo­párd lépett ki. Blake látta a tüzelő szemeket, szinte "éget­ték, mint a parázs. Szemét nem tudta le­venni a hatalmas horkantó fenevadról, iszo­nyatos bőviiletben meredt rá.' A fenevad lekuporodott és közelebb kú­szott. Lassan közeledett, araszról araszra* mintha kínjait szándékosan akarná nyújtani; Látta Jobbra-balra csapkodni tekergő farkát' Látta a fenevad megvillanó agyarait. Látta* amint lehasal a földre, megfeszíti izmait.. 5 ugrásra készül. Blake kiszolgáltatva, megret­tenve, nem tudta levenni szemét a borzal­mas vicsorgó pofáról. (Folyt. fcov.í

Next

/
Thumbnails
Contents