Délmagyarország, 1937. május (13. évfolyam, 98-120. szám)

1937-05-20 / 112. szám

2 áCCMAGYARORSZAG CsÜtSrtflF, ÍQST máius 2«? nrplós. A házak ablakaiból kendőket lobog­tatlak ós virágokat szórtak arra az útvonalra, amelyen az államiéi fogat elhaladt, szűnni nem akaró cwivába kezdett a közönség. Soha nem látott pompával várta a • királyi vendégeket a feldíszített Mussolini-tér. 'A' tribünökön az előkelőségek foglaltak he­lyet. Mindenütt lobogó- és virágerdő. A házak falain hatalmas feliratok: .Evviva l'Italia", . t/Wiva II Re Impcratore". A díszpáholy egyik helyén Badoglio marsall felesége, Addisz-Abe­hji hercegnője foglalt helyet. Háromnegyed 11 órakor érkezeit meg a két államfő fogata a tér­re. A zenekarok az olasz és a magyar Him­nuszt játszották; mindenki tisztelgett az álluni­fflk elolt. A diszpáholy előtt Budapest nevében S z e n d y Károly polgármester üdvözölte az olasz királyt, majd két magyarruhás leány az olasz királynénak és a hercegnőnek virágesok­rol nyújtott át. Ezután sorra érkezett a fogato­kon az olasz és a magyar kiséret. A Dunán 'drapériákkal bevont és fellobogózott monito­rok tiszteleglek az államfők előtt. Tizenegy fira után öl perccel futott be az államfők fo­gata a Várudvarba, nlíol egetverő éljenzés fogadia az érkezőket. "A fényárban uszó termeken a vendégeket Mess Rezső szertartási igazgató veztle végig az ala­bárdos, testőrök sorlala között, majd kivonul­tak a diszerkélyre kíséretükkel. Most megkez­dődött a magyar legények és leányok pompás, szmes felvonulása. Elsőnek a s/.anyi legények és leányok vonultak el az erkély alatt, v.aid a rozmaringos galgahéviziek. A magyar községek küldöttségei Tiarmijicnégv külön csoportban vonultak" el <"s lelkesen éljenezték a királyt és knrmáin z6i párt. A legnagyobb sikert a me/őkövi sdiek szines társasága aratta. A Gyöngvösbokréla apró legénykéít és leányait igen meleg érdek­lődéssel fiivei ték az erkély előkelőségei. Hor­tobágy küldöttei nem éljeneztek az erkély előtt, katonás főve léssel haladtak el a vendé­gek és a Jkormámzói pár előtt. A felvonulás több. mint félóráig tartott. Ezután a kormány­zó részletesen elmagyarázta az olasz királyi párnak a kiemelkedő középületeket, antokek pompás képet mutattak az erkélyről. Az olasz vendégek percekig megbűvölten szemlélték a csodálatos látvánvj. Fél 2 órakor szükkőrff családi dezsönét adott a kormányzó X dezsönén csak' a királyi pár, leánya és a kormányzói pár vett részt. Ugyanekkor dezsönét adott Dar án vl Kál­mán miniszterelnök és felesége a miniszterel­nökségen az olasz díszkíséret tagjainak. Száztizén vettek részt Darányi miniszterel­nök ebédjén. A miniszterelnökségi palota első emeletén három nagy teremben terítettek. A délutáni program it Névtelen Hősök* emlékkövének' és a rákoske­resztúri temetőben levő olasz katonai sirok megkoszorúzása volt. Négy órakor kél testőr vitte a király előtt a Névtelen Hősök emléké­hez a két méter átmérőiü babérkoszorút. A sza­lag egvik végén Vletorio Emnnuele. a másik végén Elcna királyné monogramja volt látha­tó. A koszorút elhelyezve a királv némán tisz­telgett az emlékmű előtt, miközben » zenekar a mngvar Himnuszt játszotta. A Rákóczi-in­duló hangjai melleit szállt autó iába a királv kíséretével egvütt, hogy a rákoskeresztúri te­metőbe hajtasson. Fél 5 órakor érkezett meg a rákoskeresztúri Icmetőbe az olasz király. katonai temető .viasz ?s magvar sziliekkel -volt disz!'ve. A te­metőben az olasz hősi emlékművet olasz szí­nekkel vonták he. négv sarkán hatalmas kan­deláber állott lobogó lánggal. A király meg­érkezése ulán a katonazenekar ^ Fanfaré Reá­lét és a M»reia Realet. maid a (iíovínezzál lát­szotta. A király fogadta R a n a i <n Richárd lovassági tábornok jelentését és ellénelt a dísz­század előtt, majd aróf Ciano kulügMm'niszler­rel és Rapaie.h Richárddal az enilekmúhoz ment. Itt is ugvanolvan hatalmas babér-koszo­st hehezelt el. mint a Névtelen "Hösők em­lékművénél. A király tisztelgése közben a ze­nekar befeiezte a magyar Himnuszt. Az olasz király ezután kíséretével együtt végigsétált a sirok közölt. Körülbelül 10 percig tartott a ke­gyeletes aktus. Utána a király és kísérete visz­szatért a királyi várba. A kormányzó délután 6 óra U9 perckor kihallgatáson fogadta jrróf Ciano olasz külügyminisztert. III. Victorio Emanuele a királyi Palotában Darányi Kálmán miniszterelnököt és Ká­nya Kálmán külügyminisztert délután fél 7 órakor kihallgatáson fogadta. A kihallgatás közel egy óra hosszat tarlóit. Este 8 órakor a kormányzó és felesége a Várpalota nagy márvány termében díszebédet adott III. Viktor Emánuel tiszteletére 'V Várpalota fényárban várta a díszebéd vendégeit. Három­negyed 8 óra után egymásután gördüllek a fo­gatok és gépkocsik a Várpalota udvarára és a diplomáciai lépcsőhöz hajtattak. Diszöltözel­ben és diszmagy árban érkeztek a meghívottak, a hölgyek nagv estélyi ruhában. A ragyogó csillárok fénye visszavert a sorfalat álló dísz­ruhás testőrök alabúrdjain. A meghívottak a Habsburg-tcrmben gyülekeztek. Itt fogadta őket Vér te ss v Sándor titkos tanácsos, a kabinetiroda főnöke. Nyolc ómkor érkezt II :t Habsburg-terembe a kormányzói pár és az olasz kiráh i család József fóhejcceggel is Auguszta főhercegasszonnyal. Az üdvözlések után átvonultak a nagy márványterembe és helyet foglaltak a v irágdiszben powpizfl hosszú asztal mellett. Az asztalfőn a kormány­zó jobbján Elen a királvné, balján Mária pit­monti hercegnő foglalt helyet, velük szemben ült 111. Viktor Emánuel királv, jobbján a kor­mányzó feleségével balján Augnszla főherceg­asszonnyal. Eléna királyné jobboldali szom­szédja József főherceg volt. aki mellett Da­rányi Káluiánné ült Az ő jobbján gróf Cia­no külügyminiszter foglalt beivel. Mária hei ­cegnő balján Serédi Jusztinián hercegprímás ült. mellette Onni Talas finn követ fele­sége. Az ebéd alatt váltakozva hangversenyzeit Magyar i Imre cigányzenekara és a buda­pesti első honvédgyalogezred zenekara, amelyet Figedy Sándor vezényeli. A kormányzó pohárköszöntőie A kormányzó pohárkőszöiitőjcben a következő beszédet mondotta: — Amidőn szerencsém van Felséged tan­kolt személyében a baráti olasz nemzet ural­kodóját Magyarország fővárosában üdvözöl­hetni, mélyen meghatva tolmácsolom Fel­séged előtt az egész magyar nemzetnek a magas látogatás felett érzett örömét és azt az őszinte tiszteletet és szeretetet, amely Felséged, a királyné és császárné őfelségét, valamint Mária piomonti hercegnő őfensé­gét Magyarországon körülveszi. Felséged lá­togatása valóban a magyar sziv ünnepe, boldog vagyok, hogy ez az örvendetes ese­mény alkalmat ad nekünk, de ve.lünk együtt hazánk minden lakójának arra is, hogy is­mét tanújelét adhassuk a nagy olasz nemzet iránt táplált hagyományos rokonszenvünknek és meleg barátságunknak. — A magyar nemzet eaie érzései nem mai keletűek, mélyen a nwltba nyúlnak visz­sza azok a sokféle szálak, Ü mely ok a két nemzetet a történelem folyamán egymáshoz közelebb hozták. A közelmúltban Magyaror­szág nemzeti létének egyik legszomorúbb korszakában AZ olasz nemzet volt az, amely először nyújtott felije baráti kezet és amely a történelmi érdekközösséget felismerve, nagyban hozzájárult ahhoz, hogy Magyaror­szág a nemzetközi politikának rövidesen is­mét számottevő tényezőjévé vált. Az olasz nemzetnek c tettét sohasem fogjuk elfelej­teni. — A két ország a nemzetközi politika te.* rén az utóbbi évek folyamán szoros együtt* működést fejtett ki. amelynek szilárd tjrmé* szeles alapját a felfogás azonossága, a cél­kitűzések és érdekek közössége alkotják. Az az építő politika, amelynek alapelveit közös barátunkkal, Ausztriával együtt a róirai jegy­zökönyvekben fektettük 1c, eddig is ered­ményesnek bizonyult és hiszem, hogy nem­csak a jólétet fogja fokozottabb mértékben szolgálni, de a hatalmas Németország köz­reműködőivel szilárd pillére lesz az iga.l állunáó béke megteremtésének. — Felséged magyarországi látogatása en* nek a politikának, valamint a két nemzet ha* rátságának ujabb záloga lesz. Szabadjon re* mélnem. hogy Fölséged rövid itt tartózkodó-* sa aiatt is megérzi a magyar nemzetben a nagy olasz nép iránt táplált barátságát éa szeretetét. Azok a rendkívüli eredmények., amelyeket Olaszország Felséged bölcs ural* kodása és miniszterelnökének maga vezetéra alatt nemzeti életének minden terén felmu* tatni képes., Magyarország minden lakójának csodálatát váltják ki. Annak a hö óhajomnak adva kifejezést, hogy Felséged népének bá­mulatos erőkifejtése a jövőben is magéi'* demelt sikert eredményei és ezzel a gondo* lattal emelem poharamat királyi és csá* szári Felséged, a királyné és császárné öfol* sége, Mária hercegnő őfensége, a királyi háa tagjainak egészségére, a baráti olasz ncuizct jólétére és boldogulására. Az olasz király válasza III. Viktor Emánuel a kormányzó szavaira, a következő pohárköszöntőben válaszolt: — Hálásan köszönöm szívélyes szavait, ame­lyet Főméltósagod a királyné és császárnéhoz, hozzám és Mária hercegnőhöz intézni szíves volt. Mélységes meghatottságot éreztünk attól a pilla­nattól kezdve, hogy magyar földre léptünk, kö­rül lengett bennünket a magyar nemzet nemes szelleme és éreztük loyális és lovagias szivének dobogását Az olasz nemzet rövid uéháiny hónap előtt mélységes meghatottsággal üdvözölte Fő­méltóságod személyében Szent István ősi koro­nájának méltó őrzőjét, azt a férfiút, aki annyi böleseséggel és olyan mélységes odaadással ve­zeti a magyar népet a történe'em által kijelölt magasztos célok felé, amelyek a kultura jogánál fogva megilletik. A meleg fogadtatás, amelyben bennünket részcsiteltek, a szívélyes légkör, amely­ben látogatásunk végbemegy az egész magyar nemzet szeretetteljes részvételével, a nagyszerű fogadtatas megerőétti az országaink között fenn­álló mély, szilárd barátságot. — Az a politika, amely Immáron több mint három esztendő előnyös tapasztalatait igazolja és amelynek alapiait a mi két országunk és Ausztria foktette le, már eddig is jótékony eredményeket mutatott fel. Működési körébe tartozó egész torü* létén, Németország szívélyes együttműködésével napról-napra jobban bizonyltja eredményes voltát, mert mentes minden kizárólagosságtól és nyitva áll a további fejlődés számára az európai stabi­lizáció és békés együttélés érdekében. Bé­kés együttélést, st-jbllizáeiót pedig nem iü le­het másként elérni, mint kitartó munkával, jóaka­rattal, az igazság közös megértésének kisugárzá­sával. A rokonszenv, amely érkezésünkkor meg­nyilatkozott, amely magyar ióldro való érkezé­sünket kisértc, igazolják, hogy Magyarország, amelynek ereje évszázadok folyamán sohasem lan­kadt el, szive kimeríthetetlen életerőket, a kultura legfontosabb értékeit hordozza magában, érzi, hogy a fasiszta és a császári Itáliában, amely tel­jes mértékben visszahódította a maga számars uf nagyságának tudatát, ugy Európában, mint « világban, olyan barátot szerzett, amelyre bizton számíthat és e barátság nevében az önök nagy­szerű fővárosában élvezett nagyszerű fogadásért poharamat ürítem Főméltóságod. a Főméltóságu asszony egészségére, továbbá a no-.n«-.„ erös -ma­gyar nemzet minél nagyobb boldog ű~ára és fel­virágzására.

Next

/
Thumbnails
Contents