Délmagyarország, 1937. április (13. évfolyam, 72-97. szám)
1937-04-25 / 93. szám
2 D ÍCMX r?T A1? O R 5 Z XG Vasárnap, 1937- április 23. Tartós ondolálás szakszerűen, legszebben, mérsékelt áron csak az ELI TE" tioigytodiwaioniiM. szecnenyi ter 2. „Nem lehet szó az illegális horogkeresztesek bevonásiról" Schuschnigg megcáfolja az olasz híresztelés! vek alapján. Ebből adódó kötelezettségeit hűségesen betartja. Ausztria kizárólag azt a polilikáf akarja követni, amely saját országa érdekeinek >s megfelel. Schuschnigg ezzel a nyilatkozatával "megcáfolta a „Giornale d'Italia" cikkének aat a jelentését, hogy közeledés történne a kormány és a horogkeresztes elemek között, sőt még arról is beszélt Gayda cikke, hogy ezek az elemek helyet kapnának a kormányban. Ezt a híresztelést utasítja vissza a kancellár szombat esti nyilatkozata. Ciano albániai útja Róma, április 24. Olasz hivatalos körökben megerősítik azt a birt. hogy gróf Ciano olasz külümminiszter április 28-án hivatalos látogatásra Tiranába utazik. Politikai körökbeu kijelentik, hogy gróf Ciano külügyminiszternek ez az utazása azoknak a látogatásoknak a sorozatába tartozik, amelyet a külügyminiszter kinevezése óta mindazokban az országokban tesz, ame.lvekkel Olaszország baráti kapcsolatokot tart fenn. Hangoztat iák olasz politikai körökben, hogy Albánia állami léte a legutóbbi olasz—jugoszláv megállapodás következményeként megszilárdult és ezek a megállapodások Albánia függetlenségének megerősítését jelentik. Bécs, április 24. Schuschnigg szövetségi kancciIar Velencéből való visszatérése után fogadta a Politische Correspondenz képviselőjét és nyilatkozott előtto a Velencében lefolyt tanácskozásról. — Az alapvető kérdésekben semmiféle homályosság nincs, súrlódásmentes teljességgel alaposan megvitattuk. a többórás velencei megbeszélés alkalmával és utalok arra. hogy az olasz kormányfő és az osztrák miniszterelnök közölt a teljes egyetértés változatlanul fennáll. — Az a szándékunk — folytatta és ezzel válaszolt a/. elterjedt olasz hírekre —, amclvet már bejelentettünk, hogy az Arcvonal vezetőségében nemzeti politikai előadói tisztségeket létesítünk és mindent megkísérlünk, amit észszerű mórion meg lehet tenni az osztrák nemzeti politikának a Hazafias Arcvonal továbbfejlesztése iránt, önként értetődik, hogv nem lehet szó az illegális nemzeti szocialisták képviselőiének kiküldésére, hanem csak olyan alkaimas sz emélyek kijelölésére, akik a nemzeti láborhoz tartoznak és a frontvezér bizalmát élvezik. — A kormányban való részvételről nincs *T.Ó. Emlékezteitek arra, hogy Ausztriában már kísérletezlek koalíciós kormánnval. Belnolitika tekintetéin u Ausztria ulja teljesen világos. Külpolitikni tekintetben Ausztria fenntart ia a már fennálló programját a római jegyzőkönyFEKETE LISTA készüli a koldusadó-nemf 'zeíőkről (A DélmagyarorMág munkatársitól.) A szegényügyi bizotttság. amely a lsolduskérdés rendezéséhez szükséges társadalmi akció megszervezésére és lebonyolítására kapott megbízás* — mint Ismeretes •—, elhatározta, hogy frk^te tintára részi azoknak a nevét, akik ixigy megtagadják a hozzájárulásakat, vagy pedig aránytalanul kis ösxrcget ajánlottak fef. Eleinte senki sem tudta, hogy mi lesz: ennek a fekete listának a rendeltetése. Most azután, hogy teljes a lista, a bizottság foglalkozott a kérdéssel és alaposan áttanulmányozta az ügynevezett =egri normát-n-ak a rávonatkozó részét. Egerben is felállították ezt a fekete listát, a kolduskérdés Iránt közömbösséget tanusitó polgárokat azzal büntetik meg, hogy kizárják őket minden köehaiósági kedvezményből. Azok tehát, aJdkoek a neve a fekete listán szerepel, ügyeik elintézésénél nem kaphatnak soronkívüliséget, a közezdllitásoknál — egyforma ajánlat esetén — n«m lehet az övék az elsőbbség. A szegényügyi bizottság elhatározta, hogy egyelőre elküldi a fékeie lista egy-egy példányát a szegedi közhatóságoknak. Valószínű, hogy az egri módszert Szegeden is alkalmazzák azokkal szemben, akik megtagadták a hozzájárulást a keresetképtelen szegények ellátásához. Súlyos affér Milotay István és Rajniss Ferenc között Rajniss tettleg inzultálta MUolayt (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) Politikai körökben szombaton feltűnő afférról terjedtek cl hirek. A szárnyrakelt hirek szerint az affér a hitlerista eszmekkel kacérkodó szélsőjobboldali politika két szereplője közölt játszódott volna le. Az esti órákban gyorsan elterjedt jelentések szerint a jelenet szereplői Milotay István és Rajniss Ferenc voltak. A kéi képviselő — mint ismeretes —, a szélsőjobboldalon foglaluak helyet ugy a politikában, mint a közéletben és a publicisztikában. Milotay és Rajniss néhány év óta a legszorosabb barátságot tartották fenn és amikor Milotav kivált régi lapjától és jelentős támogatással megalapította uj orgánumát, az „Uj Magyarság" egyik vezérpublicistájának szerződtette Rajniss Feren;et. _ aki nem sokkal később, az emiékezeles két év előtti választások során Dnmbovárott palla*. icini Györggyel szemben mandátumot szerzett Politikai körökben éppen a szoros barátság és az egyöntetűen folytatott szélsőséges politika miatt keltett feltűnést a szombati affér. Az elterjedt hirek arról számolnak be, bogy Rajniss és Milotay élesen összeszólalkoztak, amely később annvira elfajult, bogv Rajniss tettleg inzultálta Milotavt. Az ütés súlyosabb lehetett, politikai körökben arról is beszéltek, hogy az ülés nyomán Milotav arcát elborította a vér és ájultan esett össze. Az eset után Milotay elégtételt kért Rajnisíól, aki szintén megnevelte segédeit. A megbízottak azonnal megkezdték a tárgyalásokat. Érdekes az a bir is. bogv Egyed Zoltán, az ismert színházi hirlaníró. kilépett Milotav lap iának kötelékéből. A kiválásról nem került nyilvánosságra hir. A Tavasz hírnöke Irta FARKAS ANTAL A hegységet elborító rengeteg mélyén fölébredt a Tavas*. Akármilyen szép volt, mégis csak a tó tükréhez ült, hogy a hossza alvás ntán egy kicsit rendbe szedje inagát: megfürdött, frizurát esinúlt, a toalettjét igazgatta. Bizony, ezzel is eltelt egy kis ido. A tavaszi mosolygást ís próbálgatni kellett, hogy nem felejtette-e c.l kilenc hónap alatt... i-l.kor veszi észre, hogy az ajka körül egy kis ránc keletkezik... (Hiába, vénül a világi) -T- Igy én nem lépek a nyilvánosság elé, hanem elébb el megy ok a kozmetikai intézetbe, pedig sokan várnak már rám, tudom. Izenek nekik. Gyere ide, kis madár. S/,ép kis madár röppent a Tavasz elé. —- Parancs! — Egy kis dolgom akadt, oml néni tartozik rád Amig én azzal elkészülök, röpülj 1c Innen az emberekhez, kocogtass be hozzájuk, aztán mondd ine^ nekik, hogv jön a Tavasz, hadd örüljenek! l'gy is lett. Szállt-szállt a kis madár és a hegvek lábánál találkozik egv pompás autóval, amelyik abban a •pili.i.nritbnn Kapott defektust. Az autó ablakát megkocogtatta a kis madár. Elegáns dáma eresztette le az ablakot. — Mit nknrsz, kis madár? — (5o n 'Javas® hírnöke vagyok. JclcDtem, hogy a Tavasz egy-kettőre itt lesz. örüljetekI — Hogy a... csapjon bele! — dühöngött a dáma, oki a lovagjával éppen a 1éli sport kedviért törekedett a hegyek lábához és ha jó lesz a kocsija, már fordulhat is vissza. A kis madár nem törődött vele, hanem tovább röpült. Útjában hatalmas várkastélyt talált. Maga a bölcs uralkodó kérdezte meg tőle: — No, mért jöttél hozzám kihallgatásra? -- Hódolattal jelentem, liogy a Tavasz fölébredt. Nemsokára itt lesz. Legkegyelmesebben méltóztassék örülni! A bölcs uralkodó vállat vont: — Minek ? Nekem a Tavasz olyan évszak, mint a lobbi. Egyikre sem haragszom. Miért? Tódén nem fázom, nyáron nincs melegem. Ha azonban ai a Tavasz mégis csak jönni akar, hát csak hadd jöjjön: és megengedem neki. A kis madár meghajtotta magát és tovább röpült. Igaza van a bölcs uralkodónak: ba őmegkívánja a Tavaszt, hát fölkeresi íz otthonában. Röpült a kismadár és nemsokára a bölcs uralkodó leghatalmasabb emberének, a miniszterelnöknek az ablakán kocoetatoH: — Mit akarsz? — szólt rá az excellenciás ur — Jelentem, hogy a Tavasz nemsokára itt lesz. — Elég haj az, az ördög vigye cl, mert elúszik az ország: jön az árviz. Ami gátépítésre kellett volna, az elment. Én nem örülök egv csöppet sem az olvan évszaknak, amelv márciusi szellőket szokott H kormányok nyakára hozni. Szállj viszsza. aztán mondd meg a Tavasznak. hogy maradjon ott. .iho! van Valamit az államkincstárból möjd neki is juttatok. J Szállt a kis madár és most már halkan kopogtatott egy cifra palota üvegfestményekkel ékes oldalán. Bankár lakott itt. — Mivel szolgálhatok? — kérdezte a kocogtatót. — Jön a Tavasz, örüljetek! — örüljön a fészikesfenej Annak őrüljek, hogy én rosszul spekuláltam és az idei tavaszi veszteségeim kihúzzák a fejem alól ínég az utolsó párnát is — és ugy becsapta az ablakot, hogv a Tavasz hírnöke ijedten röppent föl a levegőbe és a legközelebbi ház ablakát már csak félénken kocogtatta meg. — Tetszik valami? — Jön a Tavasz, örüljetek! — No, örömemben ugvan nem üt meg a guta. legföljebb mérgemben. Ne felejtsd, kis madár, hogy én szén- és fakoreskedö vagyok Ne gúnyolódj. hanem kotródj! A riadt hírnök már nem is merte tovább járni a várost. Kiröppent a végire. Leszállt egy rozzant viskónál. amelynek ablaka sem volt és bekiabált a kéménven keresztül: — Jön a Tavasz, emberek, örüljetek! Egy csomó sápadt, rongyos, didergő' ember s/aladt ki a jelentésre. Az arcukon látszott a ráCsöpnent boldogság. — Hal-Istennek: Csakhogy jő*1 3 Tavasz és nem koplalunk, nem fagyoskodunk tovább! Lesz munka. lesz kenyér... A tavasz hírnöke boldogan • nézte az Örvendező tépet.