Délmagyarország, 1937. április (13. évfolyam, 72-97. szám)
1937-04-11 / 81. szám
DÉL MAGYARORSZÁG Vasárnap, 1D37. április IF. Krómozás* nikkelezés Frischmannál! Tarlós, olcsó, szép! Br. Jósika-u. 13. Telefon 32—84. vészetét. Az abból az időből való torontáli szőnvegek a legszebbek. a legértékesebbek. Akinek ilyen darabja van, az nem tud tőle megválni. Az iilók folyamán sok mindenről le kellett magamnak is mondanom, apróbb-nagyobb dolgokról, emlékekről, — a Streilmantvilimeket azonban nem adnám oda semmiért. Kú.öbb jött egv Hadzsits-éra, lehet, hogy szélesebb koncepciójú, de már népi az: ami a ré.'i. Legkevésbé a nagyüzemű gyár, amelv dolgozhatott szenzációs meglepetésekre arányikban és árakban még értékekben is. — de hol maradt mindez a Strcitman Antal mcandroszaitól! Hiszen csupa meandroszt kellett rajzolnunk, festegetnünk nekünk is az alsó osztályokban. Később, mikor a görögpótlóban már komplikáltabb tudománvt kívántak, végképpen kitűnt, hogv nem esetem a rajz. Az egészen jámbor, egvszerü árnyékolás is olvan feladatnak tef*zctt. amellyel képtelen vagvok megbirkózni. Streilman feladta a témát, de engem nem kínozott, hanem megfogta a kezemet. vitt a legutolsó padba, ahol senki sem ti]1 és mellém telepedett. Mulatott képeket, beszélt a firenzeiekről, a világ sok csodájáról, felingerelte az érdeklődésemet, a kíváncsiságomat s ma is bolondja vagvok a vonalaknak, amelvek titkát ő fcdie föl előttem, holt-tárgyban énp ugy, mint élők mozdulataiban plasztikájában. - Jai. ha ezt Streilman látná! — sóhajtok fel akárhányszor, mikor valaki széle* mozdulatokkal, nem csuklóból, nem is könvökből, hanem valósággal 'vállból és féloldalból hadonász. Együtt tártunk vívni kónvai Kvss Albert termébe, (aki írhatta isv a névéi, ha MaeDonald nr is önkénvkedik a nagy D-vel), olt is rám kiáltott: — Micsoda vonal ez? Néha azt mondta. Legyen olvan szíves, men len el ezzel a váltóval a Népbankba és rendezze. Leginkább csak a kamatokat fizetlek, későbbi bárom hónapra Ígérvén, hogy a tőkét sem éri mellőzés, azonban volt upv is. hogv a bicegő. kifogyhatatlan kedvű Tolveth igazgató ámnlására lel'ell öt forint a törlesztésre. Szép. naav zöldszinfl bankó, amitől olvan nehezen vált meg az ember, feláldozván ilyen improduktív célokra. Irodalmi működésemet nem nacv elragad tatással fogadlak az iskolában. határozottan ollcpszcnveztek vele. Streitman azonban érdeklődött a dolgaim plán s rajzórákon, a hátulsó padban, rákezdte: — Semmitől sem szabad visszariadni Csak ű ion minél többet, iria .azt. amit érez és ne kopirozzon. Azzal se törőd ión. hogv a nálvát ;> mi korunk nem tekinti uri foglalkozásnak, l unrk a karnak csak az az ur, aki nem dolgo zik. Ki kell fejteni mindent, ami bennünk !am»ang. rüballga'ott. -később mond't csendesen. Én el' é.tem. dc te még fiatal vagv. nekivághatsz. C,sak behunyni a szemel és előre. Aztán rohantak az évek s egy pillanatra •em szakadt meg a lánc, amely a tanár és diák közölt fonódott. Olt érzem másam a Plank-kertben, minden hangulat finom és tiszta, ráismertem a szerenlőkre. —• irta egvik-másik novellám megjelenésekor, nyaralásában, vagv ahol volt. Nekem nődig e«fcembc jul néha valami, beszélgetésben, máskor. E'nve. honnan tudom én ezt? Mikor tanultam? — Honnan? Elfelejtetted volna nr ötödik osztályt, rajzórán, az utolsó padban? Torontáli. RHEIIMA, köszvény, csuz. isehia5, izületi fájdalmait cjyógylilassa Budipcsfen a HUNGÁRIA FÜRDŐ alkoholos törRölyfllrdőjében. VII., Dohány u. 44. Orvosi felügyelet. Olcsó pausálé árak. Ellátás és szobákról coiidoskoduuk az épületben levö Contincniál szállóbon. Ismertetőt küldünk. GRAFOLOGIA ( Rovatunkban készséggel állunk olvasóink rendelkezésére beküldött írások elemzésével és vizsgálásával. A kéziratokat szerkesztőségünkbe kell beküldeni, a boriiékon „Grafológia' megjelöléssel. A kéziratokra hétről-hétre jeligés választ adunk Lehetőleg hegyes tollal, vooalazatlan papíron cs sorvezető nélkül irt, legalább 13—20 soros leveleket kérünk. Minden Íráshoz 2 darab 20 filléres postabélyeget kell mellékelni. Ü Z EXETEK; „Sárika, Kecskemét.'? Józan gondolkozású, kis sé félénk, még kiforratlan, nagyon takarékos egyén írása. Kedves, udvarias, barátságos természetű, rle büszkeségre erős hajlama van. Hosszabb ismeretség után kötekedő szokott lenni Még "nem ismeri az élet bonyodalmait. Lelkiekben nyugodt, kötelességtudó. Egyenletességre, rendre, szép külsőre törekszik. Megkezdett ismeretségekbe nehezen tud belemelegedni. Erős hálaérzéke van, nagy iv meggondolt. : V>< lakom én Kispcrjésen'' Hízelgő termeszei, de mindent csak mértékkel és ésszel tesz. Nagyon ragaszkodó, ami hálaérzetével párhuzamosan fejlődött ki. Érzelmekben gazdag, gondolatokban nyugtalan, sokszor nehézkes. Sok jó ötlete van, de ezek kivitele csak ritkán sikerül kívánsága szerint. Takarékos szeretne lenne, de cz is nehezen megy. pedig jó üzleti érzéke van. Idegeit rom képes féken tartani, alapjában véve türelmetlen. ..Anonimus." önálló szellemi munkát végző egyén írása Ügyes. Idegen nyelvek elsajátítására erős hajlama van. Figyelme mindenre kiterjed, mindenről tudni akar. Látottakról és hallottakról, véleményt szinte ösztönszerűen alkot Nem titoktartó természet. Egyszerűségre törekszik, mégis sokszor feleslegesen komplikál. Életerős. S/igoru. Sokszor teljesen felesleges alkalmakkor hangsúlyoz, szerel másokat ironizálni. Magát nélkülözhetetlennek tartja. ..Szecedi asszony." Büszke, ió ízlésű, jó modorú Könnyen hagyja magát kiismerni. Erős akaratú. Ideális életfelfogás, gondolkozás jellemzi. Erősen onlimista. önállóságra, uralkodásra 'e-' rokszik. Feledékeny. Néha önző. Előre számitó, tapintatos, ha magáról van szó. Szellemi .udását nem gyümölcsözteti eléggé. Mindenben az egyensúlyt, a kiegyensúlyozottságot keresi. Kívánságai. céljai eléréséért bátran lép fel. ..S'zomoni vasárnap." Félénk egyén irása, pedig tele van érzésekkel, odaadással. Nézeteit nehezen osztia mások nézetével, megnemértettnek érzi magát. Kevéssel is beéri. Vannak törekvései, de nem tudja gondolatait megfelelően kihasználni. Egyszerű, józan. Külsőségekre nagyon keveset ad. Hallgatag. Kifinomodott lelke megértés ulán vágvik. Nagyon hűséges. Kitartó. „Baracspuszta." Szerény, de erős önbizalma van. Vagyon kitartó, igyekvő. Magas szellemi életet él. szemlélődő természet. Idealista, de a reális élet iránt is érzéke van. Tetteit önmagától is számonkéri. Következetes. A szép keresése és gyűjtése életének célja. Szellemi életével össze nem egyeztethetően dacra hajlamos. Igazságos, jó kritikus. Önmagát is iózannl, mérlékletesen bírálja. Szereli a romantikát. ..Bóvsn." Alaptermészetében szabadon, ösztönösen önállóan, őszintén nyilvánul meg. Sokszor fölényeskedő. Logikus, gyors gondolkozású. Világosságra értelmességre törekszik. Barátságö". bizalmas, de a helyzet kiismerése után bizalmát visszavonja, hűvös és bizalmatlan lesz. Munkáit kedvvel, lendülettel kezdi, de ereje és kedve br.mar csökken. Hangulata nat-von változó, egyszer fellengős. másszor nvomott. ..Tárgyilagos". Érzelmekben gazdag. Külsőségekben sok nőies vonása van. hlu. Nem tud logikus és következetes ' lenni. Meglehetősén szégyenlős, de kíváncsi természetű. Cselekedeteiben, sohasem az értelmiség és logika, mindig a kül.íi*ség kifogástalansága vezeti. Gondolkozásmód la eiívszerű. ötletei nincsenek. Egyenletes. Komolynak igyekszik feltűnni. Hangulata állandó. Érzelmeiben ritkán változik. ..fiva 1937.Változó nlaptormészetfi. Igeir élénk vérmérsékletű. Tettekben, • elhatározásokban gyors, nem elég kitartó. Lélekben és testbeit komi ven fárad Müvei', sok egyén i gondola! ín'. Ambiciózus, fiatat. Beszédében s/eret nyomatékos. gyakran fontoskodó lenni. Reális gondolkozáshoz ninrs kellő érzéke. Jóizlésü, külsőségekben egyszerű. „Tisza.'' Nagyon értelmes, sok önálló gondolattal. Jól tud következtetni, nagyon logikus. Udvarias, előzékeny. Bizonyos uri hanyagság vesz erőt fiíila. Dolgaiban nagyon biztos. Gondolkozásr.iódja folyékony, eszméket ügyesen társít. Kellemos, kedves egyén, irása. Jószívű. Ilüséges. Szereti az emlékeket. Mások tudását elismeri, a magáéval nem dicsekszik. Nagyon jó munkaerő. Kiegyensúlyozott szilárd jellem, már nem fog változni „Lili ki-asszony.'' Takarékos. Nagyon józan életlelfogásu. Logikus gondolkozású. Gyöngéd, finom természet. Akkor is takarékoskodik, ha ba nincs rá szükség. Ravaszságra hajlamos Mások eszén túljárni igyekszik, magát őszintének, nyíltnak igyekszik feltüntetni, pedig belső énjo állandóan figyel. Semmit sem szeret kockára tenni. Megítélésében mértékletes. Ha egyedül érzi magát, elveszti bátorságát, félénk tapogatózó meggyőződés nélkülivé válik. ..Karrier." Udvariasságában majdnem túlzott őszinte, nyílt, magát könnyen kiismerni hagyó égvén irása. Jómaga is csak az őszinte, nyílt embereket szereti. Minden érdekli, mindenre kíváncsi. Teltekben és gondolatokban élénk. Nőies ravaszságra hajlamos. Feltűnni szeretne, dolgaiban határozott. Biztosságában rejlik ereje. Csinosságra. külsőségekre sokat ad. Okos, művelt, kifinomodott lelki élete van. „Szeretném, ha szeretnének." Nagyon következetes, mértékletes. Felfelé törekvő, de törekvéseiben nem eléggé önálló. Ismeretség, vagv barátság kezdetén udvarias, kedves igyekszik lenni, később a helyzet kiismerése ulán a barátság fejlődésével párhuzamosan hidegebb, fölényesebb Usz. Küzd ez ellen, de a mondottak az alaplermészetében gyökereznek. Ezek ellenére Is önzetlen, kitartó, hü természet, önálló cselekedetekhez őn< bizalma gyenge. ..Errcé.'1 Nem mai gyerek, de természetében még-" sem képes nyugvópontra jutni. Kétkedő természetű. Uj és korszerű dolgokkal nehezen barátkozik meg. Vannak a modern életnek újításai, melyeket egyáltalán nem akar elismerni. Munkáját minél hosszabb, annál jobban elaprózza. Mindenben a belső értéket, a részleteket keresi. Szeret! magát ékesíteni, szereli a disz.t. Ki iud róta ? hogy Schön Henriknél a legolcsóbban vásárolhat lesniiabb típusn nói és férfi kerékpárokat. Készletre is Javításokat filléres Urakon vállalok. Használt kerékpár kapható. Unió kfinyvecske érvényes. Schön Henrik, Református-palota. égis csak ülhoffernél (Síécbonyl-tér 9. sz.) lehet legjobban órát, ékszert, ezüstöt venni, eladni Javittatn Kedvező részletfizetés ! Vároíi jóléti és Hormes utalványok elfogadtatnak. HARMÓNIA Szerdán a vllágölrl DON KOZÁK KOROS Vcjfnyol SERCE J4ROFF április l7'én : Itarmonia IX. Mesterbérlei BOKOR MARGIT ár'a és dalest Április 25-én : Harmónia X. V es te r bérlet aordonUaest 'Jegyele Délmagyarorsxág janyircdában