Délmagyarország, 1937. április (13. évfolyam, 72-97. szám)

1937-04-11 / 81. szám

DÉL MAGYARORSZÁG Vasárnap, 1D37. április IF. Krómozás* nikkelezés Frischmannál! Tarlós, olcsó, szép! Br. Jósika-u. 13. Telefon 32—84. vészetét. Az abból az időből való torontáli sző­nvegek a legszebbek. a legértékesebbek. Aki­nek ilyen darabja van, az nem tud tőle meg­válni. Az iilók folyamán sok mindenről le kellett magamnak is mondanom, apróbb-na­gyobb dolgokról, emlékekről, — a Streilman­tvilimeket azonban nem adnám oda semmi­ért. Kú.öbb jött egv Hadzsits-éra, lehet, hogy szélesebb koncepciójú, de már népi az: ami a ré.'i. Legkevésbé a nagyüzemű gyár, amelv dolgozhatott szenzációs meglepetésekre ará­nyikban és árakban még értékekben is. — de hol maradt mindez a Strcitman Antal mcandroszaitól! Hiszen csupa meandroszt kel­lett rajzolnunk, festegetnünk nekünk is az al­só osztályokban. Később, mikor a görögpótlóban már kom­plikáltabb tudománvt kívántak, végképpen kitűnt, hogv nem esetem a rajz. Az egészen jámbor, egvszerü árnyékolás is olvan feladat­nak tef*zctt. amellyel képtelen vagvok meg­birkózni. Streilman feladta a témát, de en­gem nem kínozott, hanem megfogta a keze­met. vitt a legutolsó padba, ahol senki sem ti]1 és mellém telepedett. Mulatott képeket, be­szélt a firenzeiekről, a világ sok csodájáról, felingerelte az érdeklődésemet, a kíváncsisá­gomat s ma is bolondja vagvok a vonalaknak, amelvek titkát ő fcdie föl előttem, holt-tárgy­ban énp ugy, mint élők mozdulataiban plasz­tikájában. - Jai. ha ezt Streilman látná! — sóhajtok fel akárhányszor, mikor valaki széle* mozdu­latokkal, nem csuklóból, nem is könvökből, hanem valósággal 'vállból és féloldalból ha­donász. Együtt tártunk vívni kónvai Kvss Albert termébe, (aki írhatta isv a névéi, ha MaeDo­nald nr is önkénvkedik a nagy D-vel), olt is rám kiáltott: — Micsoda vonal ez? Néha azt mondta. Legyen olvan szíves, men len el ezzel a váltóval a Népbankba és rendezze. Leginkább csak a kamatokat fizetlek, ké­sőbbi bárom hónapra Ígérvén, hogy a tőkét sem éri mellőzés, azonban volt upv is. hogv a bi­cegő. kifogyhatatlan kedvű Tolveth igazgató ámnlására lel'ell öt forint a törlesztésre. Szép. naav zöldszinfl bankó, amitől olvan nehezen vált meg az ember, feláldozván ilyen impro­duktív célokra. Irodalmi működésemet nem nacv elragad ­tatással fogadlak az iskolában. határozottan ollcpszcnveztek vele. Streitman azonban ér­deklődött a dolgaim plán s rajzórákon, a hátulsó padban, rákezdte: — Semmitől sem szabad visszariadni Csak ű ion minél többet, iria .azt. amit érez és ne kopirozzon. Azzal se törőd ión. hogv a nálvát ;> mi korunk nem tekinti uri foglalkozásnak, l unrk a karnak csak az az ur, aki nem dolgo ­zik. Ki kell fejteni mindent, ami bennünk !am»ang. rüballga'ott. -később mond't csendesen. Én el' é.tem. dc te még fiatal vagv. neki­vághatsz. C,sak behunyni a szemel és előre. Aztán rohantak az évek s egy pillanatra •em szakadt meg a lánc, amely a tanár és diák közölt fonódott. Olt érzem másam a Plank-kertben, min­den hangulat finom és tiszta, ráismertem a szerenlőkre. —• irta egvik-másik novellám megjelenésekor, nyaralásában, vagv ahol volt. Nekem nődig e«fcembc jul néha valami, be­szélgetésben, máskor. E'nve. honnan tudom én ezt? Mikor ta­nultam? — Honnan? Elfelejtetted volna nr ötödik osztályt, rajzórán, az utolsó padban? Torontáli. RHEIIMA, köszvény, csuz. isehia5, izületi fájdalmait cjyógylilassa Budipcsfen a HUNGÁRIA FÜRDŐ alkoholos törRölyfllrdőjében. VII., Dohány u. 44. Orvosi felügyelet. Olcsó pausálé árak. Ellátás és szobákról coiidoskoduuk az épületben levö Contincniál szállóbon. Ismertetőt küldünk. GRAFOLOGIA ( Rovatunkban készséggel állunk olvasóink ren­delkezésére beküldött írások elemzésével és vizs­gálásával. A kéziratokat szerkesztőségünkbe kell beküldeni, a boriiékon „Grafológia' megjelölés­sel. A kéziratokra hétről-hétre jeligés választ adunk Lehetőleg hegyes tollal, vooalazatlan pa­píron cs sorvezető nélkül irt, legalább 13—20 so­ros leveleket kérünk. Minden Íráshoz 2 darab 20 filléres postabélyeget kell mellékelni. Ü Z EXETEK; „Sárika, Kecskemét.'? Józan gondolkozású, kis sé félénk, még kiforratlan, nagyon takarékos egyén írása. Kedves, udvarias, barátságos termé­szetű, rle büszkeségre erős hajlama van. Hosszabb ismeretség után kötekedő szokott lenni Még "nem ismeri az élet bonyodalmait. Lelkiekben nyugodt, kötelességtudó. Egyenletességre, rendre, szép kül­sőre törekszik. Megkezdett ismeretségekbe nehe­zen tud belemelegedni. Erős hálaérzéke van, na­gy iv meggondolt. : V>< lakom én Kispcrjésen'' Hízelgő terme­szei, de mindent csak mértékkel és ésszel tesz. Nagyon ragaszkodó, ami hálaérzetével párhuza­mosan fejlődött ki. Érzelmekben gazdag, gondo­latokban nyugtalan, sokszor nehézkes. Sok jó öt­lete van, de ezek kivitele csak ritkán sikerül kí­vánsága szerint. Takarékos szeretne lenne, de cz is nehezen megy. pedig jó üzleti érzéke van. Ide­geit rom képes féken tartani, alapjában véve tü­relmetlen. ..Anonimus." önálló szellemi munkát végző egyén írása Ügyes. Idegen nyelvek elsajátításá­ra erős hajlama van. Figyelme mindenre kiterjed, mindenről tudni akar. Látottakról és hallottakról, véleményt szinte ösztönszerűen alkot Nem ti­toktartó természet. Egyszerűségre törekszik, még­is sokszor feleslegesen komplikál. Életerős. S/i­goru. Sokszor teljesen felesleges alkalmakkor hangsúlyoz, szerel másokat ironizálni. Magát nél­külözhetetlennek tartja. ..Szecedi asszony." Büszke, ió ízlésű, jó modo­rú Könnyen hagyja magát kiismerni. Erős aka­ratú. Ideális életfelfogás, gondolkozás jellemzi. Erősen onlimista. önállóságra, uralkodásra 'e-' rokszik. Feledékeny. Néha önző. Előre számitó, tapintatos, ha magáról van szó. Szellemi .udá­sát nem gyümölcsözteti eléggé. Mindenben az egyensúlyt, a kiegyensúlyozottságot keresi. Kí­vánságai. céljai eléréséért bátran lép fel. ..S'zomoni vasárnap." Félénk egyén irása, pedig tele van érzésekkel, odaadással. Nézeteit nehe­zen osztia mások nézetével, megnemértettnek érzi magát. Kevéssel is beéri. Vannak törekvései, de nem tudja gondolatait megfelelően kihasználni. Egyszerű, józan. Külsőségekre nagyon keveset ad. Hallgatag. Kifinomodott lelke megértés ulán vágvik. Nagyon hűséges. Kitartó. „Baracspuszta." Szerény, de erős önbizalma van. Vagyon kitartó, igyekvő. Magas szellemi életet él. szemlélődő természet. Idealista, de a re­ális élet iránt is érzéke van. Tetteit önmagától is számonkéri. Következetes. A szép keresése és gyűjtése életének célja. Szellemi életével össze nem egyeztethetően dacra hajlamos. Igazságos, jó kritikus. Önmagát is iózannl, mérlékletesen bí­rálja. Szereli a romantikát. ..Bóvsn." Alaptermészetében szabadon, ösztö­nösen önállóan, őszintén nyilvánul meg. Sokszor fölényeskedő. Logikus, gyors gondolkozású. Vilá­gosságra értelmességre törekszik. Barátságö". bizalmas, de a helyzet kiismerése után bizalmát visszavonja, hűvös és bizalmatlan lesz. Munkáit kedvvel, lendülettel kezdi, de ereje és kedve br.­mar csökken. Hangulata nat-von változó, egy­szer fellengős. másszor nvomott. ..Tárgyilagos". Érzelmekben gazdag. Külsősé­gekben sok nőies vonása van. hlu. Nem tud lo­gikus és következetes ' lenni. Meglehetősén szé­gyenlős, de kíváncsi természetű. Cselekedeteiben, sohasem az értelmiség és logika, mindig a kül.íi*­ség kifogástalansága vezeti. Gondolkozásmód la eiívszerű. ötletei nincsenek. Egyenletes. Komoly­nak igyekszik feltűnni. Hangulata állandó. Érzel­meiben ritkán változik. ..fiva 1937.Változó nlaptormészetfi. Igeir élénk vérmérsékletű. Tettekben, • elhatározásokban gyors, nem elég kitartó. Lélekben és testbeit komi ven fárad Müvei', sok egyén i gondola! ín'. Ambiciózus, fiatat. Beszédében s/eret nyomaté­kos. gyakran fontoskodó lenni. Reális gondolko­záshoz ninrs kellő érzéke. Jóizlésü, külsőségek­ben egyszerű. „Tisza.'' Nagyon értelmes, sok önálló gondolat­tal. Jól tud következtetni, nagyon logikus. Udva­rias, előzékeny. Bizonyos uri hanyagság vesz erőt fiíila. Dolgaiban nagyon biztos. Gondolkozásr.iód­ja folyékony, eszméket ügyesen társít. Kellemos, kedves egyén, irása. Jószívű. Ilüséges. Szereti az emlékeket. Mások tudását elismeri, a magáéval nem dicsekszik. Nagyon jó munkaerő. Kiegyensú­lyozott szilárd jellem, már nem fog változni „Lili ki-asszony.'' Takarékos. Nagyon józan életlelfogásu. Logikus gondolkozású. Gyöngéd, finom természet. Akkor is takarékoskodik, ha ba nincs rá szükség. Ravaszságra hajlamos Má­sok eszén túljárni igyekszik, magát őszintének, nyíltnak igyekszik feltüntetni, pedig belső énjo állandóan figyel. Semmit sem szeret kockára ten­ni. Megítélésében mértékletes. Ha egyedül érzi magát, elveszti bátorságát, félénk tapogatózó meggyőződés nélkülivé válik. ..Karrier." Udvariasságában majdnem túlzott őszinte, nyílt, magát könnyen kiismerni hagyó égvén irása. Jómaga is csak az őszinte, nyílt embereket szereti. Minden érdekli, mindenre kí­váncsi. Teltekben és gondolatokban élénk. Nőies ravaszságra hajlamos. Feltűnni szeretne, dolgai­ban határozott. Biztosságában rejlik ereje. Csi­nosságra. külsőségekre sokat ad. Okos, művelt, kifinomodott lelki élete van. „Szeretném, ha szeretnének." Nagyon követke­zetes, mértékletes. Felfelé törekvő, de törekvései­ben nem eléggé önálló. Ismeretség, vagv barát­ság kezdetén udvarias, kedves igyekszik lenni, később a helyzet kiismerése ulán a barátság fej­lődésével párhuzamosan hidegebb, fölényesebb Usz. Küzd ez ellen, de a mondottak az alaplermé­szetében gyökereznek. Ezek ellenére Is önzetlen, kitartó, hü természet, önálló cselekedetekhez őn< bizalma gyenge. ..Errcé.'1 Nem mai gyerek, de természetében még-" sem képes nyugvópontra jutni. Kétkedő termé­szetű. Uj és korszerű dolgokkal nehezen barátko­zik meg. Vannak a modern életnek újításai, me­lyeket egyáltalán nem akar elismerni. Munkáját minél hosszabb, annál jobban elaprózza. Minden­ben a belső értéket, a részleteket keresi. Szeret! magát ékesíteni, szereli a disz.t. Ki iud róta ? hogy Schön Henriknél a legolcsóbban vásárolhat lesniiabb típusn nói és férfi kerékpárokat. Készletre is Javításokat filléres Urakon vállalok. Használt kerék­pár kapható. Unió kfinyvecske érvényes. Schön Henrik, Református-palota. égis csak ülhoffernél (Síécbonyl-tér 9. sz.) lehet legjobban órát, ékszert, ezüstöt venni, eladni Javittatn Kedvező részletfizetés ! Vároíi jóléti és Hormes utalványok elfogadtatnak. HARMÓNIA Szerdán a vllágölrl DON KOZÁK KOROS Vcjfnyol SERCE J4ROFF április l7'én : Itarmonia IX. Mesterbérlei BOKOR MARGIT ár'a és dalest Április 25-én : Harmónia X. V es te r bérlet aordonUaest 'Jegyele Délmagyarorsxág janyircdában

Next

/
Thumbnails
Contents